355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дита » Небесные странники или Вокруг Света-2 (СИ) » Текст книги (страница 3)
Небесные странники или Вокруг Света-2 (СИ)
  • Текст добавлен: 20 октября 2017, 00:00

Текст книги "Небесные странники или Вокруг Света-2 (СИ)"


Автор книги: Дита



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

– Кто такие агора? Они опасны? Вооружены ли они?

– Не знаю. Я слышала лишь страшные истории о них, когда была маленькая.

Поистине, судьба вела наших путешественников трудными путями. Несмотря на отвратительные ритуалы, к секте “агора” в Индии относились вполне терпимо и даже почитали ее адептов. Среди простонародья считалось, что сектанты обладают сверхъестественной силой. Многие были убеждены, что если они помешают “избранникам Шивы”, то их души будут прокляты.

Человек, решивший посвятить себя учению “агора”, должен был пройти пять ступеней посвящения, все названия которых начинаются на букву “м” алфавита языка хинди: “манш” (сырое мясо), “миин” (рыба), “мурда” (кости, человек), “мадира” (алкоголь) и “майтхун” (соитие).

На низшей ступени иерархической лестницы секты стоят ученики – “аугхад”. Им не дозволено было “владеть силой”. Пройдя через испытания первых двух ступеней и достигнув третьей – “сузари”, член секты получал полную свободу в своих действиях. Большую часть своего времени он проводил в медитации с целью достичь просветления и получить высокое звание “авадхут”. Наивысшего звания – “агорешвар” – добивались лишь единицы.

Кладбища низших каст, останки на местах сожжения принадлежали этим отвратительным созданиям, чьим поклонением было поедание мертвой плоти, совокупление с трупами и поклонение через смерть. Трудно было представить более отвратительных созданий, чем те, что сидели тут и там, с жадным чавканьем пожирая непропеченное мясо мертвецов. Госпожа Ауда прикрыла нос и рот обрывком платья, стараясь удерживать дыхание, пока они шли через кладбище к серебристой ленте, змеящейся за деревьями. Никто не обращал внимания на беглецов, и им удалось беспрепятственно спуститься к реке.

Госпожа Ауда бросилась в воду и принялась пить. Умывшись и напившись всласть, она вышла на берег, где ждали её мужчины. Филеас Фогг понемногу приходил в себя, но ещё не понимал, где находится. Лишь когда госпожа Ауда склонилась над ним, омыв мокрой тряпицей его лицо и выжав в губы немного воды, он вздрогнул и открыл глаза чуть шире.

– Ауда…

– Я здесь, Филеас,– она взяла его руку в свои и поднесла к губам.

– Нам надо идти, – сказал Мак-Грегор. – Вы сможете встать?

Фогг кивнул. Но встать ему удалось лишь с третьей попытки, опираясь на плечи супруги. Они двинулись вдоль реки, подчинившись указанием госпожи Ауды, смутно помнившей эти места.

Полная луна светила им. И вскоре беглецы увидели мраморные башни дворца, мертвенно-белые в пламени холодного лунного света.

========== Глава 7. Битва в ночи. Неожиданная развязка ==========

Паспарту стоял у штурвала, всматриваясь в бескрайние серебряно-черные волны внизу. Княжеский замок казался неприступной твердыней, изумительно красивой и похожей на спящего диковинного зверя. Паспарту поежился: ему не нравилось это место, оно нагоняло на него воспоминания о прошлом, и он не знал, что будет дальше.

– Жан? – тихо позвала его Ариана, коснувшись ладонью его лежащей на штурвале руки. Молодой человек повернулся к ней.

– Я ведь тоже боюсь за Курта, – тихо сказала она, опустив голову, – и за Мака. Я не знаю, что делать…

– Что-нибудь придумаем, – сказал Паспарту, одной рукой держа штурвал, другой осторожно обнимая плечи девушки. Она устало прильнула к его груди, и сердце молодого человека бешено забилось от этой близости.

Ариана подняла голову, глядя на него своими огромными глазами. Паспарту наклонился и коснулся её губ своими.

– Если…когда мы выберемся отсюда и спасем наших близких… ты выйдешь за меня замуж? – прошептал он. Девушка всхлипнула и снова уткнулась лицом в его грудь.

– Смотри, – произнес вдруг Паспарту, пристально всматриваясь в проплывающие внизу джунгли. – Посмотри туда!

Ариана взглянула, и из её груди вырвался отчаянный крик.

– Брат!

– Скорее, беги к оружию!– крикнул Паспарту, поворачивая знакомые уже рычаги. – Я снижусь, и ты сможешь получше прицелиться!

Он повел судно вниз, аккуратно выводя его на удобную позицию, стараясь держать над темными тенями, бегущими следом за четверкой беглецов. Четверо! Их четверо! Мистер Фогг, Шеффер, механик Мак-Грегор и…

Ослепительная молния вырвалась из бойницы, ударив в деревья и землю перед преследователями. Паспарту казалось, что он слышит предсмертные вопли, треск вспыхнувшей древесины. На сей раз Ариана не стала щадить преследователей, поставив уровень разряда пушки на смертельный. Но это принесло свои страшные плоды. Взглянув вниз, Паспарту увидел, что пламя охватило несколько деревьев.

– Проклятие!– отчаянно вскрикнул он. – Боже, спаси их!

А пожар внизу разрастался, перекидываясь на соседние деревья.

Филеас Фогг не мог бежать, он и двигался-то с заметным трудом, а Грэму Мак-Грегору пришлось схватиться с настигшими их убийцами. Шеффер и госпожа Ауда поддерживали Фогга, помогая ему идти, тогда как могучий механик прикрывал их отход. Мак-Грегор перехватил набросившихся на него убийц, словно малых котят, и швырнул, сбив с ног тех, кто появился следом за ними из зарослей. Затем легко сломил огромную ветвь с засохшего дерева, и встал наизготовку, готовый дорого продать свою жизнь.

Таги двигались, окружая его, он слышал их шаги, видел движение листвы. Что ж, не самый худший способ умереть, прикрывая друзей. Мак-Грегор усмехнулся, возвращая в памяти первую встречу с Куртом и Арианой, их совместный труд, радость полета и ту теплую дружбу, что связывала их крепче, чем иной раз связывают родственные узы. Время, проведенное на «Палладе», было лучшим временем его жизни.

Таги приближались, он видел их тела, серебряные в свете луны. Они были невелики ростом, но их было много. Слишком много даже для него. Сзади зашуршало, и Мак-Грегор развернулся как раз в тот миг, когда взметнулась удавка, чтобы обвиться вокруг его шеи. Таг-великан, лишь на голову ниже его, досадливо зашипел и нанес удар. Грэм отпрыгнул, уклонившись, и сбил одного из нападавших, невовремя сунувшегося к нему. Отчаяние овладело им. Грэм не особенно верил в Бога, но сейчас ему вспомнилось, как его старая няня учила его молитве. Смутные обрывки всплывали в сознании. Мак-Грегор отшвырнул ещё двоих убийц и в отчаянии молотил дубьем, пытаясь отогнать их, сужавших круг, словно гиены, что атакуют раненого льва.

– Отец небесный, к тебе взываю!– произнес он громко первые слова молитвы. Таги замерли на миг, затем набросились на него с удвоенной яростью.

– Помоги и защити!– выдохнул отважный шотландец, схватываясь с рослым убийцей, который обошел его и теперь напал спереди. Последнее слово мольбы потонуло в оглушительном треске и криках ужаса. Грэма отбросило спиной на деревья. Тело дергалось от схвативших его судорог, но угасающим взором он видел, что убийцы улепетывают прочь, испуская вопли ужаса. Несколько десятков их остались на поляне дымящимися головешками. Несколько деревьев горели, подожженные молниями.

– Грэм, старина!– произнес чуть хриплый голос на немецком. – Обопрись о мои плечи, шевелись же! Ариана нашла нас! Но если мы не поспешим, то сгорим тут!

Они плелись через заросли, слыша позади треск пламени, кашляя от дыма. Грэма время от времени передергивало, но он быстро пришел в себя после жестокого потрясения.

– Где Фогги?– спросил он, перебираясь через поваленное дерево и помогая Шефферу.

– Они возле скалы. Боюсь, пламя настигает нас, и им тоже худо придется, – задыхаясь, пробормотал капитан.

Они вырвались из зарослей внезапно, буквально выкатившись на пустошь, узкой полосой пролегавшую вокруг гигантской белой скалы, возле которой стояла чета Фоггов. При виде друзей Филеас Фогг сделал было попытку шагнуть к ним, но его качнуло так сильно, что лишь поддержка госпожи Ауды не дала ему упасть.

Дымом тянуло уже из зарослей. Мужчины сгрудились вокруг женщины, в отчаянной и жалкой попытке защитить её от подступающего огня. Казалось, спасения из этой ловушки нет.

–Проклятие!– выдохнула Ариана, отчаянно вцепившись пальцами в свои пышные волосы. – Пожар! Что же делать?

–Возьми штурвал!– крикнул Паспарту, срываясь с места. – Подведи гондолу так, чтобы мы были над очагом пожара!

– Что ты задумал?– донеслось ему вслед. Но времени отвечать не было. Паспарту мчался по коридору, молясь всем богам, чтобы только успеть и чтобы сработало. Насколько он успел понять из устройства гондолы, резервуары с водой располагались в центре между носом и кормой и вмещали в себя около трех тысяч литров воды. А водой они успели запастись как раз перед тем, как появились убийцы. Паспарту помнил так же, что рычаг сброса остатков воды находится в одном из резервуаров.

– Что происходит?– спросил сэр Уиллогби, вышедший навстречу из каюты, где пребывал вместе с раджей и старым садху. Паспарту промчался мимо, успев лишь выдохнуть, что нет времени. Минута – и вот он уже возле люка в водосборник. Дверь подавалась очень туго, несмотря на то, что Паспарту обладал немалой силой. Он медленно вращал круглый рычаг, слишком медленно.

– Давайте вместе! – сказал англичанин, склоняясь над люком. В четыре руки дело пошло уже намного быстрее. Паспарту наконец распахнул люк, но как не старался, не сумел просунуть свои широкие мускулистые плечи. Отчаяние овладело им снова.

–Не могу, – виновато выдохнул он, – больно я крупный, не пролезу…

–Я пролезу, – сказал сэр Ричард, решительно стаскивая рубаху, – что нужно делать?

Паспарту в двух словах обрисовал ситуацию, обозначил местонахождение рычага. Англичанин уже втискивался в узкий люк, в котором плескалась вода.

– Пошарьте рукой в двух ярдах от края люка, – Паспарту крепко стиснул тонкую руку сэра Ричарда в своих руках. Какое–то время не было ничего видно и слышно, потом англичанин вынырнул, отчаянно хватая ртом воздух.

–Я нашел…– прохрипел он, торопливо дыша, – но рычаг заело. Очень туго идет. Придется обеими руками… Паспарту!

– Да, мистер Уиллогби?

– Всё получится…

С этими словами он исчез в темной воде. Паспарту судорожно вцепился в край люка, всматриваясь в темноту. А потом вдруг вода схлынула, а в открывшемся днище стали видны клубы дыма, поднимающиеся с того места, где мгновением раньше бушевало пламя.

– Не будете ли вы так любезны помочь мне выбраться?– послышалось снизу. Паспарту просунул голову и часть плеча в люк и увидел сэра Ричарда, висящего, цепляясь за злосчастный рычаг.

–Цепляйтесь!– сказал он, протягивая англичанину свою длинную мускулистую руку.

Спустя короткое время оба сидели на полу, пытаясь перевести дыхание. Сэр Ричард подобрал свою рубашку и натянул на мокрое тело.

– Это была отличная идея, мистер Паспарту, – сказал он, весело улыбнувшись и положив руку на плечо молодому человеку. – А теперь я вернусь к Адити. Старик говорит, что ему уже лучше, и я думаю, он прав. Но мне все же не следует оставлять его величество одного.

– Благодарю вас, мистер Уиллогби, – сказал Паспарту, открыто улыбнувшись в ответ.

Хлынувшие из зарослей грязные потоки окатили сгрудившихся у скалы беглецов. А когда над их головами возникла громоздкая фигура «Паллады» с распахнутыми крышками водосборника, капитан Шеффер взвыл от восторга.

«Паллада» медленно опускалась, а из приемного люка выпал трап, возвещая окончание их путешествия.

========== Глава 8. Воля богов. Раджа Бундельханда ==========

Умывшись остатками воды и переодевшись в чистое, путники смогли, наконец, поесть и попить. Бедная миссис Фогг не отходила от мужа, видимо, страх пока был в ней очень силен.

– Имею честь приветствовать вас, миледи, – сказал лорд Уиллогби, входя в кают-компанию.

Госпожа Ауда вскрикнула, вцепившись в руку мужа. Видимо, лицо из прошлого пробудило в ней тягостные воспоминания. Сэр Ричард почтительно поклонился.

– Вы помните меня, леди? Быть может, помните и то, что я пытался уговорить вас уехать в Аллахабад, когда стало ясно, что старый князь не протянет долго, – сказал он, с сочувствием глядя в осунувшееся, но по-прежнему прекрасное лицо леди Ауды.

– Да, я помню, – неохотно произнесла женщина, – вы убеждали меня покинуть Бундельханд. Как и сын старого раджи. Но как я могла доверять вам?

– Вы могли бы доверять, – кивнул сэр Ричард, – если бы столь слепо не доверяли словам её высочества. И смею уверить, что мой друг князь Адити не имел отношения к вашему приговору. Напротив, он пытался уговорить сестру остановить этот ужасный обряд.

– Это ложь!– выдохнула женщина, краснея. – Принц Адити настоял на проведении обряда! Принцесса Притхиви лишь пыталась сделать мою смерть менее мучительной, передав мне опий.

– И вы поверили словам этой женщины, отравившей собственного отца, а теперь и брата? – в сердцах бросил Уиллогби. – Да, миледи, ваш пасынок, принц Адити сейчас лежит чуть живой в соседней каюте, отравленный той, которую почитал как старшую сестру!

Пораженные взгляды были ему ответом. Уиллогби вкратце поведал присутствовавших в кают-компании историю с момента отправления на охоту, рассказал о том, как Ариана спасла их, и как небеса послали в помощь отравленному, умирающему Адити старого отшельника.

– Поистине, это самая удивительная история, что я слышал когда–либо, – пробормотал Мак-Грегор, сидевший в кресле в углу. – Но что делать теперь? Нам нужна вода и нужно топливо для двигателей, ведь наше уже на исходе.

– Есть только один вариант, – произнес слабый голос от двери. – Вы отведете ваш воздушный корабль ко дворцу Бундельханда и я возьму то, что наследую по праву и закону.

Уиллогби шагнул к своему другу, который стоял, шатаясь и опираясь о руку молчаливого Карны.

– Только что этот юноша поведал мне, что должен был убить меня и вас, Ричард, – голос раджи Адити звучал слабо и устало, но в нем была железная решимость. – Прельстив его титулом начальника стражи и родственной близостью, Притхиви, моя неверная сестра решилась следом за вами, матушка, убрать с дороги и меня. Не знаю, простите ли вы мою слабость и безволие, едва не сделавшие вас жертвой. Вижу, ваша судьба была благосклонна к вам.

Он приблизился нетвердой походкой к напрягшейся Ауде и склонился перед ней. Женщина какое–то время молчала, затем положила руку на темноволосую голову Адити.

– Я прощаю вас и благодарна вам. Ибо если бы не те грустные обстоятельства, я бы не встретила того, кому теперь принадлежу всей душой, сказала она, сжав другой рукой руку мистера Фогга.

–Я сделаю всё, чтобы искупить вину перед вами, матушка, – произнес Адити, с трудом поднимаясь на ноги. – Всё, чтобы вернуть себе княжество и обеспечить безопасность вам и моим друзьям, что спасли меня и Ричарда. Мистер Паспарту, – он повернулся к молодому человеку, который стоял, прислонившись к переборке, – мой духовный отец, тот, кто спас мне жизнь, желает, чтобы вы пришли к нему. Он хотел бы побеседовать с вами наедине и ждет вас.

– Меня?– Паспарту с удивлением смотрел на махараджу. – Конечно, я пойду.

Он исчез за дверью.

Тихая беседа в кают–компании была прервана легкой встряской – аппарат начал снижение.

– Странно, – заметил Мак-Грегор, тоже поднимаясь с кресла, – как мне показалось, до дворца путь неблизкий.

– Вы правы, – кивнул Адити, – но иногда промедлить – значит подготовить себя к пути.

Рассвело. Лучи солнца встретили «Палладу», медленно опускающуюся над дворцом махараджи. Напуганная челядь, воины и те простолюдины, что обслуживали и обихаживали дворец повелителя, высыпали, глядя вверх. Ряды людей раздвинулись, пропуская княгиню и сопровождавших её жрецов с раскрашенными лицами.

– Балдев! – голосом княгини Притхиви можно было резать металл. – Что это? И как ты допустил, чтобы ЭТО было здесь!

– Люди не летают как птицы, – смущенно произнес начальник охраны. – Но вели, госпожа, и я прикажу принести ружья и расстрелять этот воздушный корабль.

А корабль уже опустился на белые плиты двора и сбросил трап, по которому один за другим спустились… князь Адити и его верный друг сэр Уиллогби. По толпе людей пронесся вздох изумления и страха. Некоторые из челяди просто попадали на колени, устрашившись величественного зрелища.

– Так вот как ты приветствуешь вернувшегося с охоты брата, сестра моя?– улыбнулся Адити, шагнув к онемевшей от потрясение княгине. Она отступила, попятилась, натолкнувшись на стоявшего позади жреца и едва не сбив его с ног.

–Нет! – выкрикнула она дрожащим высоким голосом.

– Вижу, ты не рада мне, сестра! – произнес Адити, протянув руку. Это, видимо, привело княгиню в чувство. Вперив в брата полный ненависти взор, она закричала:

– Стреляйте! Это самозванец! Убейте его!

Балдев, начальник стражи, заколебался. Но злая женщина повернулась к одному из жрецов.

– Что скажешь ты, почтенный святой? Князь ли это или самозванец?

Жрец бросил на Адити испуганный взгляд. Руки его заметно дрожали. Но он видимо, не осмелился идти против воли княгини. Шагнув вперед и простерев руки, он прокричал:

– Это самозванец! Самозванец!

Десятки рук сикхов потянулись к двум беззащитным фигурам, стоявшим перед ними. Как вдруг странный звук донесся из-за резных ворот. А вслед за звуком, а точнее, трубным ревом десятков слонов, во двор ворвались и сами слоны. Во главе стада, восседая на спине у могучего самца с тяжелыми бивнями, размахивал металлическим стержнем огромный белокожий воин в набедренной повязке и с лицом, укрытым под толстым слоем краски. Слоны шли строем, нагоняя леденящий ужас, заставив перепуганных людей броситься врассыпную. И прежде, чем онемевшая от ужаса княгиня успела опомниться, могучий хобот перехватил её поперек талии и с силой швырнул о мрамор.

…………………………………………………

Паспарту было жаль разлучаться с Киуни. Верный слон тихо грустно трубил, гладя своего друга по голове и плечам. Паспарту прижался лбом к могучему хоботу.

– Спасибо тебе, Киуни. Тебе и твоим друзьям. Ты самый лучший, самый прекрасный слон на свете!

Он вынул из складок своей повязки припасенное лакомство и протянул его другу. Киуни осторожно взял его с ладони. Сзади раздался трубный звук, то старая слониха призывала своих соплеменников. Киуни фыркнул, сдув челку Паспарту, подвигнул темным глазом, и двинулся к воротам.

– Думаю, с тагами покончено, как и с властью жрецов, – сказал сэр Ричард, пока они шли по двору в направлении замка. – Мистер Паспарту, должен сказать, это был весьма оригинальный ход.

– Это была идея садху, – вздохнул молодой человек, наклоняясь над фонтаном, чтобы смыть краску с лица. – Странно всё это. Поистине, Индия – страна чудес, во многом злых, но и добрых тоже. Ох, как же хочется одеться!

– Знаешь, тебе даже идет такой скудный наряд, – сказала Ариана, улыбаясь. Паспарту покраснел до ушей, но улыбнулся в ответ.

– Для тебя я готов ходить так, сколько пожелаешь, – тихонько сказал он, наклонившись, когда они отстали от остальных.

ЭПИЛОГ

Спустя месяц путешественники возвращались домой. В трюме «Паллады» лежали два увесистых сундучка с золотом и драгоценностями, подаренными махараджей Адити своим друзьям. Фогг и Шеффер не хотели поначалу брать столь щедрые дары, но их уговорили Мак-Грегор и леди Ауда, внушив достойным джентльменам, что не принять подарок от его величества будет оскорблением.

– Надеюсь, мы всё же увидимся снова, – сказал сэр Уиллогби, провожая друзей.

– Ништо не мошет нам помешать, – философски пожал плечами капитан Шеффер. – Если шелаете, летим с нами!

– Благодарю за приглашение, – улыбнулся сэр Уиллогби. – Но я должен оставаться рядом с его величеством. На тот случай, если не всех душителей добили молнии вашего странного оружия.

Путь их лежал над океаном, к туманной Англии. Филеас Фогг и его супруга стояли бок о бок у иллюминатора и смотрели на проплывающие внизу бескрайние воды. Они ничего не говорили, слова были излишни.

Зато Паспарту и Ариана, вдвоем управлявшие «Палладой», пока остальные отсыпались, весело болтали, обсуждая и очередное техническое новшество, и стайку дельфинов, проплывшую под ними час назад, и много тех различных тем, что были интересны обоим. Целый мир простирался перед ними, весь мир и вся жизнь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю