412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Черная месть » Сияй или сойди с ума (СИ) » Текст книги (страница 8)
Сияй или сойди с ума (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:38

Текст книги "Сияй или сойди с ума (СИ)"


Автор книги: Черная месть



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

***

В скором времени во многих местах пепла навалило уже по пояс, а бурлящая огненная лава, которую изрыгал вулкан, накрыла спящий дворец Сотен Хризантем, испуская удушливые пары ядовитых газов. Люди умирали, даже не проснувшись. Огромные каменные глыбы, обрушиваясь на крыши, оставляли на месте зданий кучи развалин. Время шло, земля тряслась сильнее, почва уходила из-под ног. Иногда глыбы, столкнувшись в воздухе, раскалывались на множество обломков, из них сыпались искры, которые вызывали пожары; это ужасное зарево рассеивало тьму за дворцовыми стенами, где пылали не только дома, но и прекрасные сады и леса. Этот прекрасный дворец Сотен Хризантем был похоронен под толстым слоем пепла и застывшей лавой огнедышащего вулкана. В этом аду чудом выжил лишь Цзинь Цзысюань, который получил сильнейшие ожоги лица.

Наступали ранние утренние сумерки. С низкого свинцового неба по-прежнему шёл ливень. Раненный Цзинь Цзысюань вымотался и в бессилии опустился на влажную землю. Он больше не чувствовала ни боли, ни холода.

– Цзинь Цзысюань, ты жив, – услышал он обеспокоенный женский голос.

Вдруг он почувствовал, как кто-то его обнимает. Цзинь Цзысюань приоткрыл глаза и увидел свою собственную мать. Несмотря на то, что она была среднего возраста, Госпожа Цзинь была сильной заклинательницей, и она всё ещё выглядела на тридцать лет. Черты её лица были изящными, но с лёгким налетом жёсткости. Она была элегантной и доблестной женщиной. Госпожи Цзинь не успела вовремя приехать сюда из столицы, в силу того, что ей помешала ненастная погода и ненависть к новой жене Цзинь Гуаншаня.

– Мама… – слабо ответил Цзинь Цзысюань, потеряв своё сознание.

– Аккуратно положите моего сына в повозку! – приказала госпожа Цзинь своим слугам.

– Госпожа, наш орден погребён под пеплом вулкана, – сообщил один из телохранителей, склонившись перед ней, – Никто не выжил, кроме вас двоих!

Госпожа Цзинь была слишком огорчена этим известием о потере собственной семьи. Но одно её утешало, что жив Цзинь Цзысюань. Повернув обратно в столицу Ланьлин, она не в состоянии была выдержать всё в себе и заплакала от горя.

– Славу богу, что ты выжил! – воскликнула она, поцеловав сына в макушку.

Спустя четыре дня Цзинь Цзысюань пришёл в сознание, но ещё чувствовал себя слишком плохо. Его тело было покрыто ранами, лицо было обожжено, а волосы отвратительно пахли. «Где я?» – спросил он себя, хватаясь за голову, и попытался вспомнить хоть что-то, но всё было бесполезно. Медленно встав с кровати, Цзинь Цзысюань шаткой походкой подошёл к столику и жадно выпил чашу с прохладной водой.

– Что с моим лицом? – закричал он, взглянув на себя в отражение стекла и небрежно кинул подсвечник в стеклянное окно, которое разбилось на множество мельчайших осколков, и с грохотом рассыпались на мраморный пол.

Попробовав разбинтовать своё раненное лицо, но бинты так прилипли и так было больно, что Цзинь Цзысюань бросил эту затею и снова замотал их, как смог, тем более перебинтованные руки плохо слушались. Услышав грохот в покоях собственного сына, госпожа Цзинь поспешила туда. Её волосы растрепались от бега, но она не обращала на это никакого внимания.

– Мама, что со мной случилось? – хрипло произнёс Цзинь Цзысюань. Рот его скривился в горькой гримасе.

– Ах! – жалобно воскликнула она, – Ты слишком изранен, поэтому тебе нужен отдых.

– Кто уничтожил клан Цзинь!!!

– Вэнь Цин вступила в сговор с кем-то, чтобы уничтожить наш клан, – сообщила госпожа Цзинь, – Твой отец хотел жениться на ней.

– Я клянусь своими предками, что уничтожу клан Вэнь, а эту демоницу брошу в жерло вулкана! – поклялся он, что глаза его налились кровью. Ненависть Цзинь Цзысюаня к клану Вэнь доводил его до безумства.

– Успокой свою ненависть, месть – это блюдо, которое лучше всего подавать холодным, – ответила госпожа Цзинь, опустив свою руку ему на плечо.

– Как я могу успокоиться, когда Орден Ланьлин Цзинь находится в сырой земле! – закричал он, убрав её руку.

Цзинь Цзысюань ощутил на себе строгий взгляд своей матери. Чёрные глаза глядели на него, сурово и непреклонно.

– Обещаю, но мы должны немного подождать, – шепнула наконец госпожа Цзинь, – Нужно придумать какой-нибудь план.

В тусклом свете ночника, горевшего в роскошной комнате, Цзинь Цзысюань нетерпеливо мерил шагами мраморный пол, держа свои руки за спиной.

– Что случилось? – она сразу заметила волнение своего сына.

«Я становлюсь слишком импульсивным», – подумал он.

Холодная дрожь пробежала у него по спине. Он вспомнил тот кошмар, когда произошло извержение вулкана.

– Ничего, матушка, – ответил Цзинь Цзысюань. – Я немного устал.

Она попыталась сделать глубокий вдох. Это оказалось непросто. Этим вечером воздух был таким плотным, таким тяжёлым. Им почти невозможно было дышать.

– Хорошо. Мне надо, чтобы ты отдохнул, как следует. Ты единственный, кто способен отомстить нашим врагам, – через силу улыбнулась госпожа Цзинь, закрывая за собой дверь.

Сев на край кровати, Цзинь Цзысюань наполнил чашу белым вином и поднёс к губам. Холодная струйка потекла внутрь, но вкуса он не почувствовал. К концу шестой чаши Цзинь Цзысюань обрёл силы, чтобы взглянуть себе в лицо. Он уставился в зеркало, не зная, смеяться или плакать.

– Ужасные ожоги на лице, которые скоро станут ужасными шрамами на всю жизнь, – выкрикнул Цзинь Цзысюань, отшвырнув от себя зеркало. – Я отомщу тебе, Вэнь Цин, и твоему клану! Я заставлю тебя страдать, лживая кукла, не меньше, чем страдаю я!

Вечером дверь открылась, и вошла молодая служанка по имени Тинь Тинь. На лакированном подносе она принесла десять фарфоровых чашечек. Пока Тинь Тинь расставляла их на столе, Цзинь Цзысюань понял, что ужасно хочет есть. В чашках оказался рыбный суп, рис, кусочки овощей, что-то вроде густой каши и ломтики сырой рыбы. Служанка поклонилась и собиралась выйти.

– Останься со мной! – приказал Цзинь Цзысюань.

Вскоре он не мог удержать палочками кусочки рыбы и овощей достаточно долго из-за обожжённых рук. И чем чаще Цзинь Цзысюань ронял еду, тем больше злился. И тогда он решил попробовать рис: ведь его же больше, значит, и брать легче. Половина риса тут же упала обратно в чашку, а другая половина рассыпалась по полу. От досады Цзинь Цзысюань собирался опрокинуть стол, но служанка ему помешала.

– Господин, я помогу вам поесть! – воскликнула Тинь Тинь, взяв полную чашу риса и палочки для еды.

Зажав палочки пальцами одной руки, она брала маленькие кусочки рыбы и риса и аккуратно подносила их в рот Цзинь Цзысюаню – настороженно глядя на него. Когда он утолил свой голод то, поблагодарил свою служанку:

– Спасибо, что покормила меня!

Цзинь Цзысюань легонько поцеловал её в ладонь и прижал к себе и стал снимать с неё кимоно. Охваченная смертельным страхом, глаза её широко распахнулись. Служанка была красивой и молодой девушкой лет девятнадцати: белокожая, с чёрными волнистыми волосами и глазами. Одетая в фиолетовое кимоно с бабочками, Тинь Тинь сама была похожа на бабочку из его видения.

– Нет! Пожалуйста… – прошептала Тинь Тинь, но он уже целовал её в шею, плечи, зарывался лицом в её грудь. Потом внезапно обнял и принялся неистово целовать в губы.

– Молчи!

С этими словами Цзинь Цзысюань придвинулся к ней ближе. Тинь Тинь вскрикнула и попыталась оттолкнуть его от себя. В его глазах при этом можно было прочитать одновременно желание и гнев.

– Ты боишься меня, потому что моё лицо обезображено! – воскликнул он, грубо поцеловав Тинь Тинь.

Цзинь Цзысюань в порыве гнева и безумия лишил служанку жизни, придушив собственными руками, и впал в хроническую депрессию.

========== «Глава 17» ==========

Спустя два месяца охотился Вэй Усянь со своими товарищами на благородного оленя – древнейшего обитателя лесов. Олень – крупное, изящное животное с тонкой длинной шеей и стройными ногами. Это грациозное животное было необычайно красивым дымчато-серого окраса с маленькими белыми пятнышками и ветвистыми рогами.

Подобно ветру, носился олень по лесам и равнинам, не зная усталости. Несколько часов они преследовали его. Он быстро мчался через равнины и горы, прыгая через пропасти и горные реки. Всё дальше и дальше на север убегала быстроногое животное. Не отставали от него охотники, они преследовал его, не упуская из виду. Наконец Цзян Чэн и Не Хуайсан достигли в погоне за этим царственным оленем – северной части леса. Здесь олень остановился. Цзян Чэн хотел схватить её, но ускользнул он и, как стрела, полетела назад, на юг. Опять началась погоня.

Вэй Усяню и Вэнь Ниню удалось только в дремучей чаще настигнуть великолепного оленя. Даже после столь долгой погони не потерял он сил. Отчаявшись поймать оленя, Вэнь Нин прибёг к своим метким стрелам. Он ранил его стрелой в ногу, но сбежал могучий олень, исчезая в густых лесах, и лишь стук копыт эхом отдавался откуда-то издали.

Настал жаркий полдень. Уставшие люди расположились на отдых под деревьями, где росла густая трава, а Вэнь Нин, отделившись от них, пошёл искать воду для всех. Вскоре вышел он на зелёную, цветущую равнину. Пышно разрослись на равнине разнообразные растения, покрытой высокой травой. Широкая река текла в низине. Всюду царила тишина и покой.

Пройдя несколько шагов по тропинке, заросшей по краям травянистыми кустами с прямостоячими стеблями, на верхушках которых расположены пушистые метёлки в виде веера. Вэнь Нин спустился к воде, слегка ополоснул себе лицо и шею. Он решил набрать воду во фляжку и котелок, пока окончательно не пошёл тропический ливень.

На западе по небу плыли низкие чёрные грозовые тучи, с востока над горизонтом висели низкие серые облака. Солнце то показывалось, то исчезало вновь.

«Действительно, скоро ливень пойдёт», – подумал Вэнь Нин, набрав воду в большую фляжку и котелок.

Вернувшись назад к ним, Вэнь Нин увидел, что Вэй Усянь поймал несколько крупных фазанов. Первое, что бросается в глаза – это наличие на голове фазана золотисто-оранжевого хохолка с чёрной окантовкой. Окрас надхвостья и спины золотой, брюшко – карминово-красное. Хвост чёрного цвета, длинный.

Посреди густого леса развели костер, вспыхнувший ярким пламенем, где потрескивал хворост. В скором времени они приготовили сочных фазанов в котелке и заварили зелёный чай.

В скором времени покончив с трапезой мужчины, сидели вокруг большого костра, наблюдая за игрой языков пламени.

– Вэй Усянь, нравится тебе быть главой Ордена Цишань Вэй? – задал вопрос Цзян Чэн.

– Я недавно им стал, но работы хватает, – ответил Вэй Усянь, выпив свой чай.

– Когда и где будет проходить ваша свадьба? – спросил Не Хуайсан, допивая свой зелёный чай.

– Цзян Яньли уговорила Вэнь Цин, чтобы мы быстрее справили свадьбу в Безночном городе, – произнёс Вэй Усянь, глубоко вздохнув, – Где-то в начале осени.

– Недавно Цзян Яньли призналась, что любит нынешнего главу Ордена Гусу Лань и хочет выйти за него замуж, – недовольно сообщил Цзян Чэн, – Когда и как он успел покорить её сердце?!

– Ты знал, Вэй Усянь? – удивился Вэнь Нин, едва не потеряв свой дар речи.

– Нет, но Вэнь Цин догадывалась о её чувствах к нему! – Вэй Усянь рассмеялся.

– Я предлагал ей других кандидатов, но Цзян Яньли категорически отказывалась от них, – ответил Цзян Чэн, сердито нахмурив своё лицо.

– Вэй Усянь, я поздравляю тебя с грядущей свадьбой, – сказал Не Хуайсан, крепко похлопав ему по плечу.

– Теперь нужно отпраздновать – это дело! – воскликнул Вэй Усянь, доставая из меховой сумки большой кувшин белого вина и несколько фарфоровых чаш для вина.

– Откуда у тебя вино? – спросил Цзян Чэн, удивлённо посмотрев на него.

– Вот держите, – произнёс Вэй Усянь, наливая им чашу вина.

– Благодарю, – ответили все, держа в руках терпкое вино.

На вкус вино оказалось сладким, с горьковатым послевкусием, каждый глоток приятно отдавался в груди, но все сразу же почувствовали прилив сил. Ещё их поразил вкус вина, который они распробовали – это было качественное вино, что поднимало настроение.

– Какое прекрасное вино! – воскликнул Не Хуайсан.

И вот, наконец, небо закрыли тёмные тучи. Вот-вот начнётся гроза с молниями и громами. Птицы летят очень низко, ища укрытия от летней грозы. Деревья качаются от лёгкого ветерка и шуршат своей листвой. Вдали слышны громкие раскаты грома, видно грозовые тучи подбираются всё ближе. Блеснула молния. Полился дождь. Сначала накрапывал маленькими капельками, затем стремительно начал усиливаться, пока не начался сильный ливень.

– Нужно возвращаться во дворец Чэньцин, – сказал Вэнь Нин.

– Ты прав, – подтвердил Вэй Усянь, выпив ещё чашку вина.

– Мы поедем к себе домой, – сообщили Цзян Чэн и Не Хуайсан, отказываясь от поездки в столицу Цишань.

***

Вскоре вернулись с охоты Вэй Усянь и Вэнь Нин и сразу же спросили про Вэнь Цин. Им сказали, что она внезапно заболела и лежит в своих покоях.

В середине огромной комнаты слегка покачивался парчовый занавес цвета красной розы, а за занавеской лежала Вэнь Цин, укрытая белоснежным одеялом. В её каштановых волосах блестела заколка в виде цветка орхидеи, глаза были полуприкрыты. Черты её лица были несказанно прекрасны, хотя она была бледна. Весь её облик и манера держаться были утонченными и изящными. Тому, кто хоть раз взглянул на неё, было сложно оторвать взгляд.

Вэй Усянь очень встревожился, потому что любил свою возлюбленную. Он подошёл к её постели и спросил, как она себя чувствует, и что надо сделать, чтобы облегчить её страдания.

– Ты можешь сделать лишь одно, – ответила Вэнь Цин, – и только это может меня спасти, я хочу покинуть Орден Цишань Вэй.

– Почему? – встревоженно задал вопрос Вэй Усянь, взяв любимую за руки.

– На главе Ордена Цишань Вэй, как и на солнце, не должно быть пятен, – произнесла Вэнь Цин слабым голосом, – Мне казалось, все невзгоды позади. Но злые языки страшнее наконечника стрелы…

– Кто тебя обидел? – спросил Вэй Усянь, не находя себе место.

– На улицах Безночного Города люди стали перешептываться, что я неверна тебе, – ответила Вэнь Цин, – Ведь я долго находилась во Дворце Ордена Ланьлин Цзинь.

– Кто посмел распустить эти грязные слухи! – гневно воскликнул Вэй Усянь, негодуя на этих людей.

– Я недостойна стать твоей женой. Отмени нашу помолвку, – произнесла она, приняв решение уйти от него, – Поэтому я возвращаюсь в Илин, где буду заниматься врачеванием.

– Но мне нужна только ты! – воскликнул Вэй Усянь.

– Нет. Если я понадоблюсь тебе, то буду рядом, но не как жена, а как твоя советница, – смиренно произнесла Вэнь Цин.

– Я всегда хотела спросить тебя, – сообщила Вэнь Цин, приподнявшись немного на кровати, – Любил ли ты меня на самом деле?

– А ты можешь сказать это? – переспросил Вэй Усянь, немного нахмурив лицо.

– Я очень люблю тебя, – ответила Вэнь Цин, и тут слёзы её закапали сами собой.

В полумраке Вэй Усянь не мог видеть лица возлюбленной. Он провёл рукой по её щеке, и ладонь стала мокрой от слёз.

– Я просто слишком боюсь тебя потерять, – покачал головой Вэй Усянь, – Я так люблю тебя, что никогда не смогу тебя отпустить, даже смерть не разлучит нас.

Медленно, словно давая последнюю возможность сбежать, Вэй Усянь наклонился к её губам, его пылкий взгляд скользнул по лицу возлюбленной. Она прикрыв свои глаза и от волнения буквально затрепетала в его объятиях. Он помедлил немного, с наслаждением глядя на взволнованное ожиданием лицо Вэнь Цин, затем его тёплые губы крепко прижались к её чуть приоткрывшимся губам, и они растворились в долгом страстном поцелуе. Ей понравился его поцелуй. Но как только тепло начало разливаться по её телу, Вэй Усянь отстранился от любимой женщине.

– Через несколько дней будет наша свадьба, поэтому я подожду, – сказал он, оторвавшись от её сладких губ.

Медленная улыбка расплылась на тёплых от поцелуя губах Вэнь Цин. Она машинально поправила свою причёску, думая о том, что они идеально подходят друг другу.

Вэй Усянь не сомневался, что она его вторая половинка, его судьба. И если Вэнь Цин считает, что ей удастся от него избавиться, он готов доказать ей, как она ошибается, и непременно это сделает.

Свадьба Вэй Усянь и Вэнь Цин будет запланирована на начало осени. Целый месяц все во дворце были заняты подготовкой к долгожданной свадьбе.

***

В дневном свете Вэнь Цин выглядела как цветущая слива. На ней было красное вышитое свадебное платье. Оно состояло из несколько слоёв шёлка, и было расшито осенними цветами и листьями. Кроме того, оно было расшито золотыми и серебряными нитями и украшено драгоценными камнями. Она жизни не носила ничего более прекрасного и в то же время более неудобного. К тому же это платье было очень тяжелым. Её каштановые волосы, гладко зачесанные вниз, были украшены рубинами и изумрудами. Спереди причёску венчали две только что сорванные белые розы. Вэнь Цин всё время боялась, что они упадут на пол, поэтому она не делала лишних телодвижений.

– День будет долгим, – пробормотала проницательная служанка. – Я принесу бокал охлаждённого вина – это будет кстати: впереди ещё много волнений.

– Жу Сонг, – устало выдохнула Вэнь Цин, – Я вполне могу обойтись без вина.

– Прошу простить меня, госпожа! – воскликнула она, поклонившись с подчёркнутой официальностью.

По звукам оживленной деятельности снаружи Вэнь Цин поняла, что слуги торопятся завершить самые последние приготовления. Самого утра из окрестных орденов съезжались именитые гости, собиравшиеся в парадном зале дворца Чэньцин. Размещение приглашённых превращалось в затяжное и трудное дело. Свадьба проходила дневное время из-за непреложного правила: бракосочетание должно быть совершено до того, как солнце достигнет заката. Считалось, что союз, заключённый после заката, принесет несчастье новобрачным. Внутри и снаружи, весь дворец был праздничным. Улицы украшены ярко-красными фонариками и разноцветными гирляндами. Весь воздух полон был благоуханием цветущих цветов. На площадях устанавливали длинные столы для угощения торговцев, ремесленников и простых людей.

Когда наступило нужное время, бабушка Вэнь, дядя Вэнь и Вэнь Нин пришли в комнату, чтобы сопроводить невесту к жениху.

– Сестра, ты сегодня такая красивая! – восхитился Вэнь Нин.

– Я желаю тебе любви и добра в браке! – воскликнула бабушка Вэнь, обнимая свою внучку.

– В этот день ты прекрасна, как нежный цветок, и будь самой счастливой невестой, – пожелал ей дядя Вэнь перед свадебной церемонии.

– Дорогие и любимые, благодарю вас за то, что украсили собой мою свадьбу, – произнесла Вэнь Цин, едва не плача, – Спасибо, что вы – есть, и что вы – рядом!

Свадебный паланкин должен был передвигаться через всю столицу Цишаня, чтобы достичь места назначения. Невеста нарушила бы этикет, если бы показала своё лицо людям прежде её мужа. Она осторожно поправила свою красную вуаль и подняла красную занавеску на окне паланкина, чтобы вдохнуть свежего воздуха.

Вэй Усянь был одет в красную свадебную одежду, и ожидал прибытие своей невесте в храме богини брака и сватовства. Это был прекрасный и величественный храм из белой яшмы. Возле храма рос чудесный сад, где росли деревья с сочными плодами граната. В пышных кронах этих деревьев гнездились чудесные птицы. Хохолки у них были подобно райским птицам, а перья всех цветов радуги.

Когда вышла Вэнь Цин из паланкина, люди замерли, пораженные её красотой. Лёгкая и грациозная, в свадебном платье, она походила на небесную фею. Вэй Усянь нежно взглянул на невесту, что её сердце затрепетало. Вскоре жених и невеста поднялись по ступеням храма, где будет проходить свадебная церемония. Зажигая палочки благовония, Вэй Усянь и Вэнь Цин молили богиню о благословении и благополучии брака. Пока они выполняли свой ритуал, стоя на коленях перед статуей богини Нюйвы, остальные наслаждались празднеством. После долгой церемонии наступила брачная ночь.

Поздно вечером новобрачные остались вдвоём. За окнами слышался мягкий стук дождевых капель о черепичную крышу дворца. Скоро Вэй Усянь разделил с ней брачную чашу и снял с неё красную вуаль невесты. Она осторожно подняла голову, и лицо мужа отразилось в её глазах. У него было овальное лицо, который украшает прямой нос и тонкие губы. Его длинные волосы цвета ночи на фоне бледной кожи придавали ему несколько загадочный вид.

«Неужели этот красивый мужчина – это мой муж?» – подумала она, не веря в произошедшее событие.

– Вэнь Цин, ты боишься брачной ночи? – спросил Вэй Усянь с ироничным взглядом, заметив её пристальный взгляд на себе.

– Не мог бы ты не наглеть, пожалуйста! – воскликнула Вэнь Цин, гордо отвернувшись от него.

Вэй Усянь проигнорировал её слабый протест. Он целовал её, стараясь в то же время сообразить, как бы побыстрее снять с неё платье. Пальцы запутались в широкой ленте свадебного платья, так что Вэнь Цин наконец оттолкнула его руки и развязала бант сама.

По-прежнему молча Вэй Усянь отошёл, чтобы зажечь свечу, и, повернувшись, увидел Вэнь Цин. Шёлковое платье алым пламенем лежало у её ног, она медленно снимала белый халат. Он застыл, не сводя глаз с жены, с трудом веря, что эта прекрасная фея принадлежит ему.

Они ещё ни разу не были вместе после переезда во дворец Чэньцин, и вот теперь он не мог дождаться минуты, когда вновь овладеет ею, и это будет словно впервые, потому что Вэй Усянь любил свою жену, любил безумно и знал, что она отвечает ему тем же, чувствовал, что впервые в жизни счастлив по-настоящему – даже в мечтах трудно было представить, что судьба окажется так добра к нему.

Лунный свет переливался на нежной коже любимой женщине, стоявшей к нему спиной, длинные волосы рассыпались по плечам. Вэй Усянь поспешно срывал одежду, бросая её куда попало.

Она повернулась: оба долго стояли как зачарованные, глядя в глаза друг другу.

– Я так люблю тебя, Вэй Ин, – прошептала она и, ослепительно улыбаясь, обвила его шею руками.

– Значит, ты принадлежишь мне, дорогая? – лукаво спросил он, обнимая жену в своих крепких объятиях.

– Полностью, я всегда буду твоей, – произнесла она, – Скажи, ты обрадуешься, если у нас родится девочка?

– Я буду самым счастливым человеком на земле, – ответил Вэй Усянь, – Мы будем воспитывать её в любви и подарим ей много сестёр и братьев, чтобы ей было с кем играть.

– Ты обещаешь?

– Любимая, на меньшее я не согласен, – пообещал Вэй Усянь и поцеловал её в лоб.

После Вэй Усянь прижал к себе желанное тело и впился в её губы долгим, страстным поцелуем. Каждое прикосновение его языка дарило ей наслаждение и усиливало огонь любви между ними. Слившиеся в нежных объятиях на широкой постели, они твёрдо знали – это долгая ночь любви принадлежит только им двоим и больше никому на свете, а счастье им казалось вечным.

========== «Глава 18» ==========

Вэй Цин в девичестве Вэнь неожиданно проснулась с именем мужа на устах и, взглянув на несмятую вторую подушку, вздрогнула: только что приснившийся кошмар ещё был свеж в памяти: Вэй Усянь, после долгих месяцев счастливой, жизни покинул её без малейших угрызений совести, потому что уже потерял способность к здравому суждению, став мастером тёмного пути.

Она оглядела комнату, за дверью царила тишина, нарушаемая лишь шум утреннего дождя за окном, и неожиданно почувствовала, как к горлу подступают слёзы.

– Вэй Ин, ты где? – воскликнула Вэй Цин, поднявшись с кровати. Медленно надев платье с широкими длинными рукавами, она направилась искать мужа во дворце. На ней было чёрное платье с рисунком летающих фениксов. Её туфли были расшиты узорами в виде цветов белого хризантема.

Тотчас Вэй Цин стала обходить комнату за комнатой второго этажа, и оказалось, что все они пусты. Она уже решила спуститься вниз, но тут из-за поворота вышел Вэй Усянь.

– Тебе плохо, почему ты такая бледная? – встревоженно спросил Вэй Усянь.

– Я думала, что ты покинул меня! – воскликнула Вэй Цин, бросаясь к нему в объятия.

– Милая, я никогда не покину тебя, – ответил Вэй Усянь, успокоив свою жену, – Сейчас ты должна заботиться о себе и нашем будущем ребёнке.

– Вэй Ин, мы должны посетить Орден Гусу Лань, – сообщила она, немного подумав, – Ты должен омыться в целебном источнике.

В Облачных Глубинах находится чудесный источник. Считается, что он обладает разными чудодейственными свойствами, например, успокаивает мятежное сердце, очищает разум от дурных мыслей. На Стене Послушания начертано четыре тысячи правил, которые должны знать все адепты. Все адепты Ордена Гусу Лань носят белоснежные облачения с ниспадающими рукавами и поясами и белые лобные ленты с палец толщиной. У заклинателей, состоящих в кровном родстве с кланом Лань, лобные ленты расшиты плывущими облаками. В настоящий момент Лань Сичэнь является главой Ордена Гусу Лань.

– Ты беспокоишься, что я буду поглощён тёмной энергией из-за отсутствия Золотого Ядра? – задал вопрос Вэй Усянь, погладив её округлившийся живот, – Разве тебе не трудно будет путешествовать на восьмом месяце беременности?

– Со мной будет всё в порядке, но я очень беспокоюсь о твоём здоровье!

– Если тебе так будет спокойно, то я поеду в Орден Гусу Лань, – произнёс Вэй Усянь, – Но, ты должна остаться в Цишане.

– Будь, по-твоему, – согласилась Вэй Цин, поцеловав его в щёчку.

Следующие несколько недель, к общему удивлению, Вэй Усянь шагу не делал из дворца, отказавшись даже на минуту оставить жену. Все решили дать супругам наслаждаться семейной жизнью, оставляя их наедине.

– Я, наверное, самый счастливый человек? – спросил Вэй Усянь, когда пришёл к Вэнь Ниню. – Кстати, я решил, что теперь самое время отправиться в Орден Гусу Лань.

– Прекрасно! Когда отправимся?

– Я желаю, чтобы ты остался здесь, Вэнь Нин, – твёрдо ответил Вэй Усянь.

– Но это слишком опасно ехать одному, – возразил Вэнь Нин.

– Пожалуйста, Вэнь Нин, сделай, как я прошу! Ты больше необходим здесь, чем мне! – воскликнул Вэй Усянь, – Ты единственный, кому я могу доверять. Будь рядом со своей сестрой, пока я отсутствую во дворце Чэньцин.

– Если хочешь, – нерешительно согласился Вэнь Нин, – Я выполню твою просьбу.

– Ты уже сказал моей сестре? – спросил Вэнь Нин.

– Нет, я подожду, пока не останусь с ней наедине, – ответил Вэй Усянь

– Тогда вот удобный случай! – перебил Вэнь Нин, заметив спускавшуюся по ступенькам старшую сестру. – Я, пожалуй, пойду.

Вэй Усянь обернулся и тоже её увидел. Неожиданно мысли об отъезде показались абсурдными, но он принял решение и выполнит своё обещание перед ней. При виде мужа лицо Вэй Цин осветилось радостью. Сжав её ладонь, он поднёс к губам руку любимой женщине и повёл её к их любимому месту – дворцовую оранжерею, где растут нежные лотосы.

Решив, что будет лучше сразу же перейти к делу, прежде чем он передумает, Вэй Усянь, не выбирая выражений, начал:

– Завтра утром я отправлюсь в Облачные Глубины.

– Я стану скучать по тебе, Вэй Ин, – Вэй Цин слабо улыбнулась, – Но, мы будем ждать твоего возвращения домой.

***

Земли Ордена Гусу Лань расположены в провинции Цзянсу, на самом востоке Поднебесной, на побережье Желтого моря. Регион Гусу у побережья имеет равнинный характер, и только на севере и западе можно увидеть невысокие холмы и горы. В пределах региона протекают многочисленные реки и их притоки. На севере граничит с Орденом Ланьлин Цзинь, на востоке омывается Жёлтым морем, на юге и западе – земли других кланов.

На побережье климат влажный субтропический, в горной части – мягкий континентальный, имеет ярко выраженный муссонный характер с умеренными осадками. Хорошо развито сельское хозяйство. На большей части южных территорий Гусу возделывается рис, в северных районах – пшеница. Кроме того в здесь выращивают кукурузу, хлопок, сою, кунжут, и чай. Славится Гусу и своими фруктами – грушами, яблоками и персиками, а также мятой, бамбуком и целебными травами. Он считается лидером по производству шелка в Поднебесной. Благодаря прибрежной зоне в Гусу прекрасно развит рыбный промысел, здесь можно попробовать разнообразные деликатесы из морепродуктов и различных видов пресноводной и морской рыбы.

В ранние годы Вэй Усянь в числе других юношей уже провел в клане Лань несколько месяцев в качестве ученика, так что он не понаслышке знал, как здесь скучно и уныло. Честно говоря, он до сих пор содрогался при мысли о трех тысячах или около того правил, которыми была усыпана Стена Послушания. Когда сегодня его тянули в гору мимо этой каменной стены, Вэй Усянь успел заметить, что на ней вырезали еще одну тысячу. Теперь правил было больше четырех тысяч.

Через семь дней прибыв сюда, Вэй Усянь спокойно стоял у входа в Облачные Глубины, держа поводья чёрного коня.

Прошло несколько лет, и охрана могла только усилиться, но никак не ослабнуть. Облачные Глубины ограждал защитный барьер, и свободно входить и выходить можно было только при наличии нефритового жетона.

Но не успел он пристально вглядеться в сумерки, как два заклинателя в белоснежный одеждах вышли из ворот. Эти двое были одеты в струящиеся однотонные мантии Ордена Гусу Лань, белые как снег. Первый мужчина был высок и строен, а на талии его, помимо меча, висела музыкальный инструмент сяо, вырезанная из белого нефрита. Увидев их, Вэй Усянь слегка склонил голову в знак уважения. Его глаза были очень светлые, будто бы сделанные из чистого хрусталя, имея более мягкий и нежный оттенок – это был Лань Сичэнь, глава Ордена Гусу Лань. Он был мягким и доброжелательным, а второй мужчина Лань Ванцзи – замкнутым и суровым, держащим всех на расстоянии вытянутой руки, и полной противоположностью своего старшего брата.

– Что привело Вас в Облачные Глубины, глава Ордена Цишань Вэй? – уважительно спросил Лань Сичэнь, заметив на нём чёрные одежды с золотыми тиграми.

– Я хотел обсудить с вами наедине, важное дело, – сказал Вэй Усянь, показывая ему свиток с печатью Ордена Юньмэн Цзян.

– Добро пожаловать в Орден Гусу Лань! – воскликнул Лань Сичэнь, проводив своего гостья в кабинет.

Комната служила Лань Сичэнь рабочим кабинетом. Обстановка в здесь напоминала спартанскую: простая мебель и ничего лишнего. На ширме, разделяющей комнату, были изображены плывущие облака, изящно выписанные кистью. В углу примостился треножник, а на нём – вырезанная из белого нефрита подставка для благовоний, что сейчас испускала мягкий и тягучий дымок, наполняющий комнату освежающим ароматом сандалового дерева.

– Глава Ордена Гусу Лань, я пришёл передать письмо от Цзян Чэна, – сказал Вэй Усянь, сев на место гостя.

– Что там написано? – задал вопрос, Лань Сичэнь, заняв своё место главы Ордена Гусу Лань.

– Можете сами прочитать, – ответил Вэй Усянь, передавая ему свиток с печатью.

– Вы хотите предложить мне помолвку с Цзян Яньли? – спросил Лань Сичэнь, прочитав этот свиток.

– Цзян Яньли хочет стать вашей женой – это полностью её желание, – произнёс Вэй Усянь, – Вы согласны на эту помолвку?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю