355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Flona » Три месяца (СИ) » Текст книги (страница 3)
Три месяца (СИ)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 01:30

Текст книги "Три месяца (СИ)"


Автор книги: Flona


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Еще секунда – и мужчина отводит глаза, расслабляясь, видимо не найдя признаков обмана.

– Хорошо, но у меня есть одно условие: ты отправишься туда один, но я сотру тебе память о тех днях, что ты провел в моем мире. Только когда мы с тобой встретимся, ты все вспомнишь. До этого момента можешь общаться со своими родственниками сколько угодно, но как только я приду за тобой, ты попрощаешься с ними и беспрекословно уйдешь со мной. Согласен?

– Согласен, – не раздумывая, отвечает Джон, ощущая, что ему придется сильно постараться, чтобы обмануть этого проницательного мага, но игра стоит такого риска. – Только давайте покончим с этим сегодня же.

– Ты как всегда нетерпелив, мой дорогой Джон, – граф бережно обнимает его, пропуская в комнату. Но если ты так настаиваешь…

Покои, в которые привел его маг – просторные, с высокими сводчатыми потолками, на стенах весят гобелены с изображенными на них сценами охоты. Но первое, что привлекает внимание Джона – это большой портрет, висящий прямо над камином. На нем изображен граф в парадной одежде с неизменным амулетом на груди.

Мужчина, быстро пересекая комнату, указывает доктору на стул с высокой спинкой, стоящий прямо перед камином.

– Садись и не двигайся, а мне надо кое-что сделать, – говорит он, пытаясь что-то отыскать в шкатулке, стоящей на столе.– Да где же он? А, вот нашел, – с этими словами он разворачивается и показывает Джону браслет – кожаный, с непонятными рисунками и символами. Точно такой же надет на его руке.

– Что это? – не понимает доктор, – И зачем он мне?

– Это мой маленький подарок, без него я тебя не отпущу, – ласково произносит колдун, бережно надевая браслет на руку Джона, шепча при этом непонятные слова заклинания. – Ну, вот и все, закрой глаза. – приказывает он.

Доктор послушно закрывает глаза, и его тут же окутывает странное оцепенение. Последнее, что слышит Джон, погружаясь в темноту – это слова графа на незнакомом ему языке.

========== Глава 6 ==========

Шерлок смотрел на Джона таким взглядом, что тому захотелось исчезнуть еще на пару месяцев. Чувство вины и осознание того, что придется все рассказать и попытаться хоть как-то объяснить происходящее, ввело доктора в ступор.

Оглядывая графа и вновь поражаясь их невероятному сходству с детективом, он думал о том, что в своем мире нашел «истинную пару», только вот времени совсем не осталось не только чтобы заключить хоть какую-нибудь связь, а даже на банальный поцелуй. Клятва есть клятва, и Джон, судорожно вздохнув, заглянул магу в глаза:

– Мне нужно все им объяснить и время, чтобы попрощаться.

– Попрощаться? Так это правда – он твой муж? За эти три месяца ты умудрился жениться и ничего мне не сказал? – голос Шерлока дрожал от обиды и унижения, а сам он с такой силой вцепился в Джона, что у того потемнело в глазах от боли.

– Поосторожнее, – граф встал между ними, – Он мой, и ты не имеешь права его касаться.

– Он не ваш, – перебил его тихий голос доктора Гилберта, который спокойно стоял возле Майкрофта и с интересом рассматривал мага. – Вы не имеете на него никаких прав. Занятно, а глава вашего Ордена знает, что вы украли человека из другого мира?

После этих слов лицо графа вытянулось, и он, отступив, судорожно сжал в руках амулет.

– Кто вы такой? И почему я вообще должен вас слушать, – возмутился он, – Джон поклялся, что вернется со мной, и нарушение…

– Вы нарушили правила взаимодействия между мирами, а его клятва вам вообще не имеет силы. Украв человека без спроса, обманом, надев на него браслет и связав заклинанием, вы – граф Арчибальд, нарушили кучу правил, которые, насколько я помню, сами же и составляли, – голос доктора Гилберта был ровным, словно он заранее готовился к этой речи. Сам доктор на глазах превратился из обычного серого офисного клерка в человека, наделенного немалой силой и властью. Его поза, жесты и странный блеск глаз говорили присутствующим, что он совсем не тот, за кого себя выдавал.

– Да что здесь происходит? Майкрофт? – терпению Шерлока пришел конец, и он обратился к единственному человеку в комнате, который, судя по невозмутимому виду, понимал происходящее.

– Спокойно, не надо так кричать, Шерлок. Просто когда твой любимый доктор появился на пороге со странным магическим браслетом, я обратился к людям, которые контролируют путешествия по параллельным мирам. Да, есть такие, – ответил он на немой вопрос Джона, – Доктор Гилберт – глава их представительства в нашей стране. Он любезно согласился помочь мне выяснить все детали, поэтому под видом гипнотизера хотел снять магическую защиту и выяснить, что именно случилось с вами в эти три месяца.

– То есть, ты знал все с самого начала, – попробовал возмутиться Шерлок, но был тут же остановлен графом, который, видимо, не ожидал такого поворота событий и теперь решил выяснить все до конца.

– Хорошо, я нарушил правила – согласен, но если Джон без принуждения захочет пойти со мной, вы не сможете мне помешать.

– Да, не сможем, – доктор Гилберт почему-то странно посмотрел на Шерлока, – Но имейте в виду: он должен сделать это добровольно, без колдовства и браслета.

Граф, молча кивнув, подошел к Джону, не обращая внимания на зашипевшего детектива, и, сказав пару непонятных слов, снял браслет.

Доктору сразу стало легко, словно вместе с ненавистным предметом с него свалился тяжкий груз, который он носил на себе все это время. Шерлок тут же оттащил его от колдуна и, усадив на диван, потребовал объяснений. Джон, тяжело вздохнув, начал рассказ, всеми силами пытаясь скрыть некоторые двусмысленные моменты. Детектив же, задавая наводящие вопросы, в конце концов, выведал все подробности, о которых доктор совсем не хотел ему рассказывать.

Майкрофт и мистер Гилберт внимательно слушали историю похищения, а граф, все еще держа в руках браслет, не сводил своих ярко-зеленых глаз с лица Джона.

Тот же, закончив рассказ, смотрел только на Шерлока, опасаясь, что он может не правильно истолковать произошедшее, но детектива, похоже, вообще мало беспокоили такие мелочи, он только сильнее хмурился и в некоторых местах повествования судорожно сжимал кулаки.

– То есть, в том, что тебя не было со мной целых три месяца, виноват вот этот фокусник? – он кивнул головой в сторону мага. – Он стер тебе память, хотел обманом и магией женить на себе, держал в тюрьме – я правильно все понял? – голос Шерлока стал ледяным, и Джон начал опасаться, что он просто не сдержится и сейчас набросится на графа с кулаками. Видимо эта же мысль пришла и в голову Майкрофта, потому что он кивнул доктору Гилберту, и тот, подхватив колдуна под руку, попытался выпроводить его из комнаты.

– Ты все правильно понял, – граф вырвался из захвата и повернулся в сторону детектива, – А ты, я вижу, и есть та самая «истинная пара», к которой так рвался Джон? Ну что же, видимо вкус у него есть. Сходство на лицо, не так ли? – он внимательно рассматривал Шерлока, а тот в свою очередь пытался справиться с захватом доктора, который не давал ему подняться с дивана, обхватив руками.

– Джон, пойдем со мной, – граф перевел на него взгляд, – У меня есть деньги, положение, ты будешь жить, как король. Мы будем путешествовать по различным мирам, обещаю, скучно не будет, – он улыбнулся, глядя на попытки детектива вырваться из крепкого захвата.

– Нет, – Шерлок не дал ему договорить, – Да отпусти ты меня, Джон! Он никуда с тобой не пойдет, проваливай из моего дома, немедленно!

– Успокойтесь! – ледяной голос Майкрофта заставил всех замереть на месте, – Я так понимаю, нам нужно спросить самого Джона, с кем именно он хочет остаться?

Все повернулись к доктору, а тот, отпустив, наконец, детектива, замер, не в силах поверить в происходящее.

Ему и в голову не приходило, что его поставят перед таким странным выбором. Все было настолько очевидно, что вопрос Майкрофта вызвал у него неконтролируемый смех.

– Джон! Джон, у тебя истерика, – Шерлок нежно обнимал его за плечи, а доктор, уткнувшись в теплое, родное плечо, старался всеми силами вернуть себе серьезность.

Наконец, вдоволь насмеявшись, он поднял голову и посмотрел детективу в глаза, погружаясь в их серебристо-серый омут.

– Ты идиот, Шерлок. Ну, куда же я от тебя денусь, – он забыл, как дышать, когда губы невозможного гения нежно прикоснулись к его губам. Рот приоткрылся, и воздух стал раскаленным от той страсти, которая вырывалась и обрушалась на Джона, словно песчаная буря, отрывая от земли, поглощая звуки, засасывая в песок.

Они настолько поглощены друг другом, что не видят никого вокруг, полностью растворяясь в поцелуе, стараясь прикоснуться, показать, доказать всем, что они должны быть вместе.

В комнате воцаряется молчание. Майкрофт и доктор Гилберт смотрят на растерянного мага, видимо ожидая, когда они могут уйти отсюда и спокойно пообщаться. Тот стоит, опустив голову, не желая смотреть на двух людей, сидящих на диване, один из которых чуть не стал его мужем.

– Граф, – тихо зовет Майкрофт, жестом показывая на дверь. – Мы можем поговорить с вами в другом месте?

– Да, конечно, – тот встряхивает головой, словно пытаясь прогнать наваждение, и делает несколько шагов к двери, но замирает на выходе, словно не в силах преодолеть этот барьер.

Доктор Гилберт подходит к нему и, осторожно беря за локоть, поворачивает лицом к себе:

– Если вы хотите что-нибудь сказать, говорите сейчас, больше шанса у вас не будет. Граф, вы прекрасно знаете законы. Вы не сможете еще раз попасть в этот мир.

– Да, я знаю, – колдун задумчиво глядит прямо перед собой, все еще не выпуская из рук браслет. – Я хотел бы сказать пару слов, – он смотрит в сторону дивана, и его глаза ярко зеленого цвета встречаются с синими. – Если я что-то сделал не так, прости меня. И если вдруг ты передумаешь, я всегда готов принять тебя…

– Он не передумает, – перебивает его Шерлок, с недовольным видом вновь поворачивая своего доктора к себе лицом. – Не смей отвлекаться, – уже тише шепчет он, вовлекая Джона в новый головокружительный поцелуй.

Трое мужчин молча покидают квартиру, и каждый из них по-своему завидует тем двоим, что, никого не замечая вокруг, не могут оторваться друг от друга.

Граф думает, как ему все-таки повезло, что он встретил такого необыкновенного человека и уверен, что счастье улыбнется ему в следующий раз.

Майкрофт с облегчением понимает, что его несносный брат, наконец-то, нашел свою пару, и теперь он может со спокойной душой переложить часть своих обязанностей на плечи Джона.

А доктор Гилберт знает, что эта волшебная история не могла произойти в таком сером и дождливом городе, как Лондон, и люди из разных миров не встретились бы просто так, не оставив небольшой магический след в хрупком равновесии сил. Все было предрешено.

***

В гостиной на Бейкер-Стрит нет больше магии и колдовства, а существуют двое влюбленных в друг друга людей, которые пытаются не задохнуться от нахлынувших новых ощущений и чувств.

Кое-как добравшись до спальни и повалив Джона на постель, Шерлок, нависая сверху, смотрит совершенно сумасшедшими глазами, пытаясь сфокусировать взгляд. Губы у обоих припухли от поцелуев, одежда потерялась по дороге, и сейчас их не отделяет друг от друга ничего, кроме воздуха.

Джон, не до конца осознавая, что делает, пытается дотянуться до Шерлока, а тот, зафиксировав руки любовника, целует его шею, ключицы, оставляя красные метки, которые к вечеру станут ярко-фиолетовыми. Люди в этой квартире, городе, стране и даже в других мирах должны знать, что Джон принадлежит только ему, и для этого Шерлок сделает все, что в его силах.

Воздух вокруг них густеет, становясь вязким и липким от их шепота и стонов. Шерлок гладит кожу любимого, поражаясь ее мягкости, мысленно делая пометки, что нужно бы взять ее на анализ, потому что не бывает такой совершенной структуры, с таким цветом и запахом, как у Джона. А звуки, которые он издает, выносят все рациональные мысли из гениальной головы, оставляя странную звенящую пустоту, добиться которой он не мог даже принимая различные препараты.

Шерлок изучает тело Джона, нежно лаская живот и бедра, всеми силами пытаясь не сорваться и не взять его прямо так, без подготовки. Он не находил себе места все эти три месяца, изнывая от тоски и неизвестности. А когда родной и любимый человек вернулся, то облегчение и радость перекрыли все рациональные мысли, и тело Шерлока вдруг вышло из под контроля, требуя схватить, спрятать, заклеймить, сделать его своим, чтобы никто больше не смел отбирать у него найденное вновь сокровище.

Джон мечется по кровати, ничего не замечая вокруг, полностью растворившись в необыкновенно нежных руках, которые рождают в его теле горячие волны удовольствия. Он даже не чувствует, как длинные пальцы, до этого невесомого поглаживающие его бедра, перемещаются ниже и, немного надавив на вход, оказываются внутри. Оба замирают, стараясь привыкнуть к необычным ощущениям. Шерлок всеми силами пытается не спешить, постепенно двигая ими по кругу, медленно растягивая, подготавливая, и как только Джон, выгибаясь в ласковых руках, начинает постанывать от удовольствия, он вынимает пальцы и улыбается, слыша недовольный возглас.

Их переполняют чувства, а нестерпимое желание выжигает огнем, расплавляя оголенные нервы. И когда Шерлок осторожно входит в подготовленное тело, всеми силами пытаясь контролировать себя и не сорваться, то с губ обоих слетает громкий протяжный стон. Движения, плавные в начале, вызывают непонятное тянущее удовольствие, которое до краев заполняет тело, делая его мягким, словно воск. Но вскоре этого становится слишком мало, темп нарастает, а Шерлок теряет над собой контроль, первый раз в жизни полностью отдаваясь сладкому безумию.

Джон скользит по простыням, судорожно сжимая их руками, пытаясь хоть как-то зацепиться за остатки ускользающей реальности. Он смотрит в лицо Шерлока, который, запрокинув голову, до крови закусывает опухшие от поцелуев губы. Его развратный вид настолько лишает самообладания, что, когда тело Шерлока натягивается как струна, и он в беззвучном крике открывает рот, Джон срывается в черную бездну вслед за ним, даже не прикоснувшись к себе.

Их тела, словно сделанные из одного мягкого материала, сливаются друг с другом, погружаясь в непонятную дымку звуков и запахов. Сила чувств и желаний перетекает, словно мед, по остывающим венам, заполняя пустоты, освобождая энергию, которая незримо окутывает их, словно одеялом.

Они обессилено лежат на кровати, полностью растворившись в новых ощущениях. Глаза Джона закрыты, но он чувствует на себе напряженный взгляд Шерлока.

– Я чуть не потерял тебя, – слышит он хриплый голос, – Мне бы надо посадить тебя под замок, чтобы никто больше не украл.

Джон чувствует, что Шерлок улыбается и, открывая глаза, встречается с серебристо-серым взглядом, в котором читаются тревога, нежность и что-то новое, непонятное, но очень знакомое.

– Я никуда от тебя не денусь, – смеется он и тянет на себя любимого, нежно целуя губы и зарываясь пальцами в мягкие черные волосы. – Больше никогда.

Теперь они только вдвоем, и никто, даже обладая исключительными магическими способностями, не сможет их разлучить. Освобожденная энергия, теперь заключенная в обоих, замкнула волшебный круг, оставляя за собой боль и разочарования предыдущих месяцев.

***

За окном шумит город, идет весенний теплый дождь, вокруг все как обычно – нет ни магии, ни колдовства. Словно то, что произошло – это только яркий волшебный сон со счастливым концом. Двое мужчин стоят под зонтом и смотрят на проезжающие мимо машины.

– Мой господин, а вы уверены, что это сработает? – тихо произносит один из них, – Вам ведь запретили здесь появляться. У нас могут быть неприятности.

– Хватит тебе ныть, Марддин, – высокий рыжеволосый мужчина, с ярко зелеными глазами пренебрежительно оглядывает своего спутника. – Я прекрасно знаю, что делаю, поверь мне… – и он с задумчивым видом смотрит на окна дома, где дождь рисует причудливые узоры на оконном стекле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю