355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дерзка_Я » Цена мечты (СИ) » Текст книги (страница 3)
Цена мечты (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 08:30

Текст книги "Цена мечты (СИ)"


Автор книги: Дерзка_Я


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

- Передайте мистеру Холмсу: мне очень жаль, что наша встреча не состоялась. Впрочем, ему будет жаль еще больше. И он собрался уходить. Но я была намерена не дать ему сделать этого. Поэтому схватила его за рукав пиджака, немедленно наткнувшись на брезгливый взгляд. Однако Магнуссен не сделал попытки вырваться. - Как насчет встречи с мистером Мориарти? - выпалила я, почти не думая, что говорю. Слова, которые я произносила, будто сами возникали в моей голове, а за поступками я вообще не могла уследить. - Здесь кто-то звал меня? - пропел знакомый голос за моей спиной. По-прежнему не отпуская Магнуссена, я обернулась. Наконец-то Джим Мориарти предстал в своем истинном облике. Уложенные волосы, безумный взгляд, костюм от Вествуд. - Мистер Мориарти! Наши с вами дела закончены. - Я так не думаю. - Не советую вам вмешиваться. - Или что? Напечатаете вымышленный компромат в одной из своих газетенок? - рассмеялся Мориарти. - У вас ничего нет на меня. По лицу Магнуссена я поняла, что Джим прав. - И не будет, - продолжил он. - Зато скоро на вас будет обвинение в убийстве. На секунду мне показалось, что план Мориарти заключается в том, чтобы убить меня и тем самым подставить Магнуссена. Но тут он сделал такое, чего никто не мог ожидать. Ни я, ни Магнуссен не успели и слова вымолвить, как Джим сунул дуло пистолета себе в рот. Раздался выстрел. Потрясенный Магнуссен тем не менее пришел в себя быстрее, чем я. - Кажется, у вас проблемы, мисс Хупер, - заявил он мне. Я в оцепенении не могла отвести взгляд от тела Мориарти, под головой которого уже растекалась лужа крови. Слова Магнуссена привели меня в чувство. Выхватив пистолет из безжизненной руки Джима, я прицелилась. - Вы никуда отсюда не уйдете. На мгновение Магнуссен перестал улыбаться. Но только на мгновение. - Вы бы лучше держали на виду своего друга, Шерлока Холмса. Видимо, общество простого патологоанатома не удовлетворяет его, раз он проводит время в районе Белгравии, в доме некой мисс Ирен Адлер. - Заткнитесь, - сказала я сквозь зубы. Конечно же, я помнила, что такая Ирен Адлер. Это ее тело Шерлок опознал не по лицу. Слишком много слез было мною выплакано в тот период, когда Шерлок даже не пытался скрывать, что неравнодушен к ней. Также мне было известно, что она оказалась жива. Теперь все стало ясно - эта дрянь воскресла, чтобы отнять его у меня. Снова. Видимо, все мысли и переживания отразились у меня на лице, потому что Магнуссен выглядел довольным. - Есть интересные снимки, которые я подумываю напечатать, - продолжил он. - Так и представляю себе заголовки таблоидов: "Знаменитый консультирующий детектив замечен в обществе самой дорогой шлюхи Лондона!" Кровь бросилась мне в голову. Я по-прежнему держала его под прицелом, зная, что несмотря на потерю контроля вряд ли смогу выстрелить. На самом деле он был всего лишь трусливым шантажистом. Магнуссен хоть и пятился, но продолжал мерзко ухмыляться, что разозлило меня еще больше. - И что вы теперь будете делать, мисс Хупер? - спросил он. - Заставлю вас замолчать навсегда, - вырвалось у меня. Я была слишком поглощена тем, чтобы держать его в поле зрения, так что не заметила, когда мы оказались у края крыши. Я продолжала наступать на него, будучи настроенной заставить его подавиться собственными словами. В очередной раз сделав шаг вперед, я врезала ему по лицу рукой, которой держала пистолет, вложив в удар всю свою ненависть. Отступив назад, он неловко взмахнул руками, пытаясь удержаться на месте. Но налетел на бордюр крыши, который оказался слишком низким. Через секунду, окончательно потеряв равновесие, Магнуссен с криком летел вниз. А я, онемев от ужаса, смотрела на место, где он только что стоял. Пусть все, что произошло до этого выглядело полным бредом, однако даже находясь сейчас в шоке, я осознала, что по моей вине погиб человек. Еле заставив себя двигаться я подошла к краю крыши, осторожно взглянула вниз... И отпрянула. Покрывшись холодным потом, я взглянула еще раз. Либо я окончательно свихнулась, либо мои глаза меня обманывали, но я была скорее склонна поверить в первое. Потому что даже при моей близорукости я не могла ошибиться в увиденном настолько. Человек, лежащий на тротуаре в позе упавшего с крыши, не был Магнуссеном. Он был одет в темное пальто, костюм и синий шарф. В луже крови под его головой я разглядела темные волосы. Я боялась произнести это вслух, но имя вырвалось у меня всхлипом. Шерлок! ========== Глава 6. Потеря свободы. ========== Почему-то мой мозг не задался вопросом, как такое могло произойти, вместо этого он начал лихорадочно обдумывать пути отступления. Сбежать с крыши немедленно было первым порывом. Но я зачем-то решила в третий и последний раз убедиться, что действительно увидела то, что увидела. Это было ошибкой. Когда я снова взглянула вниз, вокруг тела уже собралась толпа, и несколько человек смотрели вверх. Из некоторых окон близлежащих домов тоже выглянули люди. Уходить было поздно - они все видели меня. Я осела вниз, вдруг ощутив, что сил больше не осталось. В моей руке чувствовалась какая-то тяжесть, оказывается, я все еще держала тот самый злосчастный пистолет. На секунду мелькнула мысль, что можно разом покончить со всем. Додумать ее я не успела, потому что на крыше появилась полиция. Ко мне приблизился мужчина, в котором я узнала Грегори Лестрейда. - Мисс Хупер, я вынужден арестовать вас, - видно было, что эти слова дались ему нелегко. - На каком основании? - спросила я с упавшим сердцем. - Вы обвиняетесь в убийстве Шерлока Холмса. - Я этого не делала, - заплетающимся языком ответила я. - Послушай, Молли, - Лестрейд наклонился ко мне, поскольку я все еще продолжала сидеть на поверхности крыши, - я не знаю, что тут между вами произошло, но там, внизу лежит Шерлок. Люди видели, как он упал с этой крыши, они видели тебя сразу после этого. - Здесь был Магнуссен. И Мориарти, - сказала я невпопад и оглянулась. С того момента, как я выхватила пистолет из еще теплой ладони Джима, я почему-то больше не думала о нем. Таинственное исчезновение Шерлока, слова Магнуссена о нем и его последующее падение заставили меня забыть о странном и нелогичном поступке Мориарти. Но сейчас, оглядевшись, я не увидела на крыше никакого трупа. Как будто и не было здесь никого, кроме меня и... Того, кто упал с крыши по моей вине. Я все еще отказывалась верить в то, что это был Шерлок. - Я не хочу этого делать, но такова процедура, - сказал Лестрейд, надевая на меня наручники. Я позволила сковать себе руки, но когда меня стали поднимать на ноги, чтобы увести, вдруг истерически закричала: - Это был несчастный случай! Убийства не было! - Идем, Молли, - со вздохом сказал Лестрейд. - Мы во всем разберемся, обещаю. Я не верила, что кто-то сможет разобраться в той чертовщине, что творилась со мной. Сопротивляться было бесполезно, я впала в какой-то ступор и воспринимала все происходящее безучастно. Не произнесла больше ни слова, пока меня везли в участок, фотографировали, снимали отпечатки пальцев. Лестрейд зачитывал мне права, потом вызвал знакомого адвоката, так как своего у меня не было. Я оставалась безучастной к происходящему. Только каждый раз закрывая глаза, втайне надеялась, что когда открою их, этот кошмар прекратится. Что все исчезнет, и я снова окажусь на Бейкер-стрит в объятиях Шерлока. Но каждый раз видела вокруг лишь обстановку Скотланд-Ярда. Со мной кто-то разговаривал, кажется, адвокат, потом меня пытались допрашивать. Безуспешно. Я продолжала хранить молчание. Лишь краем сознания отмечала, что все происходит на удивление быстро. Я не считала дни, но по ощущениям прошло не больше недели, когда возник вопрос о моей вменяемости. Вокруг замелькали какие-то серьезные люди, которые представлялись психиатрами. Слишком много вопросов было мне задано. Вопросов, на которые я не могла ответить. Во всяком случае, ответить так, чтобы это не звучало бредом сумасшедшей. Я понимала, что их диагноз будет одинаковым, храни я молчание или озвучь свою версию событий, которая звучала бы как безумная галлюцинация. Поэтому предпочла первое. Так и случилось - я была единодушно признана невменяемой по заключению сразу нескольких врачей. Мой мозг, несмотря на внешний ступор, продолжал работать. Было совершенно ясно, что мне может грозить либо длительное заключение за предумышленное убийство, либо лечение, которое могло затянуться очень надолго. В любом случае моя жизнь была сломана. Я сознательно выбрала психушку, рассчитывая по крайней мере быть подальше от чьего бы то ни было внимания. Хотя когда меня увозили из участка, я не заметила на улице толпы журналистов. Неужели никому не было дела до трагической гибели или, как утверждала полиция, убийства Шерлока? Итак, меня поместили в клинику. Видимо, я считалась не самой буйной помешанной, раз мне не полагалось ни смирительной рубашки, ни привязывания к кровати. Однако я не испытывала иллюзий, что мне удастся сбежать отсюда. Да и куда бы я направилась? Но главное испытание, как оказалось, было еще впереди. Через пару часов меня привели в кабинет. Почему-то там царила полутьма, поэтому я не сразу разглядела врача, сидящего за столом. Однако его голос, когда он заговорил, заставил меня вздрогнуть. - Добрый день, мисс Хупер. Я - ваш лечащий врач Джон Ватсон. Я была уверена, что услышу в его словах ненависть, ведь Шерлок был его лучшим другом, и Джон, несомненно, знал, что я нахожусь здесь по обвинению в его убийстве. Однако, наконец разглядев его лицо, я увидела только глубокую тоску в его глазах. Не существовало зрелища печальнее! Я почувствовала, что силы, которые помогали мне держаться последние несколько дней, вдруг иссякли. Из глаз потекли слезы, с губ сорвалось глупое и неуместное "прости". Джон лишь грустно покачал головой, по-прежнему глядя на меня взглядом, в котором читалась полнейшая безысходность. И я перестала себя контролировать - захлебываясь рыданиями, я что-то кричала, а потом, кажется, просто завыла. Последнее, что я запомнила, это укол, после которого провалилась в темноту. ========== Глава 7. Доверься мне. ========== - Потребовалось много усилий, чтобы стать твоим доктором. Это была первая фраза, которую я услышала от Джона, после той истерики в его кабинете. Сейчас я была спокойна, видимо, сказывалось влияние лекарств, которыми меня были вынуждены накачать. Однако вместе с покоем ко мне пришло и тупое безразличие. Поэтому я вновь хранила молчание. Говорил лишь Джон. - Мне не хотели давать вести пациентку Молли Хупер. Говорили что-то о личной заинтересованности, из-за которой я не смогу быть объективным. Потом вдруг все утряслось. Полагаю, не без вмешательства Майкрофта. Не хочу хвалиться, но я достаточно квалифицированный врач, Молли. И думаю, смогу докопаться до истины. Мне нужно знать, что произошло. Что я могла ему рассказать? Как Шерлок таинственным образом исчез из лаборатории морга? Как Магнуссен оказался на крыше для какой-то таинственной встречи с ним? Как он упал из-за меня и внизу непостижимым образом превратился в Шерлока? Джон выслушает меня внимательнейшим образом и подтвердит первоначальный диагноз. Наверно, это шизофрения, я не сильна в медицинских терминах. И все же он был единственным человеком, кому я могла довериться. Словно заметив мои сомнения и колебания, Джон, внимательно глядя на меня, спросил: - Это был несчастный случай, Молли? - Не совсем, - произнесла я с надеждой. - Там не было Шерлока, зато был... - Молли, - он мягко перебил меня, - свидетели рассказали, что видели на крыше высокого мужчину в пальто. И тебя. Я осознала, что Джон верит не в то, что я убила Шерлока, но в то, что он был там. А я знаю, что это не так. Какая -то часть моего сознания уверена в том, что я права. Постепенно я начала соображать лучше, действие лекарств заканчивалось. И внутренний голос поспешил напомнить, что настоящие сумасшедшие обычно не считают себя таковыми. Никто и никогда не оправдает меня. Я попала в какой-то сюрреалистичный кошмар, из которого нет выхода. Я закончу свои дни либо в тюрьме, либо в психушке. Мне будет лучше сознательно поддерживать образ невменяемой, чтобы избежать заключения. Я пока еще не решила, как лучше сделать это - хранить молчание или озвучить свою, совершенно неправдоподобную версию событий. Я лелеяла отчаянную надежду на помощь Джона, но его слова отняли ее у меня. Быть может, когда-нибудь он все-таки поможет мне хоть чем-то. А пока... - Джон, - тихо сказала я, - пожалуйста, не надо больше таких сильнодействующих лекарств. - У тебя был срыв, - ответил он. - Ты не контролировала себя. - Я постараюсь, чтобы такого больше не повторилось. Я просто хочу сохранять ясность ума, насколько это возможно. Независимо от того, что я совершила... - я отвела взгляд. - Хорошо, - подумав, ответил Джон. - Поговорим, когда будешь готова. Я кивнула, вышла из его кабинета, и санитары проводили меня в палату. *** Порой я жалела, что приняла меры для попадания в клинику. Все равно лечение мне не помогало, да и не могло помочь, наверно, ничего. В тюрьме у меня, вероятно, появилась бы возможность совершить суицид, чтобы прекратить все это. Здесь же за пациентами велось круглосуточное наблюдение. Оно было настолько всеобъемлющим, что не оставляло шансов даже на попытку совершения какой-то глупости. Однажды я задумалась: что, если я все еще жива не просто так, а для того, чтобы найти разгадку, объяснение случившемуся. Благодаря отмене лекарств, мой разум постепенно пришел в норму. И больше не случалось никаких Мориарти, выдающих себя за Шерлока, и Магнуссенов, превращающихся в него. Словно стены клиники отгородили меня от галлюцинаций, которые преследовали меня. Я обманула ожидания доктора Ватсона. День за днем он ждал откровенности, пытался достучаться до меня, но я молчала. Мне было невыносимо видеть его укоризненный взгляд, поэтому все наши сеансы я проводила, глядя в пол. И все же пришел день, когда я сломалась. Это случилось, когда мне снова приснился кошмар. Нет, на этот раз в нем не было Шерлока, который прыгал или падал с крыши. Только пустота. Не нужно быть психиатром, чтобы понять значение этого сна. Пустота внешнего мира во сне символизировала мою внутреннюю опустошенность. - Джон, мне нужно снотворное, - сказала я на очередном сеансе. - И давно у тебя бессонница? - спросил он, внимательно взглянув на меня. - Около месяца. До этого были странные сны. - Ты не рассказывала. Что именно тебе снилось? Я поведала ему обо всех моих кошмарах, включая те, в которых с Шерлоком случалось несчастье. - Пустынные улицы означают одиночество. Но ты не одна, Молли. - Да, я знаю. - Ты боишься своих снов. Вопрос в том, как ты сюда попала и в чем тебя обвиняют. Как ты объясняешь то, что ты сделала? - Я больше ничего не скажу. - Время работает не на тебя. Ты здесь уже несколько недель, и судья определит твою судьбу на основании того, что я напишу, - Джон помолчал. - Сегодня среда, по средам я обедаю с женой, поэтому мне надо уйти пораньше. Я не ответила, но Джон, уже находящийся на пути к двери, вернулся и снова сел за стол. Я чувствовала его взгляд, и не могла посмотреть на него в ответ. Я не ожидала, что он снова заговорит. - Нами владеют пять основных чувств. Какое из них привело тебя сюда? Которое из пяти? Чувство вины. Стыд. Месть. Ненависть… Любовь? Я подняла голову. Он продолжал: - Или меня занесло совсем не туда? Я вдруг поняла - сейчас или никогда. - Если заговорю - решишь, что сошла с ума. - Думай хоть кто-то иначе, тебя бы здесь не было, не так ли? Я криво усмехнулась. А потом молчала так долго, что Джон уже снова направился к выходу, но замер услышав мои слова: - Джим Мориарти. Он резко повернулся, подошел ко мне и внимательно смотрел, пока я снова не подняла на него глаза. - Расскажи мне все, как бы безумно это ни звучало.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю