Текст книги "Горячая любовь в Милане"
Автор книги: Делла Сванхольм
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Но уже в следующую минуту лицо Роберто исказила судорожная гримаса – его собственные слова показались ему бесконечно фальшивыми. Девушек на свете было, конечно, немало. Но Каролина… разве можно было представить себе кого-то еще, кто был похож на нее?
Перед его мысленным взором возникла ее стремительная фигура, с отчаянной храбростью проносящаяся вниз по льдистом склону, ее огромные голубые глаза-озера, загадочно мерцавшие в полумраке вечернего ресторана. Он вспомнил восхитительное торжество ее непокорных каштановых волос, ее четкий профиль, словно сработанный лучшим скульптором Возрождения. Гордо выпрямленная спина, королевская осанка. Нет, подобных ей просто не было. И Роберто, больше не в силах сдерживаться, невольно застонал.
Дремавший за своим столиком мужчина удивленно поднял голову.
– Что с вами, синьор? – пробормотал он. – Неужели в «Соджорно» подают такое пойло, от которого посетители по-настоящему стонут? Похоже, я не единственный, кто пострадал.
Через четыре дня Роберто вернулся в Милан. Нет, погода в Кортина д'Ампеццо стояла все такая же прекрасная, она стала даже лучше, солнце в течение всего дня вообще не пряталось за облаками, а все склоны были усеяны лыжниками с загорелыми румяными лицами, и пункт проката лыж работал как никогда напряженно – но что-то, видимо, случилось с самим Роберто, и ему не захотелось больше задерживаться. Позвонив Джино, он коротко известил его, что возвращается. И уже через три часа переступал порог офиса.
– Рад вас видеть, шеф, в прекрасной спортивной форме – похудевшим и загоревшим. Я всегда говорю: худеют только худые. А нам, толстякам, не везет – мы только поправляемся. – Джино Сольди вздохнул, но через секунду почтительно склонил голову: – Рад доложить: без вас все было не так уж плохо. Но с вами, разумеется, гораздо лучше.
Фальконетто махнул рукой,
– Я не президент республики, Джино. Не надо так мне льстить. Как дела с продажами?
– Я старался, но… – Джино не мог сдержать торжествующей улыбки, – у вас это точно получается гораздо лучше. Смотрите на график движения автомобилей. С вами они, черт побери, уходили гораздо быстрее.
Роберто проглядел график и покачал головой,
– Ты зря прибедняешься, Джино. Дела у тебя обстояли просто отлично. Больше двадцати проданных машин за эти дни – да это же превосходный результат!
– Вы бы его перекрыли в несколько раз, – ухмыльнулся Сольди. – Впрочем, у вас сейчас есть прекрасный шанс продемонстрировать это. Кстати… – Он понизил голос. – Вчера здесь был представитель фирмы. Конфиденциально сообщил, что скоро в продаже появится новая версия «Альфа-Ромео 4C Spider», знаменитого спортивного купе. Мощность новой модели увеличивается почти на треть!
– На треть? – Глаза Роберто Фальконетто блеснули.
– Вот именно. Он сказал, что мы можем начать рекламировать эту игрушку – естественно, пока потихоньку. Только самым проверенным клиентам. Цена для них будет тоже особая – отдавая на обмен старую «Альфу 4C Spider», они смогут получить новую всего лишь за треть стоимости!
– Невероятно, – прошептал Фальконетто,. – Если это случится, это будет действительно большим прорывом. Ни «Ланча», ни «ФИАТ» ведь не выпускают в этом году никаких спортивных новинок?
– И «Мазерати» – тоже. – Джино Сольди возбужденно потер руки, – Новые модели подготовили только «Феррари» с «Ламборджини». Да еще и «Бугатти». Но, как вы понимаете, их игрушки по карману только арабским шейхам и миллионерам из России.
Роберто кивнул.
– А «Альфа-Ромео 4C Spider» в принципе доступна всем, кто любит быструю езду, и при этом обожает подлинный комфорт. Так что хорошее будущее нам, похоже, обеспечено!
– Я сегодня же позвоню синьору Фельтринелли… да и, пожалуй, синьору Риччи – сообщу им о новинке. Они должны это оценить.
– Я тоже так думаю, – кивнул Джино. Он внимательно посмотрел на шефа, – А как вообще ваш отдых? Удался? Снег не подвел?
– Да, все было прекрасно.
– Все, кроме… – Джино Сольди покачал головой.
Фальконетто нахмурился,
– Какая муха тебя укусила? Что ты имеешь в виду, Джино?
– Не старайтесь обмануть меня, шеф – все равно не получится. – Сольди выразительно взмахнул рукой, – У вас такое лицо, какое бывает у человека, который получил все, кроме самого главного приза. Этого не скроешь. Чего вам не досталось? Солнечных ванн, о которых вы мечтали в Милане? Или все-таки вам не досталась о н а?
– Кто?!
– Девушка вашей мечты, конечно. – Лицо Сольди сложилось в лукавую гримасу. – Ну, признавайтесь! Вы ведь последовали моему совету в Кортина д'Ампеццо – и обратили внимание на красивых женщин, которые там появляются. Но это оказалось не слишком приятным испытанием, верно? Ведь на каждую красивую женщину – уйма охотников!
– Дело не в этом…
– А в чем же? – У толстяка был один недостаток – если он начинал приставать, от него было уже невозможно отвязаться.
Роберто посмотрел на него. Говорить или не говорить? Но, похоже, он все равно не отстанет… Роберто наконец решился:
– Я действительно встретил там одну девушку…
– Ура! – прервал его своим воплем Джино. – Мой шеф наконец влюбился!
– Ты не можешь потише? – поморщился Роберто. – Зачем эти крики? Ты же не на рынке на пьяцца Скавоне, не продаешь там урожай оливок… Нет, я не влюбился – я просто встретил одну очень симпатичную девушку. Которая чуть не сбила меня на лыжной трассе, к слову сказать… Но… – Он развел руками, – Потом все вышло совсем не так, как ты думаешь. В том смысле, что ничего и не было – ни я не влюбился, ни она. Она просто уехала, исчезла, не оставив и следа. Вот и все. – Он с сарказмом посмотрел на Джино, – Так что тебе нечего радоваться. И не таким ты оказался хорошим пророком!
– Я вижу по вашим глазам, что она запала вам в душу, – торжественно провозгласил Джино Сольди, весь подавшись вперед и приблизив свое лицо к лицу Фальконетто. – А значит, вы ее обязательно найдете!
– К сожалению, вот это – совершенно из области фантастики, – вздохнул Роберто. – Дело в том, что я знаю только ее имя, и все. Ни фамилии, ни номера телефона, ни даже из какого она города – вообще ничего. Так что лучше просто забыть о ней, и все.
– Но это – невозможно. – Джино Сольди невозмутимо смотрел на него. – И вы это знаете.
– В Италии есть службы, которые могут помочь узнать номер телефона человека, но для этого нужна хотя бы его фамилия или адрес, а у меня вообще нет ничего, – попытался объяснить Роберто. – Так что лучше просто забыть об этом.
– Вы не сможете, – покачал головой Джино. – Ведь вы уже встретили ее. Я это вижу по вашим глазам. Забыть такую девушку – невозможно.
– Не говори глупостей. – Фальконетто махнул рукой, но рука его почему-то подрагивала.
Джино вздохнул,
– Я только одного не понимаю – вы что, не могли выяснить ее имени прямо там, в Кортина д'Ампеццо? Она же где-то жила – в отеле или в пансионате…
– В одном отеле со мной!
Сольди откинулся на спинку стула,
– Тогда я ничего не понимаю! Ведь в компьютере отеля должны были сохраниться все ее данные.
– Ничего там не сохранилось, – мрачно буркнул Роберто. – Они сказали, что все данные о постояльцах стираются из памяти, когда происходит окончательный расчет.
– Неужели?! По-моему, они просто наврали вам. Лично я никогда о таком не слышал. Никогда, – повторил Джино. – Подождите минутку – я позвоню Эуджении, она как раз работает в отеле администратором, и на всякий случай проверю. Или я сошел с ума, или… – Он сорвал трубку телефона.
Когда его стремительные переговоры с Эудженией закончились, Джино Сольди поднял на Роберто печальные глаза:
– Они обманули вас, мой друг. Такой практики нет и быть не может – хотя бы из-за требований полиции. Карабинеры требуют хранить такие данные как минимум три года – мало ли какие могут возникнуть обстоятельства, необходимость выяснить что-то. – Он покачал головой, – А теперь попытайтесь представить себе, зачем им это понадобилось – врать вам.
Фальконетто безвольно пожал плечами,
– Откуда мне знать?
– Это какая-то загадка, – заключил Джино. – Кажется, тут скрыта какая-то тайна. Но какая?
– Мне ничего не приходит на ум, – бросил Роберто.
– Мне – тоже. – Сольди внимательно посмотрел на него. – Но, может быть, мы скоро узнаем ответ?
– Давай лучше займемся продажами наших автомобилей, – взмолился Роберто.
Синьора Рената Аркини долго разглядывала «Альфа-Ромео Giulia», подходя к ней то с одного боку, то с другого, потом капризным тоном заявила:
– Я хочу совершить тест-драйв. И пусть кто-нибудь сопровождает меня.
Джино Сольди выразительно взглянул на шефа. Его взгляд говорил: «Это по вашей части».
Роберто Фальконетто пружинисто направился к синьоре Аркини:
– Пор фаворе, вы окажете мне честь, позволив сопровождать вас!
Рената Аркини уселась за руль. При этом ее довольно короткая юбка несколько задралась, обнажив еще достаточно красивые, стройные ноги – несмотря на то, что синьоре было явно за пятьдесят, и лицо плохо скрывало ее возраст. Она не сочла нужным поправить ее, и решительно надавила на педаль газа. Машина вылетела за ворота салона.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.