355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дита » Небесные странники или Вокруг Света-2 (СИ) » Текст книги (страница 2)
Небесные странники или Вокруг Света-2 (СИ)
  • Текст добавлен: 20 октября 2017, 00:00

Текст книги "Небесные странники или Вокруг Света-2 (СИ)"


Автор книги: Дита



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Нет, сегодня я поеду на Джае, – князь тряхнул темными локонами. – Мы с сахибом Ричардом поедем через Серебряный ручей, а ты, Балдев, возьмешь воинов и будешь гнать дичь в нашу сторону.

– Но как же вы поедите без защиты?– попытался возразить пожилой сикх. – Возьмите хотя бы одного воина!

Адити вздохнул. Этого следовало ожидать. Он оглядел стройные ряды своих молодцев, отчаянно соображая, пока не натолкнулся вдруг на горящие восторгом глаза молодого сикха, чья борода была совсем коротка, а светло-серые глаза наводили на мысль о смешанной крови.

– Ты, поди сюда, – князь поманил юношу, который торопливо сделал шаг вперед, – тебя я не помню среди моих людей. Новенький?

–Да, господин, – неохотно произнес Балдев, – это сын Джадданбай. Я не хотел брать его, но ваша старшая сестра, княгиня Притхиви повелела…

Адити вздрогнул, всматриваясь в точеные черты юноши. Сын наложницы его отца! Никем и никогда не признанное дитя, возможно… его брат?

– Как тебя звать, юноша? – спросил он, овладев своими чувствами.

– Карна, владыка, – ответил юный сикх, сделав знак почтения.

– Пойдешь с нами, – сказал Адити, заметив, как радостно вспыхнули при его словах глаза юноши.

– Сахиб, госпожа Притхиви идет сюда, – тихо произнес начальник стражи.

– Вы можете отправляться, – велел князь, поворачиваясь, чтобы встретить старшую сестру, княгиню Бундельханда.

Княгиня Притхиви обладала множеством достоинств и была желанной невестой до сих пор, несмотря на весьма солидный для женщины её расы возраст – 34 года. Обладая железной волей и несравненной красотой, она снискала себе славу верной и преданной сестры, мудрой управительницы и защитницы княжества. Однако в кругу семьи она требовала беспрекословного подчинения, как старшая дочь покойного раджи. Многие её решения и действия находили неприятие у Адити, ибо госпожа Притхиви была истинной дочерью своего отца, деспотичного и стремящегося лишь к удовлетворению собственных нужд и желаний.

Сикхи пришпорили своих великолепных скакунов и один за другим строем покинули двор, оставив князя, его друга и юного телохранителя наедине с госпожой. Заметив, что княгиня желает поговорить с братом наедине, сэр Ричард сделал почтительный знак и деликатно отошел в сторону, знаком велев юному Карне следовать за ним.

– Почему вы отпустили стражу, брат мой?– спросила княгиня, пристально глядя в лицо Адити. – Это может быть опасно для вас.

– Со мной сэр Ричард и этот юноша, которого вы велели взять в гвардию, – улыбнулся молодой князь. – Думаю, с ними я в полной безопасности. Да и что может угрожать владыке Бундельханда в его собственной стране?

– В таком случае, дорогой брат, примите моё благословение, как старшей сестры, – госпожа Притхиви подняла руку, протягивая освященные сладости, что держала зажатыми в кулаке, и Адити склонился перед ней. Взор его выхватил нечто, от чего тревогой сжало сердце. Но молодой князь не мог понять, что именно обеспокоило его. Взяв губами сладость, он поднялся на ноги, поцеловал сестру в щеку, и пошел к своему коню, сделав знак следовать за собой сэру Ричарду и юноше. Кавалькада из трех всадников выехала через вторые ворота. Княгиня же, оставшись в одиночестве, нахмурила тонкие брови и в задумчивости подошла к бассейну, в котором шустро сновали золотые рыбки. Видимо, какие-то мысли целиком захватили её. Играя с рыбками, она посмотрела вслед уехавшему брату, и странная улыбка тронула её полные губы.

========== Глава 4. В джунглях. Пленники. Старый друг ==========

Пришвартовав «Палладу» на небольшом плато, высмотренном в зеленом море остроглазой Арианой, Курт Шеффер позволил небольшому экипажу покинуть судно, сам же спустился к небольшому водоему, куда протянул водозаборный шланг. Ариана включила насосы, и скоро резервуары на «Палладе» были полны под завязку. Тем временем Шеффер, Мак-Грегор, мистер Фогг и Паспарту с любопытством осматривали развалины древнего княжеского дворца, укутанные зелеными зарослями. Ветерок донес аромат дикого жасмина, и Паспарту, присмотревшись, увидел белоснежные цветы на одной из сторожевых башенок. Недолго думая, молодой человек решил нарвать немного, чтобы преподнести леди Ариане. Как видим, случай с неверной возлюбленной не отвратил Паспарту от женщин, но леди Ариану трудно было назвать женщиной в узком смысле этого слова. Для романтичного француза умная, изящная, неустрашимая и прямая, всегда смотревшая прямо в глаза, Ариана казалась совершенством. Несмотря на довольно короткое время, проведенное вместе, молодые люди успели проникнуться друг к другу более чем дружескими чувствами. Правда, был ещё Мак, огромный, молчаливый механик, почти все время проводивший в своем машинном отделении. Но если он и питал к девушке какие-то чувства кроме дружеских, то ничем этого не проявлял.

Паспарту вскарабкался на башенку, ощущая пьянящий аромат жасмина. Держась одной рукой за крепко сидящий мраморный зубец, принялся рвать цветы, как вдруг снизу раздался шум и треск. Молодой человек взглянул на площадку, некогда бывшую, видимо, внутренним двориком. Взвизгнула пуля, ударив в башенку прямо рядом с ним, и Паспарту, не удержавшись, полетел вниз. Последнее, что он помнил перед тем, как удариться о мраморные плиты и потерять сознание, были темные люди в белых дхоти, уводящие его друзей под дулами ружей.

Ариана скрипела зубами, ругалась, но поделать ничего не могла. Электрическую пушку использовать она не могла по причине того, что её брат и друзья были среди напавших. Она лишь смогла снять аппарат со стоянки, и повела его над джунглями, отчаянно всматриваясь в зеленый океан. Проклятие! Она не знала, что делать! Перебирая в мыслях различные варианты спасения экипажа, она не находила ни одного осуществимого.

Аппарат относило к юго-востоку. Мелькнула в зарослях серебристая лента – очевидно, небольшая река. Ариана высматривала прогалину, достаточную для того, чтобы посадить «Палладу», как вдруг увидела на небольшом открытом пятачке троих мужчин, прижавшихся спиной к спине. А вокруг, сужая кольцо, двигались белые пятнышки. Она не сразу сообразила, что то сверкают на солнце белые дхоти убийц. Жертвы видели их, но поделать ничего не могли. Их лошади, убитые, валялись рядом. Ариана зашипела сквозь стиснутые зубы. Это были чужие, но они были преследуемы теми же негодяями, что похитили её брата и друзей. Не раздумывая более, девушка направила корабль вниз, поставив на автоуправление и снизив скорость до минимальной. А сама помчалась в оружейную и поставила уровень поражения электрической пушки на минимальный уровень. Спустя минуту синеватые сполохи молний накрыли убийц, перепугав их до полусмерти. Вернувшись в рубку, Ариана торопливо дергала рычаги, а затем, заставив аппарат зависнуть над троицей, сбросила им веревочную лестницу.

Озадаченные и пораженные неожиданной помощью, спасенные молча ждали её у люка, но Ариана прежде подняла трап и отвела аппарат на приличное расстояние, высмотрев одинокую серую башню немного дальше к востоку, и благополучно пришвартовав к ней «Палладу». И только потом соизволила подойти к спасенным мужчинам. Двое из них были индусами, один – европеец, скорее всего англичанин, его голубые глаза вспыхнули неподдельным восхищением, когда он увидел девушку.

– Кто вы и что хотели от вас те люди? – спросила Ариана, всматриваясь в пораженные лица.

Первым очнулся европеец, почтительно склонив голову.

– Честь имею представиться. Ричард Уиллогби к вашим услугам, – сказал он, пытаясь незаметно зажать локтем большое расплывающееся темно-алое пятно на боку. Ариана тревожно нахмурилась.

– Вы ранены!

– Ничего страшного. Пуля скользнула по ребрам, – Уиллогби довольно пренебрежительно тряхнул головой. – Но кто вы, миледи? Впрочем, всё равно, ведь вы спасли нас от участи худшей, чем смерть.

– Так что хотели от вас те люди?

– Это долгая история и не слишком приятная, – на неожиданно безупречном английском произнес индус в белоснежной одежде, богато затканной золотым узорам. Огромные темные глаза на его строгом усталом лице вспыхнули горечью и отчаянием.

– Боюсь, что в эту же историю попали мои друзья, – Ариана закусила губу. – Если бы только я знала, что делать и где искать их!

Молодой воин что-то произнес, видимо, на родном языке. Выглядел он подавленным и напряженным. Но оба его спутника взглянули на него с изумлением и недоверием.

– Что он говорит?– Ариана с такой силой стиснула пряжку своего ремня, что металл погнулся в её железных пальцах. Англичанин поднял голову, потрясенно глядя на неё.

– Думаю, нам следует рассказать всё с самого начала, – растерянно произнес он, – но кто бы мог подумать! Кто бы мог подумать!

– Идемте, я сделаю кофе и принесу поесть, – Ариана тряхнула своей пышной гривой. – И вы расскажете мне, какого дьявола тут происходит. И каким образом связаны госпожа Фогг и эти черти в белых штанах.

…………………………….

Паспарту пошевелился и застонал, чувствуя движение. Его куда-то несли, но он не сразу смог понять, кто и куда его несет. Открыв глаза, он увидел нечто серое, морщинистое, мерно двигавшееся у самого его лица. Тело казалось ватным, что-то обнимало его поперек грудной клетки, покачивая, как мать качает дитя.

Когда тошнота немного отпустила и Паспарту смог запрокинуть голову, взгляд его встретился с чужим взглядом, мудрым и понимающим, хотя и нечеловеческим. Большое ухо чутко шевельнулось, и Паспарту ахнул от внезапной догадки.

–Киуни… это ты, дружище Киуни?– спросил он, пытаясь совладать с нежданной радостью. Слон тихонько затрубил от удовольствия и чуть сильнее сжал хобот. Паспарту прижался щекой к морщинистой коже гиганта.

Киуни, их верный друг ещё с прошлого путешествия, могучий слон, подаренный парсу-погонщику, был здесь, нес его, Паспарту, как малое дитя. Но где же парс? И почему Киуни бродит здесь совсем один? Паспарту не представлял себе, насколько ему повезло, что благородное животное очутилось рядом в момент, когда он был беззащитен. Слоны обладают прекрасной памятью, известны случаи, когда они узнавали своих благодетелей или обидчиков спустя почти полвека после судьбоносной встречи. Паспарту всегда любил животных, был добр к ним, и так же в свое время ласкал слона и подкармливал его морковкой. Киуни, как и большинство его сородичей, помнил зло, но помнил так же и добро. И увидев беспомощного, простертого на плитах двуногого друга, над которым склонился, занеся изогнутый крюк, другой незнакомый двуногий, умный слон понял, что его другу грозит беда. Испустив громкий трубный звук, он побежал на убийцу, размахивая хоботом и примеряясь размозжить врага. Убийца, к счастью, вполне представлял, как опасны обозленные слоны, поэтому он попросту сбежал, не доведя дело до конца и убеждая себя, что жертве и так недолго осталось. Киуни же остановился в шаге от Паспарту, потрогал его хоботом, осторожно обхватил и поднял, точно малое дитя.

Слон бережно нёс человека через чащу, пока не добрался до небольшой речушки, возле которой опустил Паспарту на землю. Молодой человек не без труда перевернул разбитое тело, погрузив лицо в ледяные струи, и принялся жадно пить. По мере того, как ясность мысли возвращалась к нему, с ней пришел и отчаянный страх за друзей. Что с ними? Куда увели их проклятые жрецы? Единственное, что успокаивало его, это то, что Ариана оставалась на «Палладе». Мак… последнее, что помнил Паспарту, это могучего шотландца, заслонившего собой от ударов упавшего без сознания или мертвым Шеффера. Сердце сжалось от боли. А мистер Фогг? Что с его хозяином?

–Ах, Киуни, что же мне делать?– в отчаянии прошептал Паспарту, омывая с лица и груди засохшую кровь. – Как я могу спасти их?

Слон коснулся хоботом его плеча и тихонько фыркнул, сдувая капли воды. Паспарту приласкал доброго друга, тщетно ища, чем бы угостить его. Увы, даже карманов не осталось на его штанах, а сами штаны превратились в жалкие лохмотья. Ни оружия, ни еды, только старый боевой товарищ рядом. Впрочем, как рассудил Паспарту, если небеса послали ему шанс в виде Киуни, то не следовало пренебрегать этим знаком.

– А где же твой хозяин, Киуни?– спросил Паспарту, немного приведя себя в порядок и вдосталь напившись. – Где твой хозяин, которому мистер Фогг оставил тебя?

Слон опустил голову, коснувшись хоботом большого валуна. Потом принялся осторожно подталкивать Паспарту, понуждая его встать.

– Ты хочешь, чтобы я куда-то пошел?– молодой человек с трудом поднялся, держась за хобот. Голова немилосердно кружилась. Видимо, поняв, что его двуногий друг не осилит дороги, Киуни обхватил и поднял его. Цепляясь за большие уши и опираясь о хобот, Паспарту перебрался на спину слону и удобно уселся на его мощном загорбке.

– Ну что, дружище, куда пойдем? – спросил молодой человек. Киуни тихо протрубил и двинулся сквозь заросли. Шел он довольно быстро, мерно покачиваясь, и эта качка вскоре убаюкала Паспарту, который уснул, прижавшись щекой к слоновьей голове.

========== Глава 5: Сход слонов. Садху. «Паллада» ==========

Проснулся он от толчка, довольно сильного. Сев на слоновьей шее, Паспарту огляделся, да так и застыл, чувствуя, как сердце замирает от величественного зрелища. Вокруг, на огромной вытоптанной площадке, сколько хватало глаз, расположились слоны. Паспарту внезапно почувствовал себя совсем маленьким и жалким среди этих могучих исполинов, невозмутимо разглядывавших его маленькими глазками. Киуни ободряюще коснулся его руки хоботом. Паспарту смущенно сжался, обхватив руками плечи.

Что-то тронуло его за плечо, и молодой человек обернулся, вздрогнув от неожиданности. Рядом стоял совсем маленький слоненок, и с любопытством разглядывал гостя, осторожно осязая его хоботом. Паспарту приласкал малыша, почесал ему лобик и погладил ушки. Слоненок коснулся его лица и попробовал ухватить клок волос с головы гостя, но Паспарту осторожно отвел гибкую конечность. Некоторое время он рассеянно гладил слоненка, который сунул кончик хобота в рот и сосал его, как маленькие дети сосут соску, а потом подогнул ножки и прилег рядом с гостем. Остальные взрослые слоны словно совещались о чем-то, Паспарту было страшновато, когда он смотрел на этих могучих существ. Он гладил дремлющего слоненка и чувствовал, как странное состояние, словно транс, окутывает его. Он смотрел на слонов и словно понимал, о чем их беседа.

Но вот Киуни подошел к нему и легонько толкнул кончиком хобота. Паспарту осторожно поднялся, стараясь не потревожить спящего слоненка. Киуни протянул ему хобот и помог влезть на загорбок. Огромная белая слониха, видимо, старая самка и матриарх рода, подошла к уснувшему слоненку, ласково погладив его хоботом. В её внимательном взгляде, направленном на Паспарту, молодой человек прочел одобрение.

– Кажется, ты все сделал как надо, Паспарту, – сказал он себе вполголоса. – Но как бы могло быть иначе?

Киуни тихо протрубил, видимо, давая знать, что уходит. Паспарту прикорнул на его спине, пока слон нёс его по едва заметной тропе. Он успел задремать и проснуться, когда Киуни снова затрубил, на сей раз чуть громче, и сильно стукнул хоботом по стволу гигантского баньяна. Звук получился пустой и звонкий. Паспарту с удивлением смотрел, как из большого дупла у самых корней выбирается худое, похожее на паука существо.

Человечек был стар и страшно худ, его единственную одежду составляла грязная набедренная повязка. При виде Киуни он улыбнулся и приблизился, протягивая руки. А слон осторожно обвил хоботом тщедушное тело и приподнял старика над землей. Затем поставил его на место, протянул хобот и помог Паспарту спуститься. Молодой человек смутно помнил, что подобные отшельники назывались садху и почитались как великие подвижники и святые, но не представлял, как обращаться с ними. И все же он вспомнил формулу приветствия, заученную в прошлый раз. Сложив руки перед собой, он почтительно поклонился человечку, который улыбнулся и чуть наклонил голову с ответ.

– Я знал, ты придти. Киуни привести тебя, белое дитя, – голос старика был скрипучим, говорил он по-английски с ужасным акцентом, но, тем не менее, его можно было понять.

– Моих друзей увели какие-то люди, меня бы убили, если бы не Киуни, – сказал Паспарту, погладив верного слона по плечу. – Он забрал меня и принес в странное место… там…

– Молчи. Я знать, – садху подошел к молодому человеку и неожиданно сильно надавил на его позвоночник, заставив вскрикнуть от неожиданности и боли. А потом и от удивления, ибо резкая боль, пронзавшая спину при каждом неловком движении, прошла, как будто её и не было.

– Ты идти за мной, – сказал старик, наклонив голову. – Не бояться, идти.

Они прошло немало, но терпение Паспарту было вознаграждено самым неожиданным образом. Меж деревьев, на небольшой высоте он увидел днище «Паллады». Вопль радости вырвался из его горла.

– Тише, глупый ребенок, ты созвать всех тагов Бундельханда, – прошипел садху, сжав руку молодого человека. – Киуни… – старик произнес несколько слов на непонятном Паспарту языке.

Слон поднял хобот и трижды протрубил. Спустя короткое время в днище открылся люк, и Паспарту с неизъяснимым наслаждением увидел родное личико Арианы. Девушка ахнула и от неожиданности выпустила поручень, о который опиралась. Но Паспарту был уже под днищем и поймал её, словно дитя. Ариана ухватилась за шею молодого человека, а он был готов стоять так вечность, держа её у своего сердца, чувствуя её дыхание на своей щеке.

– Жан…– девушка всхлипнула. – Это вы! И вы живы!

– Таги идти сюда, – сказал старый садху, оглядываясь на заросли. – Киуни (он снова произнес несколько незнакомых слов, обращаясь к слону, который как будто понял его и исчез за деревьями).

– Скорее, подними меня наверх!– Ариана в отчаянии попыталась встать на плечи Паспарту, но пальцы её едва касались днища. Тогда молодой человек перехватил её ноги за щиколотки и поднял на вытянутых руках. Мгновением позже к ним упал трап.

Первым поднялся садху, следом за ним проворно вскарабкался Паспарту, втянул трап и закрыл люк. Корабль пришел в движение. Паспарту понял, что Ариана привела в действие его механизмы.

– Мы лететь, – задумчиво произнес старик, озираясь по сторонам, – как старый время.

– Старое время?– не понял Паспарту.

– Совсем старый время. Битва богов, – старик провел ладонью по своей наголо бритой голове, – такой летать… вимана.

Паспарту вздохнул, решив, что бедняга от потрясения двинулся рассудком. Он отвел садху в ту каюту, что занимал вместе с мистером Фоггом, и велел оставаться там. В рубке его ждал не слишком приятный сюрприз в виде какого-то голубоглазого хлыща, увивающегося вокруг мисс Арианы. Впрочем, девушка, похоже, не была смущена.

– Познакомьтесь, Жан Паспарту, сэр Ричард Уиллогби. Жан, идите сюда, помогите мне править, я схожу, погляжу, как наш почетный гость.

– Какой ещё гость? – Паспарту не удалось подавить неприязнь в голосе. Девушка бросила на него острый взгляд.

– Его величество, князь этих земель.

–Чтооо? – невольно вырвалось у Паспарту. – Но разве он жив?

Они летели на самой малой скорости. Князь Адити чувствовал себя неважно, его подташнивало и время от времени кидало в холодный пот. Осмотрев его, старый отшельник нахмурился. Несколько вопросов и полученные на них ответы, казалось, укрепили его в подозрениях. Сэр Ричард недоверчиво поглядывал на старика, но не решился возразить, когда тот заявил, что князь отравлен.

При этих словах юный Карна побледнел и закусил губу.

– Тебе что–то известно, – Уиллогби сжал его плечо, развернув к себе. – Это ты отравил князя? Отвечай!

Юноша покачал головой. Опустившись на колени, он сжал руку повелителя в своей и умоляюще заглянул ему в глаза.

– Рука женщины кормить яд, – сказал старик, наклонившись и обнюхав лицо и волосы Адити.

–Ричард, – позвал князь. – Выслушай этого почтенного человека. Поверь… всё серьезно. Более чем.

– Надо цветы дхамали, – старый садху решительно двинулся к выходу из каюты. – Дхамали съесть яд.

Паспарту, слышавший все эти бредовые переговоры, пытался не сойти с ума. Только маленькая рука Арианы в его ладони удерживала его от этого.

– Таги смотреть, таги знать, – старик с состраданием взглянул на молодого князя.

– Таги…опять эти проклятые таги!– в сердцах воскликнул сэр Ричард. Ариана ушла в рубку, чтобы снизить корабль и дать возможность старику отыскать целебное растение. Паспарту смотрел на бледное лицо князя, коленопреклоненную фигуру юного сикха у его ложа. Затем знаком попросил англичанина выйти с ним в коридор.

– Кто такие таги?– спросил он напрямик, прикрыв дверь соседней каюты, и глядя прямо в синие глаза сэра Ричарда.

– Это легенда… и быль… чудовищная реальность этой земли, – Уиллогби нервно потер лоб ладонью. – Таги – это поклонники Черной Матери, жестокого божества, пожалуй, самого жестокого в Индии. Согласно легендам, у богини Кали-Маа темный лик. В одной руке она держит отрубленную голову, в другой – меч. Ее длинный язык жадно облизывает губы, с которых стекает струйка крови. Ее юбка собрана из отсеченных рук демонов, а ожерелье сделано из человеческих черепов. Этой богине, одной из жен бога Шивы, несущей в мир мор, убийство, смерть, кровопролитие, и поклоняются таги. По легендам, когда-то Кали вела войну с демонами, кровь которых, попадая на землю, порождала новых демонов. Во время битвы Кали отирала кровь и пот своей головной повязкой – румалем, из двух капель ее пота возникли два человека. Кали вручила им румаль с приказом душить демонов, чтобы их кровь не попадала на землю. А когда воины победили всех демонов, то в награду они получили румаль с правом убийства уже не демонов, а людей ради культового поклонения богине. Называть служителей культа богини Кали стали тагами. Это те, кто приходят по ночам и среди белого дня, удушая своих жертв, принося их души к ногам своей кошмарной богини. Их смертельно боится даже высочайшая знать. Их организация очень разветвлена, повсюду есть поклонники Кали. Адити… его величество… говорил мне об этом однажды. Но я не поверил ему тогда. А теперь я не знаю, что думать, и не знаю, что делать.

– Мы с моим хозяином оказались здесь тоже не по своей воле, – сказал Паспарту, немного помолчав, чтобы уложить в мозгу новые шокирующие сведения. – Похищена госпожа Ауда, супруга моего хозяина мистера Фогга.

– Ауда?– едва не вскрикнул, но вовремя заставил себя говорить спокойно сэр Ричард. – Во имя Бога, юноша, я узнал вас! Вот почему ваше лицо было мне так знакомо! Это вы спасли госпожу Ауду из погребального костра старого раджи!

– Вы знаете?

– О да, – мрачно промолвил англичанин, – я пытался спасти бедняжку. Но увы, принцесса Притхиви решила иначе. Она могла бы даровать жизнь этой девушке, но решила уступить жрецам и позволить им обряд сати – сожжения заживо вдовы покойного. Меня заперли в моей комнате, да я и не мог ничего поделать, только смотреть, как вы вынесли её из огня. Сказать по правде, вы здорово напугали меня тогда, я уж было решил, что старый раджа собственной персоной сошел со своего костра.

– Но почему вы не сопротивлялись? Не сделали всё, чтобы спасти девушку? – пораженно спросил Паспарту. Сэр Уиллогби опустил голову. Щеки его порозовели.

– Потому что должен был остаться с тем, кто более чем всегда нуждался во мне. Адити остался бы совсем один и скоро пал бы жертвой интриг своей старшей сестрицы, как едва не пала несчастная леди Ауда. Но что же случилось с ней?

– Её похитили у её мужа, моего хозяина! – яростно вскричал Паспарту. – Увезли на воздушном шаре, оснащенном двигателем. Весьма хитро и умно. Похитителями были жрецы, я узнал одного по отражению в окне…

Он торопливо, бурно жестикулируя, поведал Уиллогби историю их путешествия и пленения своих друзей и хозяина. Англичанин внимательно слушал, не перебивая, не задавая вопросов.

– Мой долг – охранять и защищать Адити, – сказал он спустя недолгое время после того, как Паспарту окончил рассказ, – но если Господь позволит, я с радостью и удовольствием помогу вам спасти леди Ауду и ваших друзей.

========== Глава 6. Пленники тагов ==========

Но что же произошло с экипажем «Паллады» и мистером Фоггом? Оглушенный ударом камня по голове, Филеас Фогг без движения упал на мраморные плиты, а Мак-Грегор, громадный и грозный, загородил его собой, готовый драться до последнего. И дрался бы, если бы нападавшие не схватили Курта Шеффера и не прижали к его горлу изогнутый нож. Гигант-механик смирился, но с силой оттолкнул двух подошедших индусов, наклонился, бережно подняв Фогга на руки, и пошел вперед по тропе. Шеффер поравнялся с ним.

– Пока выждем, – сказал он по-немецки так тихо, что услышал его только Мак, – Ариана увела «Палладу».

Их уводили дальше в джунгли, понукая острыми кинжалами. А Шефферу сверх того связали руки за спиной. Мак-Грегор невозмутимо шел, возвышаясь над своими пленителями на добрых три головы. Захватчики то и дело бросали на гиганта взгляды, полные удивления и затаенного страха.

Их вели довольно долго, стало темнеть, когда они добрались до развалин старого храма. Один из похитителей особым образом надавил на несколько мраморных плит, и в полу открылось квадратное отверстие, из которого пахнуло на пленников холодом и тленом.

Шеффер спустился первым, за ним последовал Мак-Грегор с Фоггом на руках. Плита над ними с тихим свистом задвинулась. Тьма окутала пленников, но в ней вдруг задвигалось нечто, и приблизилось к ним.

– Кто вы – во имя Бога, прошу вас, ответьте, – произнес нежный женский голос.

– Курт Шеффер к фашим услугам, – отрекомендовался капитан «Паллады», – со мной мои трусья Грэм Мак-Грегор и мистер Филеас Фогг.

Отчаянный крик вырвался у несчастной пленницы. Она придвинулась, лица Шеффера коснулись тонкие холодные пальцы.

– Филеас! Филеас, где ты? – простонала она, пытаясь ощупью исследовать пространство вокруг. Шеффер вздрогнул от страшной догадки.

– Миледи, он шиф, но оглушен, – сказал капитан, осторожно спускаясь по ступенькам и присаживаясь у стены. – Не пойтесь, фсекта есть фыхот!

Ответом ему было отчаянное рыдание. Шеффер вздрогнул, когда нечто надвинулось на него, лишь спустя секунду поняв, что то был Грэм. Громадный шотландец обхватил своего капитана и, сжав в железных пальцах веревки, одним рывком разорвал их. Шеффер блаженно вздохнул и коснулся ладонью груди гиганта. Затем обхватил его за шею, приблизив лицо к его лицу, и произнес очень тихо по-немецки:

– Когда нас вели сюда, я заметил, что над нами пролетела тень. Думаю, это была наша «Паллада».

Мак-Грегор хрипло выдохнул.

– Если это они, то мы должны найти способ дать знать… – ответил он тоже по-немецки.

– Что ни делается, всё к лучшему, мы, по крайней мере, нашли фрау Фогг, – грустно улыбнулся Шеффер. Мак-Грегор тем временем нашарил в кармане несколько спичек, которые постоянно носил с собой, имея привычку к курению трубки. Вытащив одну из них, он осторожно чиркнул ею о подошву своего ботинка, и яркое пламешко весело заплясало на конце деревянной палочки. Огня хватило, чтобы оценить размеры подвала, в который их бросили.

– Всё хорошо, – Мак-Грегор приблизился к миссис Фогг, которая сидела на земле, положив голову мужа себе на колени. – Он оглушен, скоро придет в себя.

Шеффер быстро окинул взглядом помещения. Мало кто знал, кроме его сестры и Мак-Грегора, что у капитана «Паллады» была фиксирующая память. Увидев раз место, он до малейшей детали запоминал его. Глянув на страницу книги, он мгновенно сохранял в памяти запечатленную на ней информацию. Вот и сейчас, запечатлев в памяти очертания и размеры помещения, а так же мельчайшие детали его обстановки, капитан Шеффер встал, безошибочно обошел чету Фоггов и механика, и принялся простукивать стены.

Мак-Грегор тихо беседовал с миссис Фогг, стараясь успокоить её и подбодрить.

– Они приволокли меня сюда и бросили, – вздохнула госпожа Ауда, – но хуже другое – я потеряла счет времени и отчаялась. Ведь когда меня унесли из дома, я видела, как один из этих негодяев открыл заглушки на газовых лампах. А потом, уже в гондоле их воздушного шара, увидела, как наш дом взорвался. Кажется, я закричала и на время потеряла сознание. Очнулась, когда меня переносили в малую шлюпку. И когда мы отлетели от основного шара, то увидела огни воздушного корабля.

– Это наш корабль, – тихо сказал механик, – Курт успел вытащить вашего мужа вместе с его слугой Паспарту. Мы преследовали ваших похитителей, однако не представляли, насколько они опасны.

– Вначале я думала, что меня похитили жрецы, – ответила госпожа Ауда, – но сейчас мне очень страшно, потому что таги – несравнимо большее и всеобъемлющее зло. Я никогда не была особенно верующей, как ни странно это звучит, но сейчас готова молиться любым богам, которые помогли бы нам выбраться отсюда и спастись от их румалей.

– Расскажите об этих тагах, – попросил Мак-Грегор, вслушиваясь в тихий стук и шелестящие шаги Шеффера. – Чем они сильны? Кто они? Чего хотят? Чтобы победить врага, надо его знать.

– Победить…– женщина горько усмехнулась. – Таги – самое большое зло нашей страны. Мы с покойным раджей делали всё, чтобы уничтожить этот проклятый культ. В итоге его отравили, а меня пожелали в назидание остальным сжечь на погребальном костре. Я не знаю, какое божество привело в тот день ко мне моего любимого супруга и нашего друга Паспарту. Но готова склониться перед этим божеством.

– Грэм…– послышался хриплый шепот у них из-за спин.

Гигант осторожно поднялся и ощупью придвинулся к капитану, который в темноте продолжал постукивать по стене, издававшей теперь глухой пустой звук.

Огромные кулачищи Мак-Грегора с легкостью разломали стену из известняка, проделав солидную дыру, из которой пахнуло на них мокрой землей, запахом трупов и паленой плоти. Мужчины отступили, смущенные этими запахами.

– По крайней мере, тут есть выход, – по-немецки прошептал Шеффер, в задумчивости проводя ладонью по своим растрепанным волосам. – Грэм, ты понесешь герра Фогга, я, если воспоследует надобность, помогу фрау Фогг.

Путь их занял довольно долгое время, ибо идти пришлось наощупь. К тому же леди Ауда была в ужасе, казалось, запахи что-то напомнили ей, но она отказалась говорить, только рука её, сжимающая плечо Шеффера, заметно дрожала.

– Прежде, чем мы покинем эти подземелья, вы должны сказать, что может нас ждать там, снаружи, – сказал ей капитан, когда впереди забрезжила чернота, рассеченная светом костра.

Леди Ауда скрипнула зубами и судорожно вздохнула, подавляя тошнотный позыв, ибо как раз в этот момент ветерок принес запах горелого мяса и нечистот.

– Агора, – прошептала она, – проклятые пожиратели мерзости и трупов. Говорят, они пируют ночами на местах захоронений. Значит, где-то близко река.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю