355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чук » Эксперимент (СИ) » Текст книги (страница 1)
Эксперимент (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2019, 16:30

Текст книги "Эксперимент (СИ)"


Автор книги: Чук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

========== Стадия один, гипотеза и матчасть ==========

Шерлок проводил обычное исследование в лаборатории Бартса (на этот раз ему требовалось установить форму синяков на трупе, который стал трупом в результате повешения), когда столкнулся с интригующей деталью посмертия: пожертвованный Молли подопытный был с эрекцией.

После обработки трупа любимой плетью – идеальный баланс, удобная ручка – Шерлок позволил себе отвлеченные размышления: можно было бы, конечно, подумать, что Молли таким образом на что-то ему намекает, но зачем ей намекать, если можно сразу и прямо сказать? Не было случая, чтобы Шерлок её не выслушал! Или был?..

Так или иначе, версия отметалась за несостоятельностью. Зато натолкнула детектива на иные размышления – посмертный приапизм, ангел похоти или терминальная эрекция до невероятной степени наглядно демонстрировала ему, что даже у трупов с этим все в порядке.

Крайне занятому работой и сортировкой видов пепла детективу стало интересно – как добиться такого эффекта, да и вообще захотелось испробовать возможности своего тела в новых, любопытных условиях. Шерлок решил начать эксперимент.

Как и любой другой эксперимент, этот начался с изучения теоретической части вопроса. Сначала были всесторонне изучены учебники медицины, биологии и психологии – больше всего Шерлоку понравилась теория о химических реакциях. Проблема была тут только в том, что описание их грешило отсутствием начального этапа – формула любви должна была образоваться как-то сама, чтобы потом её было можно исследовать и разложить на составляющие. Это лишало Шерлока проверенного и самого надежного пути – экспериментаторски-химического.

Художественную литературу, которая значилась в каталоге «О любви», Шерлок забросил почти сразу, ибо понял, что дело это бесперспективное – слишком много ненужных подробностей, слишком разнородные факторы, служащие возникновению достаточно сильной, чтобы она могла назваться любовью, симпатии. Да и надоело продираться сквозь тучу эвфемизмов. Авторы заменяли конкретные слова с таким упорством, будто медицинские термины могли быть кем-то неправильно поняты. Холмс этого не понимал и одобрить не мог.

Вдобавок, Ватсон почему-то чуть не прослезился, обнаружив на своем ноутбуке первой вкладкой в браузере подборку этой литературы. Видеть Джона с увлажнившимися глазами Шерлок не привык, поэтому тогда просто буркнул «эксперимент» и зарекся что-либо по этой теме объяснять. Слишком непохожими на действительное положение вещей выходили слова, которые он мысленно складывал во фразы.

После всестороннего знакомства с литературными источниками, детектив решил обратиться к видеоурокам. С салфетками же помогло.

Видеоуроки по этой теме имели общее название «эротические фильмы» либо «порнография», отличались огромным разнообразием, но в технологию процесса посвящали. Правда тут тоже была погрешность – опять не было начального этапа, участники сразу переходили к делу, не утруждаясь необходимыми условностями вроде знакомства, общения и развития отношений, которые с такими подробностями живописали романы.

Да к тому же, эти видеоуроки не вызывали в нем необходимого накала чувств и выброса гормонов – теория так и оставалась теорией, сколько он ни смотрел, не было даже намека на эрекцию.

Шерлок, с горечью признавая в очередной раз, что нет в мире совершенства, отложил и видеоуроки.

Вдобавок, Ватсон почему-то сильно покраснел и даже немного рассердился, обнаружив на своем ноутбуке первой вкладкой в браузере выход на сайт с видеоуроками. Шерлок посетовал на свою рассеянность, опять буркнул «эксперимент» и почистил историю под громкие (и отнюдь не восторженные) вопли Джона. Особенно детектива удивило «а если бы Мэри увидела?!», он даже глаза вскинул. На что Джон сказал ему просто:

– Найди себе девушку! С живыми людьми это совсем иначе! – потом покраснел опять под вопросительным взглядом, забрал ноутбук и уселся дописывать историю про их очередное дело.

Но слова друга заронили в Шерлоке новую мысль – возможно, чтобы отреагировать, ему нужен партнер? Именно соприкосновение разных тел рождает ту реакцию, которую ему хочется исследовать?

Одним из самых распространенных любовных действий было прикосновение одного из участников процесса к щеке другого. На пробу он прочитал о прикосновении рукой к щеке, посмотрел на это действие в кино и воспользовался рассеянностью миссис Хадсон, чтобы приложить её ладонь к своей щеке – реакция, несомненно, отличалась.

Миссис Хадсон, конечно, поняла все неправильно, посоветовала ему съездить к родителям, помириться, если поссорился («а ты, Шерлок, наверняка поссорился!») и обнять старушку-мать. Объяснять, что обнимать он хотел в данный момент не старушку-мать, а девушку, которая согласилась бы на эксперимент, Шерлок не стал.

========== Стадия два, предварительные выкладки ==========

Получив доказательства того, что надо сначала найти человека-партнера, а потом продолжать захватывающий эксперимент, Шерлок обратился к своему первому помощнику в поиске всего и вся – интернету.

Вариант с проститутками даже не рассматривался, ибо Шерлок уже понял, что одно только физическое взаимодействие не поможет, да и если уж ставить такой масштабный эксперимент, то задействовать следует все параметры, в том числе и духовные, что бы это ни значило.

Сайты знакомств, на которых он зарегистрировался, пестрили предложениями, каждое второе почти повторяло описание жертвы недавнего убийства, которое они расследовали – высокая, красивая, двадцати пяти лет. Разве что жертва убийства никого больше не искала и явных глупостей не говорила. Можно было сказать, что она могла переплюнуть Андерсона по части интеллекта и Донован по части привлекательности.

Однако свои предпочтения, как понял Шерлок чуть позже, следует озвучивать не всегда. Или формулировать не так, потому что первой реакцией Ватсона на это высказывание был выкрик «ты что, некрофил?!», Шерлок, конечно, пополнил словарный запас и разрешил сомнения друга, но осадок остался.

На сайтах знакомств Шерлок остановился ненадолго – каждая вторая кандидатка, подходившая под его скромные запросы, главным из которых была «любовь к экспериментам», сразу предлагала какие-то странные сексуальные практики, а подставной профиль с неопределимым ай-пи обвинил его в том, что он прошляпил свой шанс на «любовь к экспериментам». Подключив сеть Майкрофта, Шерлок узнал, что это была разочарованная в несовершенстве жизни мисс Ирэн Адлер. От воспоминаний о вышеупомянутой мисс детектива передернуло: он её, конечно, уважал, но оказаться меньше чем на расстоянии вытянутой руки, да ещё неодетому, рядом с Этой Женщиной не хотелось совершенно.

И кто бы мог подумать, что абсолютно однозначные для него слова могли быть поняты настолько превратным образом!

Кроме того, большая часть кандидаток, которых Шерлок с пристрастием прогонял не только по ай-пи, но и по школьной программе, заявляла на второй минуте общения что-то вроде «я не на «Что? Где? Когда?» заявку подавала» или «тебя заводят заучки?» или «ты что, задрот?». Шерлок находил эти высказывания оскорбительными и характеризующими собеседниц, как совершенно неприятных и несимпатичных особ. Оставшаяся часть этих кандидаток просто прерывала общение и жаловалась администрации сайта на настырного пользователя.

Через пару дней активного, даже слишком активного на его вкус, общения, Шерлок осознал, что в этот раз интернет ему не помощник. Или надо искать не так. Но как именно искать?.. Статистическая вероятность не обещала ничего утешительного, а блестящий ум замкнулся в чертогах разума и отказывался разрабатывать это направление дальше.

Вдобавок, Ватсон почему-то долго смеялся, обнаружив на своем ноутбуке первой вкладкой в браузере выход на сайт знакомств и пролистав незакрытый чат.

– Шерлок, ты же свою избранницу не учителем физики в школу хочешь устроить! – Джон смотрел светло и по-доброму, но в улыбке и глазах ещё прятался смех. – Ты с ней хочешь определенным образом взаимодействовать, а тут очень много ума не надо!

Шерлок опять стал ворчать об «эксперименте», на что Джон только руками замахал и, всё ещё похохатывая, ушел заваривать чай.

Впрочем, его высказывание, как это нередко бывало, натолкнуло детектива на мысль: а что, если поискать на тематических форумах?

Однако, к его глубокому разочарованию, на учительских и научных форумах к нему отнеслись, как к злобному троллю – ученые дамы отчего-то считали выражения «любите ли вы эксперименты так, как люблю их я», «мне необходимо установить ковалентную связь» издевательством и оскорблением. А если удивленный детектив принимался расшифровывать подтекст, всё выходило ещё хуже.

Расстроенный из-за затормозившегося эксперимента Шерлок стрелял в стену, размышлял о несовершенстве мира и уверенно отклонял предложения мисс Адлер вполне определенного толка. Как бы там ни было, а жертвой Холмс точно быть не хотел.

Неожиданная мысль посетила сознание: а вдруг у него проблемы со здоровьем? Срывать эксперимент из-за какой-либо болезни детектив-консультант не хотел, поэтому с утра пораньше отправился в госпиталь (но не тот, где работал Джон, а тот, главврач которого как-то обвинялся в особо тяжком) сдавать анализы, благо там было много связей, чтобы ему не задавали лишних вопросов.

Можно было бы пойти стандартным путем и записаться на прием к урологу, но как только Шерлок увидел буклеты со схематическим изображением того, как происходит обследование, ему стало откровенно не по себе. Посему, сдав кровь на гормоны, мочу, сделав УЗИ, пройдя поверхностный осмотр и получив на руки все результаты, Холмс расслабился. В его мужском здоровье отклонений не было. Хотя, возможно, они были в психическом.

Подумав и над этим вариантом, мужчина записался на онлайн-консультацию сексопатолога. Через час, доведя доктора до нервного срыва своими выводами о личной жизни того, Шерлок совсем загрустил. Сексопатолог в итоге посчитал, что если такой мужчина, как Холмс, к своим годам ни разу не только не побывал ни с кем в постели, но и даже не мастурбировал, то это означает, что мужская сила его просто спит. И чтобы разбудить ее, ему нужна девушка. Причем какая-то совершенно особая девушка, которая зацепит и душу, и тело гениального социопата.

Вдобавок, Ватсон почему-то долго пораженно смотрел на детектива, обнаружив на своем ноутбуке первой вкладкой в браузере сайт с онлайн-консультациями. В этот раз Шерлоку даже говорить ничего не пришлось – Джон сам пораженно уточнил:

– Эксперимент?.. – ответный взгляд Шерлока стал менее тяжелым, и он чистил историю чужого ноутбука с вернувшимся благостным осознанием, что есть на свете и не беспросветные идиоты.

Уже сутки Шерлок сидел в своем кресле в глубокой задумчивости. Ему не было дел до убийств и ограблений, которые его просили раскрыть. Эксперимент занимал все его мысли. А точнее – кандидатура той, с кем он мог бы провести этот эксперимент.

Будучи до конца честным с собой, Шерлок ещё в самом начале эксперимента признал, что его одинаково не возбуждают женщины и мужчины – прелести обоих полов оставляли детектива глубоко равнодушным. Насчет возможной кандидатуры среди сильного пола даже думать бы долго не пришлось: эмоциональная связь есть, живут вместе, давно и привычно мирятся с недостатками друг друга. Однако, такое развитие событий представлялось невыполнимым, ибо, во-первых, Джон только что женился и ждал рождения дочери – ему явно не до экспериментов такого толка, во-вторых, мужчину гетеросексуальнее Джона было ещё поискать. В-третьих, как осуществлять закономерный итог эксперимента с мужчиной Шерлок представлял несколько размыто. Даже посмотрел видеоуроки на эту тему и сделал вывод, что проводить эксперимент стоит в максимально естественном соотношении партнеров: мужчина-женщина. Тут, по крайней мере, техника вопросов не вызывала.

Вдобавок, Ватсон почему-то долго смеялся и матерился в голос, обнаружив на своем ноутбуке первой вкладкой в браузере сайт с видеоуроками однополого характера. И, неверяще глядя на детектива, сквозь смех уточнил:

– Это что, тоже часть эксперимента? – вот тогда Шерлок обиделся, гордо взмахнув полами халата, отвернулся и, чеканя шаг, отправился к себе в комнату – размышлять, мучить скрипку и дырявить стены.

Джон потом, конечно, извинился, признал, что был не прав и пообещал больше не судить об эксперименте поверхностно, но Шерлок увидел в этой его реакции ещё одно подтверждение – искать следует девушку.

Ватсон подозрительно косился на друга: слишком уж нестандартно (даже для непредсказуемого Шерлока) тот вел себя в последние дни. Любые попытки вывести детектива на разговор терпели фиаско. Лишь упоминание нового трупа вырвало Шерлока из оцепенения. Он вскочил, одеваясь, пробежался по квартире и пулей вылетел за дверь.

В госпитале Святого Варфоломея у Молли заканчивалась очередная смена, когда в морг буквально влетел Холмс и, даже не отметив какую-либо деталь в ее внешнем виде, что уже было странно, задал вопрос, который в общем-то вопросом не был:

– Мне нужна твоя помощь! После смены мы пойдем… мы пойдем… Думай, думай, думай! – Шерлок внезапно остановился, а потом начал метаться по комнате, прижимая тонкие пальцы к вискам. Замер, напряженно глядя на неё, и выпалил: – Мы пойдем к тебе домой! Буду ждать у входа.

Хупер как стояла, так чуть и не села на пол. Нет, она привыкла, что Холмс заявляется к ней на работу и требует помощи в каком-либо деле, но чтобы он даже не отметил ее новые сережки? Это был повод для беспокойства. Настолько внимательный к деталям детектив вдруг отказал себе в такой мелочи, как продемонстрировать свое превосходство над обычным человеком? И эта странная просьба, вернее приказ, помочь ему у себя дома… Молли тяжко вздохнула и продолжила приводить рабочее место в порядок перед передачей смены.

========== Стадия три, выход на практику ==========

После неудач со знакомствами по интернету, Шерлок решил пойти математически – исходя от противного, то есть выбирая кандидатку не по параметрам из общей массы, а обратившись к немногочисленному кругу своих знакомых, попытаться найти её там. В конце концов, с Джоном бы сработало.

Старые школьные и университетские знакомые отметались сразу, равно как и дочки на выданье друзей семьи, которых регулярно сватали ему Майкрофт и мама. Напыщенные и зацикленные на себе, размышляющие о моде для чи-хуа-хуа и модели кабриолета любой марки, лишь бы красного цвета. У них бы слишком разнились интересы.

Размышлять об общих интересах оказалось неожиданно интригующе, и первой кандидатурой, которая пришла в гениальную голову, стала кандидатура Молли Хупер. Девушка-патологоанатом, следовательно – хорошо знакома с химией, анатомией и основными причинами смерти, Шерлок знаком с её пристрастием к вязаным вещам, находит её внешность привлекательной и под особым углом падения света даже очаровательной. Знакомство, опять же, уже состоялось. Сплошные плюсы, а не кандидатура.

И вот теперь он ждал Молли на крыльце госпиталя…

…Шерлок нетерпеливо вошел в дом вслед за Молли и тут же скинул пальто. Девушка прошла в крохотную гостиную, параллельно включая свет, и напряженно посмотрела на мужчину. В его обычно пустых и холодных глазах горело безумие, будто прямо перед ним разворачивается преступление, а он не просто зритель или даже участник. Он и есть преступник. Холмс быстро подошел к застывшей от шока девушке и неаккуратно и быстро освободил ее от верхней одежды.

Молли стояла, как громом пораженная, не в силах что-либо сказать или сделать. Исполнялась ее мечта, любимый много лет мужчина был рядом, раздевал ее, пусть и без ласки и поцелуев, приличествовавших такому моменту. Когда на ней осталось только простое бесшовное белье, Молли попыталась отстраниться. Но Шерлок не возражал, наоборот, теперь он принялся раздеваться сам, все также сверкая безумными глазами.

Его тонкие пальцы уже потянулись к брюкам, когда девушка наконец опомнилась:

– Нет, так нельзя! Это неправильно!

– Со мной нельзя по-другому… – собственный голос казался Холмсу хриплым и каким-то мертвым.

Он схватил подругу за руку и упал в кресло, заставив ее встать на колени между его ног. Молли замотала головой, но рука детектива неожиданно мягко коснулась ее щеки и притянула к себе:

– Помоги мне… Помоги мне избавиться от этого тяжкого ощущения, помоги мне понять себя, утоли мою жажду… Жажду экспериментов.

– Чего ты хочешь? – тихий шепот несопротивляющейся девушки заставлял сердце биться все чаще. – Какую жажду ты хочешь, чтобы я утолила?

– Возьми меня в рот, – хриплый голос послал волны мурашек по всему телу, вызывая животное возбуждение своими непристойными речами.

Шерлок расстегнул брюки и стянул вниз белье. Молли видела, как он возбужден. Член чуть подрагивал в нетерпении, бедра немного поднимались, словно прося ее лицо оказаться ближе. Но девушка поняла, что не может этого сделать. Что все слишком быстро и неправильно:

– Я не могу, Шерлок… – в ее голосе были слышны нотки любви и отчаяния, ненависти и стыда. – Я не могу это даже видеть сейчас…

– Тогда закрой глаза! – властный баритон прозвучал громом, а на глаза девушке лег шарф Холмса, закрывая ей обзор.

И в ту же секунду мужчина подтолкнул в затылок Молли, другой рукой нажимая ей на челюсть, заставляя открыть рот пошире, и вошел в влажные горячие глубины ее горла:

– Молли… – собственный хриплый шепот звучал набатом в голове.

Ощущения были непривычными и умопомрачительными. Все длилось один миг. В следующую секунду Шерлок очнулся от того, что мисс Хупер беспокойно трясет его за плечо, пока он мечется в бредовом сне сидя на крыльце госпиталя.

– Шерлок, что с тобой? Ты в порядке? Мне показалось, ты звал меня…

Холмс с осоловелыми глазами еле поднялся со ступеней и размял спину. Сон. Всего лишь сон. Но какой! Эротические кошмары до этого дня его не мучили от слова совсем. Сердце все еще громко и часто билось, а в штанах стало как будто горячо и, хотя они были Шерлоку по размеру, даже непривычно тесно. Шерлок плотнее запахнул пальто. Молли смотрела на него, и в ее взгляде было столько тревоги за него, любви к нему, что детектив осознал: он не может так просто использовать ее в своем эксперименте. Надо было продумать детали и согласовать их с ней. Пусть игра будет честной. Она этого достойна.

И первое, что сделал Шерлок в согласии с этим выводом – предложил Молли руку.

Мисс Хупер, конечно, растерялась – Шерлок, безусловно, был джентльменом, но глубоко-глубоко внутри, никогда это не проявлялось настолько явно, да ещё и по отношению к ней. У девушки зародилось подозрение, что где-то буйная головушка детектива сегодня пострадала – возможно, днём у них с доктором опять была какая-нибудь захватывающая погоня! В эту теорию укладывалось и то, что Шерлок шел не обычным размашистым шагом (а ноги у него длинные!), но подстраивался под шаг патологоанатома – такого за детективом Молли точно припомнить не могла, как ни старалась. Или по голове приложили, или устал, одно из двух.

Шерлок не спешил заводить беседу, это одновременно нервировало и успокаивало. Нервировало, потому что всё ещё неясно было к чему такие странности, причем тут прогулка до дома девушки и отчего такая срочность. Успокаивало, потому что Шерлок никогда не был особенно разговорчивым, и это была почти единственная характеристика его сегодняшнего поведения, которая укладывалась в золотой Шерлоков стандарт: нагнетать, унижать, ошарашивать.

Наконец, уже на подходе к дому, проделав весь путь в молчании, но рядом с объектом своих мечтаний, девушка услышала глубокий вдох, а потом на удивление неуверенный голос Шерлока:

– Молли, я тут подумал… Я хочу… Нет, не так, – запнулся, опять пауза, глаза прячет, лицо отворачивает, да что случилось? Это какая-то непростая усталость. Или оч-чень сильный ушиб. – Мы с тобой давно знакомы, ты – мой друг, всегда мне помогала в экспериментах. Не согласишься ли ты… Черт! Это труднее, чем я думал!

Холмс опять замолкает, Молли, уже не пытаясь поймать его взгляд, просто ободряюще сжимает локоть сквозь тонкое пальто, мужчина опять глубоко вздыхает, очевидно, успокаиваясь, и снова старается найти верные слова:

– Мне интересно узнать больше об отношениях между мужчиной и женщиной. Ты можешь мне помочь, мне больше не к кому обратиться, да и не хочу я ни к кому другому обращаться, – Молли чувствует, как спину прошибает холодный пот. И к довольно промозглому вечеру эта реакция не имеет никакого отношения. – Ты… будешь моей?.. – девушка почти повисает на локте спутника и заставляет его остановиться. Несколько раздраженный Шерлок быстрее находит слова: – Нет. Короче, давай попробуем построить отношения! Фухх..

========== Стадия четыре, первые успехи ==========

На следующий день Джон, с опаской открывающий свой ноутбук и одним глазом заглядывающий в первую вкладку браузера, отчего-то несказанно повеселил Шерлока. Не найдя ничего криминального и проверив девственно чистую историю посещений, Джон уточнил, продолжается ли ещё эксперимент, на что детектив ответил только утвердительным кивком и благостной улыбкой. Ватсон отчего-то забеспокоился и полез щупать лоб.

Шерлок мог бы оскорбиться, но вместо этого он достал ради разнообразия свой ноутбук, вбил в поисковик название книги, которую ему вчера посоветовала его кандидатура? партнер? лаборантка? Неважно. В общем – Молли. Пока система искала «Предупреждение и наказание» – кажется так мисс Хупер поименовала то произведение? – детектив обратился к чертогам разума, чтобы как можно полнее осмыслить события вчерашнего вечера…

Молли, услышав необычное предложение, чуть не упала и судорожно схватилась за его локоть. Холмс же почувствовал, что так девушку не удержит, и стабилизировал её обеими руками, сомкнув их на спине мисс Хупер. Это действие странным образом возымело обратный эффект, и Шерлоку пришлось сомкнуть руки плотнее, да ещё с гораздо большим усилием, не то Молли упала бы, несмотря на все старания.

Она слабым голосом пролепетала просьбу помочь ей дойти до дома, Шерлок хмурился, так и не получив ответа на свой вопрос, но после непродолжительной паузы, когда девушка пыталась прокашляться, она дала свое согласие и детектив успокоился. Полдела сделано – партнер у него есть, осталось прояснить детали и совершить ряд необходимых действий, которые судя по сну (тут неустрашимый дедуктивный гений против воли поёжился), он уже готов совершить.

Бросать обессилевшую девушку на пороге было невежливо, и Шерлок завел её в квартиру, аккуратно помог снять пальто, сапожки, жуткого вязаного монстра, по недосмотру именуемого шапкой, с трудом избавился от картин недавнего сна – там они тоже разоблачались на пороге – поёжился опять и небрежно стянул своё пальто.

Молли уже почти отошла от шокирующего предложения – и это Молли с её крепкими нервами медика! – и пригласила застывшего в нерешительности детектива пройти в дом. Квартирка увиделась Шерлоку маленькой, тесной, ему всё казалось, что если он вытянет ноги, сидя на диване, то достанет до противоположной стены. Впрочем, когда на кухне запел чайник, а теплый электрический свет мягко озарил обстановку, находиться здесь стало… приемлемо.

Молли в домашнем, с двумя чашками горячего чая и тарелкой крекеров заставила всколыхнуться в груди что-то неклассифицируемое. Шерлок даже задумался и не сразу смог оторваться от попытки найти это нечто и рассмотреть со всем тщанием, чтобы принять чашку с обжигающим, но и согревающим напитком. А во сне обстановка квартиры Молли представлялась совсем не такой…

Девушка заметила, что Холмс опять поёживается, обхватывает озябшими пальцами чуть не всю чашку – благо посуда была небольшой и умещалась в горсти одного непомерно длинного гения почти целиком – и предложила мужчине плед. Тот почему-то отказался, вздохнул снова поглубже и начал беседу о главном:

– Молли… – всё обдумывает и обдумывает! Хоть бы в чертоги разума опять не ушел с концами. – Молли, а как развивались твои предыдущие отношения?..

Такого вопроса она явно не ожидала – ведь знает же, что и с Джимом, который оказался ни больше ни меньше самим Мориарти, ни с Томасом, которого Молли изгнала из своей жизни не так давно, складывалось не блестяще!

Девушка как-то виновато и болезненно улыбнулась, отодвигаясь чуть подальше, но глядя прямо на него, будто в ожидании следующего удара, Шерлок мысленно отпустил пару нелестных эпитетов в свой адрес и попытался переформулировать так, чтобы суть была ясна:

– Видишь ли, Молли, я не знаю, чего ты ждешь от наших отношений, – болезненное выражение на её лице сменяется озадаченным, – и я совершенно не в курсе, как должны развиваться отношения такого рода, которые называются не просто дружбой, и не приятельством, и не знакомством, – детектив замолчал, в ожидании глядя на патологоанатома.

Молли была несколько ошарашена, но явно пыталась собраться с мыслями. Видимо для стимуляции мысленного процесса, сделала неопределенный жест рукой. Шерлок отметил про себя, что рука в неопределенном жесте описала вполне определённую окружность, и задумался, что бы это значило, но на полпути к чертогам разума его выдернул в реальность голос Молли.

Эксперимент. План. Точно.

– … Шерлок, эй, Шерлок! Так тебе нужны объяснения или нет? – голос Молли не был злым или расстроенным. Прекрасно, значит, можно продолжать беседу. – Отношения строятся в несколько этапов, – голос Молли ещё и приобрел менторские интонации, похоже, совсем отошла. – И первый из них, проявить друг к другу интерес, узнать друг друга получше. Нам, например, можно было бы обсудить какую-нибудь книгу, мне любопытно узнать твоё мнение о художественной литературе, ибо взгляд твой на работу мне знаком, а кроме работы тебя почти ничего и не интересует.

Шерлок мысленно согласился, отмечая наличие в словах Молли логики, но опять немного отвлекся, так что название книги запомнил смутно. Что-то вроде «Гордость и преступление»… Или «Предубеждение и наказание»?.. Детектив оставил попытки вспомнить точно, вынырнул из чертогов, отметил, что Джон куда-то ушел, похоже, давно, и посмотрел на ноутбук с результатами поиска. Примерное название его не подвело, а умный браузер уже предложил ему вариант, высветившийся на экране.

«Преступление и наказание» – роман-предупреждение».

Отлично. Да ещё и тематика, по названию судя, подходящая. А то Шерлок опасался, что Молли заставит его ознакомиться с какой-нибудь романтической ерундой вроде той, из подборки «О любви». Русская классика, полифонический роман, автор-философ – это должно быть занимательно.

Оставив файл загружаться и распаковываться, Шерлок опять обратился к вчерашнему вечеру.

– Второй этап, это уже романтика, мы будем ходить держась за руки, – Шерлок мимоходом заметил, что Молли уже за него сегодня держалась. Даже за руку. – Иногда обниматься и целоваться, пока что – только там, где никто не увидит. Иногда можно делать друг другу небольшие милые подарки, – Молли строго глянула на него, определяя, тут ли он ещё или опять унесся в неведомые дали и просторы бытия.

Детектива всё вполне устраивало, и он кивнул, обозначив, что понял и услышал.

– Третий этап, – Молли продолжила почти без паузы, и Шерлок решил, что задаст вопросы потом, пока важно уловить архитектонику, основы. – Это этап, когда мы не только обнимаемся и целуемся, но и позволяем себе делать это на людях, и кроме того – занимаемся любовью, – бровь Шерлока только успела вопросительно изогнуться, как Молли зарумянилась, что ей очень шло, и торопливо добавила: – нет, это не на людях!

Холмс кивнул, вспомнил о почти остывшем чае, отхлебнул, и немного неожиданным стал для него четвертый этап.

– Последний, четвертый, до него, – в голосе девушки-патологоанатома послышалось некоторое разочарование и даже печаль, – доходят не все пары. Кто-то расходится ещё на первом этапе, кто-то – перешагнув порог второго, а особенно трудно даются расставания на третьем… – печаль явственно возросла.

Холмс аккуратно допил чай, вытер губы салфеткой, решил про себя, что ему, видимо, для чистоты эксперимента придется пройти все этапы, но когда Молли продолжила, поперхнулся и поспешил передумать:

– Четвертый этап отношений, как ты уже понял, это женитьба.

Шерлок в настоящем отогнал воспоминания о своей позорной растерянности – он поспешил обрисовать перед Молли контуры их совместного эксперимента или, если угодно, расследования, не обозначив, до какого именно этапа собирается его длить. Даже вопросы не задал, раззява.

Зато у него есть шанс блеснуть завтра перед Молли знанием обозначенной ею книги – Шерлок проверил загрузку, подобрался, сел поудобнее и углубился в чтение.

Он не обращал внимания на течение времени, вибрацию телефона – кажется, кто-то звонил – лихо закрученный сюжет, наполненный нешуточными страстями, всё вился и вился, Порфирий Петрович – имя-то какое непростое! – всё расставлял силки на Раскольникова, расставлял с математической точностью и редкой психологической выверенностью. Если бы Шерлок ставил себе целью раскаяние преступника, он бы хотел быть похожим на этого русского следователя.

Где-то за спиной мелькнул Джон, стал нудеть, что уже почти четыре часа утра, но увидел, что Шерлок почти дочитал, перестал причитать, уселся рядом и лично проводил зевающего детектива до спальни. Перед погружением в сон в голове крутился роман литературный, роман жизненный, всё сплеталось жутким образом…

========== Стадия пять, неожиданные последствия ==========

Шерлок медленно поднимался по довольно крутой лестнице на чердак. И хоть он раньше никогда не был в этом доме, сразу понял, где находится. Зайдя в каморку, Холмс прислушался: за шторкой раздавались странные звуки. Спустя секунду детектив застыл с ошалелыми глазами, когда обнаружил миссис Хадсон в одежде старухи-процентщицы, прятавшуюся за той самой шторой и облизывавшую топор.

Шерлок мысленно зажмурился, потому что реально зажмуриться во сне у него не получалось, когда миссис Хадсон села на пол, раздвинула ноги, задрала платье и направила рукоятку топора туда, куда подобные вещи засовывать явно не следовало. Комната наполнилась охами и ахами, но полупрозрачные руки Холмса не могли заглушить стоны болезненного удовольствия, что издавала его домовладелица. С трудом преодолев сопротивление сна, мужчина стал спускаться на улицу.

Однако на лестнице выход ему перекрыла Ирэн Адлер в костюме Дуни. Женщина надвигалась на Шерлока, поигрывая мухобойкой вместо своей знаменитой плети, и повторяла:

– Я право имею… Я имею право… И име-е-ею! А ну, тварь дрожащая, марш на подоконник!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю