355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Bust » Мелодия звезд (СИ) » Текст книги (страница 1)
Мелодия звезд (СИ)
  • Текст добавлен: 2 февраля 2018, 17:30

Текст книги "Мелодия звезд (СИ)"


Автор книги: Bust



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

========== Пролог ==========

В этом мире, где море утопает за горизонтом, омывая сушу, небо борется с землей за право быть чем-то важным. Испокон веков давний спор двух стихий досаждал живущим в этой иерархии созданиям. Земля была кровом для многих обитателей вселенной, из-за чего небо разгневанно противостояло судьбе, насылая на сушу проклятья. Вскоре разумные существа начали стремиться ввысь, чтобы познать не только то, на чем они существуют. Небо подарило им успокоение, но от одиночества проливало слезы, не давая забыть себя никому. Оно было прекрасным, величественным, таинственным и непостижимым для тех, кто не был рожден с крыльями. Небо не понимало, капризно отбрасывая тень на сушу грозными тучами.

Красивые и яркие закаты, теплые лучи солнца, неописуемой красоты облака воспевались существами, населяющими землю, из века в век. Не только люди ценили красоту и тайну высокого и необъятного неба. Лесные жители, укрытые от чужих глаз, обитатели высоких гор и глубин океана – все отдавали дань этому могущественному месту – отцу проливных дождей и грохочущих бурь.

Стая русалок, обитающая в небольшой лагуне, любила собираться вечером на рифах, резвясь и плескаясь в воде, наблюдая за медленно уходящим за горизонт ярким солнцем. Один маленький тритон, с ярким голубым хвостом, был поистине увлечен этим занятием. Он рассекал плавником гладкую водную поверхность, облокотившись руками о камень и смотря вдаль, погруженный в свои мысли.

– О чем задумался, Диппер? – спросил его сидящий рядом пожилой тритон с бардовым хвостом, который не потерял своей яркости за долгие годы.

Мальчишка слегка помедлил, боясь отвести взгляд от солнца, будто что-то пытался там поймать, а если отвернется – упустит момент и попрощается с неизвестным «чем-то».

– Я думал о суше, дядя Форд, – неуверенно сказал маленький тритон, приглаживая каштановую челку и поднимая большие карие глаза на мужчину. – Ты всегда рассказывал такие красивые истории. Когда-нибудь я тоже хочу побывать там! – в голосе мальчика слышался энтузиазм и настойчивость. Он всегда любил слушать рассказы своего дяди о тайнах земной жизни, о людях, их изобретениях и привычках. Они с Фордом много времени проводили в их тайнике с людскими вещами, которые мужчина приносил когда-то из своих путешествий.

– Конечно, малыш! – Форд радостно поднял руки вверх, показывая свою добродушную улыбку, – когда ты станешь совсем большим – сможешь сам отправиться к людям и узнать о них больше, чем из моих рассказов.

– Дип-Доп, о чем болтаете? – неожиданно послышался девичий голос, а рядом с глазами маленького тритона промелькнул розовый хвост его сестры: девочка ловко запрыгнула на выступ камня, обрызгав всех вокруг.

– Мейбл, ну же, аккуратнее! – недовольно взвизгнул Диппер, протирая глаза от попавшей в них воды. Дедушка Форд рассмеялся, а вместе с ним и Стен, который подплыл как раз вовремя, чтобы наблюдать забавное представление от племянницы. Стен – точная копия Форда, его брат-близнец. Даже цвет хвостов у них был одинаковый, что нельзя было сказать про характер. Он легонько ударил пятерней по плечу маленького тритона и сказал:

– Да ладно тебе, малой! Девочка просто играет!

Мейбл была альфа-близняшкой Диппера, очень активной, общительной и жизнерадостной девочкой. Она, как и брат, мечтала о дальних плаваниях, прогулках по людским городам и паркам, знакомствах с местными жителями, магазинах и модной одежде. Казалось, дружбу и кровные узы этих двоих ничего не могло разрушить.

Над головой начали собираться тучи, закрывая собой небо. В воздухе повисла тяжесть и слабый запах озона, смешивающийся с запахом моря. Форд поморщился и взмахнул рукой.

– Давайте, ребята. Пора возвращаться. Сегодня будет неспокойная ночь, – сказал он властно и хмуро.

– Может, сегодня мы увидим падающие звезды? – взволнованно, с нескрываемой радостью спросила Мейбл.

– Надеюсь, что нет, мелкая. Ничего хорошего они после себя еще не оставляли, – раздался ворчливый голос Стена, и все дружно нырнули под воду, уплывая домой.

Диппер не помнил тот день, который лишил его многих радостей жизни. Они с Мейбл были еще совсем маленькими, когда море вдруг затихло на несколько минут, а после о спокойную водную гладь начали разбиваться большие камни, падающие с небес. Они светились, словно звезды в ночном небе, доплывали до самого дна океана на большой скорости. Их было бесчисленное множество: неожиданно возникших звезд, разрушающих все на своем пути. Эта ночь и эти звезды унесли с собой жизни многих членов стаи. В их число входили и родители близнецов, не успевшие вернуться домой после романтического ужина на их годовщину. И, несмотря на то, что Диппер никогда не видел более это явление, он ярко представлял себе моменты падающих звезд, словно видел все своими глазами, наблюдая со стороны, в тот злосчастный день. Видел и боялся, что эта катастрофа может повториться вновь.

В день рождения Диппера и Мейбл, когда им исполнялось тринадцать лет, вся стая отмечала праздник в любимой гавани рядом с небольшим необитаемым островом. Они играли в салочки со своими друзьями, прятались за камнями и рифами, играли в пиратов и подпрыгивали высоко вверх, соревнуясь за звание лучшего.

Выше всех прыгала Мейбл, обрушивая вокруг целые водопады брызг; потом была Кэнди с бледно-зеленым хвостом, почти ровняясь со своей подругой, но все еще недостаточно; за ними Гренда, выпрыгивающая из воды чуть больше, чем на половину своего роста, зато создавая желтым хвостом большие волны. В их играх не участвовала только Пасифика и ее подруги, Лейси и Сесиль. Они сидели на высоких скалах, расчесывали волосы и примеряли разные украшения из жемчуга и маленьких раковин.

Взрослые наблюдали за детьми или вели свои разговоры о прелестях жизни. Кто-то плавал вокруг, вспоминая молодость. Стен и Форд нежились на солнце, разговаривая о чем-то своем. Только Дипперу не было дела до всеобщего веселья: он сидел на отдаленных камнях рядом с двумя русалками, которые пытались научить его петь.

У каждой русалки был дар, позволяющий творить им небывалые вещи. Своим пением они могли дарить людям жизнь или отбирать ее. Это была чарующая музыка на высоких нотах, столь оглушительная и прекрасная, что никто из слушателей не мог устоять. Тритоны были обделены этим даром из-за тембра своего голоса. Они сражались с людьми собственными силами, хотя, по старым приданиям, обитали глубоко в морях, не трогая людей. Диппер и Мейбл были особенными: одна была лишена волшебного пения, другой был одарен им свыше. Поэтому маленький тритон всегда смущался тому, что ему приходится заниматься таким несвойственным для мужчин делом. Уговаривали его лишь тетушки, обещая, что когда-нибудь его голос может спасти людям жизнь.

– Вы говорили, что песня может и убить человека. Но если я этого не хочу? – спрашивал мальчик, сидя на скалах и недовольно смотря на своих мучениц.

– Что ты, малыш, ты и не будешь никого убивать, – смеялись они в ответ, на что Диппер только удивленно моргал глазами.

– Понимаешь, Диппер, искусство убивать людей тоже по-своему прекрасно. Но оно возможно лишь тогда, когда ты находишься в стае себе подобных. То есть в одиночку ты не сможешь заманить к себе целое судно. Силы твоего пения просто не хватит, – объясняла тетушка Сара.

– Верно. Те русалки, которые становятся сиренами, ищут себе стаю сами. Только вместе они могут очаровать большой корабль и вдоволь напиться людской крови, – продолжала тетушка Сьюзен.

– А если это будет одинокий рыбак? – размышлял Диппер, представляя себя в образе сирены: он, сидящий на небольшом выступе в море, поющий гипнотическую песню моряку в лодке, чтобы отведать его крови и плоти. От таких мыслей мальчик поморщился, а тетушки рассмеялись.

– Если он будет один, то у тебя есть все шансы, но после того, как ты попробуешь человеческой крови, ты больше не сможешь питаться ничем иным. Тебе придется покинуть стаю и стать убийцей, – в конце тон тетушки Сары стал очень серьезным, а рыжие брови свелись к переносице. Вся ее мимика говорила о том, что такого они не потерпят.

– Тогда как же мне расколдовать моряков? Хватит ли у меня сил спасти целое судно от стаи сирен?

– Тебе нужно просто петь эту песню, и ты сможешь их спасти. Но я не уверена, что сможешь спасти всех… Если заколдовано будет много людей, песня одной русалки не сможет перепеть всех… – задумчиво проговорила тетя Сьюзен.

– А если моряка коснется поцелуй сирены, то ты не сможешь его спасти. Так гласят легенды, но наша стая уже давно не связывалась с внешним миром. Мы всегда держали нейтральную дистанцию: пока мы не мешаем сиренам, они не мешают нам. Они очень агрессивные и опасные, так что будет лучше, если ты не будешь с ними связываться, – заключила тетушка Сара и кивнула головой, как бы подтверждая свои слова.

– Тогда зачем учить эту песню, если с ними лучше не связываться, а мы никого не убиваем? – не понимал мальчик, от нервов начиная бить плавником по воде.

– Диппер, малыш, ты же хочешь отправиться на сушу. Никто не знает, что станет с русалкой или тритоном после долгого пребывания среди людей. Вдруг ты перестанешь контролировать себя, столкнувшись с сиреной? Возможно, именно в этот момент, песня спасет тебе жизнь, – улыбнулась тетушка Сьюзен. – Так, хватит отвлекаться, молодой человек! Занятия нужно продолжать!

И с недовольным мычанием Дипперу снова начали напевать песню, которая уже сидела в печенке.

Празднику было не суждено закончиться хорошо. Над морем появились черные тучи, вдали прогремел гром. Стая скрылась в глубине океана, а на утро любители встречать восход солнца увидели у дальнего рифа разбитый корабль.

Комментарий к Пролог

Добрых суток, читатели. Я давно планировала начать эту работу, разрабатывая целый план построения глав и их содержания. Идеи и наброски уже готовы, так что осталось воплотить все в жизнь. Надеюсь, это получится не совсем убого .д

После публикации работы я планирую создать по ней визуальную новеллу, но это только мечты, т.к. в одиночку дело это происходит долго.

Очень надеюсь на вашу поддержку, если кого-то заинтересует идея, ведь писать продолжение куда приятнее, если находятся читатели ^^”

========== Глава 1. Путешествие ==========

Жизнь в море и на суше шла своим чередом. День за днем происходили все новые и новые изменения в жизни Земных существ: взросление, эволюция, рождение, смерть. Люди покоряли вершины, развивались технологии, ремесло. Вместе с тем шло постепенное уничтожение планеты из-за совершенствования и “упрощения” жизни людей.

Все в мире прогибается под одним законом: когда одним хорошо – страдают другие. И все это кажется таким мелочным и незначительным, что никто не замечает, как медленно падает во тьму и хаос весь мир. Иногда даже одно крошечное зерно, один неправильный вдох, одна волна могут разрушить тихую и спокойную жизнь…

Совершеннолетие русалок празднуется всегда по-особенному. Взрослые провожают своих детей в глубины океана, где царит непроглядная тьма. Они устраивают феерическое представление с волшебной музыкой и светом, который исходит от флуоресцентных растений. Веселье и радость передают незабываемую, яркую атмосферу, которая заставляет и стариков почувствовать себя вновь молодыми. В это время нет каких-то рамок и законов для юного поколения, ибо они становятся свободными и вольными в своих желаниях. Кто-то уплывает в море на поиски приключений, кто-то оправляется на сушу, кто-то остается в родном доме, чтобы помогать стае и развивать свое мастерство в музыке, спорте, пении, собирательстве, создании украшений или каких-либо других вещах.

Обычно все дети с нетерпением ждут своего совершеннолетия, чтобы увидеть то самое волшебство, которое передается из поколения в поколение, но в этот раз один тритон ждет совсем не этого. Все его мысли далеко за морями и океанами, там, где слышен шум городов, топот ног и видны красивые, разнообразные людские наряды.

Диппер единственный из стаи, кто собирается отправиться после своего совершеннолетия на сушу, но его “после” уже давно перелетело на стадию “до”, поэтому он с нетерпением ждал той минуты, когда схватит давно собранный узелок и поплывет по течению к ближайшему берегу. Мейбл еще год назад сказала брату, что не сможет отправиться с ним из-за того, что нашла свое призвание дома. Она уже подружилась со всеми сверстниками, перепробовала все занятия на морском дне, которые только могли бы существовать, и остановилась на одном, которое, по мнению Диппера, очень ей подходило. Девушка всегда была креативной и изобретательной – ее особенный вкус забавлял и восхищал многих из жителей морских глубин, поэтому она решила приносить свои идеи в мир, создавая украшения и подобия одежды для своих состайников. И, пусть в тот день близнецы сильно поругались, парень давно не таил обиды на альфа-близняшку, потому что понял, что путешествие по суше – лишь его искренняя мечта, а Мейбл должна была выбрать свой путь.

В тот день парень не стал ждать вечера. Он знал, что дорога будет долгой и тяжелой из-за неизведанной местности: стая запрещала плавать даже в сопровождении взрослых к суше из-за рыбацких сетей и подводных ловушек, – поэтому решил отплыть как можно раньше. Старшая Пайнс уже перестала лелеять надежду уговорить брата остаться на празднование их дня рождения, поэтому помогала ему собирать все необходимые вещи. К ее нескромному удивлению, их у Диппера было ничтожно мало: таинственная книга, которая для парня была как библия для верующих, мешочек с монетами от дяди Форда на первое время и соленый морской виноград, от которой у сестры скручивало живот только при взгляде на траву.

Прощания были недолгими, потому что давались с трудом. Чем дольше Диппер находился в чужих объятиях, тем больше они не хотели отпускать ребенка одного в опасное путешествие. Парня же ничего не могло остановить. Он так просто распрощался с домом, что в последние минуты забыл о том, где находится: все его мысли были уже там, впереди, за крутым ущельем, зубастой пещерой и коралловыми лабиринтами.

Последние объятия и сестринские слезы почувствовались с полнотой всем нутром, когда Диппер махнул хвостом в противоположную от семьи сторону. Что-то невольно екнуло в груди, но он не обратил никакого внимания, продолжая свой путь, пытаясь как можно быстрее уплыть от лагуны, в которой встречал рассветы и провожал закаты… день за днем.

Ледяная вода, которую морские жители не чувствовали, охватывала каждую часть тела шатена. Со временем она начала сковывать движения, Диппер начал уставать и решил отдохнуть на скалах перед тем, как проплывет через темную пещеру. Вдобавок ко всему захотелось есть.

Тритон осторожно выглянул из-под воды, с опаской оглядываясь на наличие человеческого судна и спокойно выплывая к камням, не найдя ничего, кроме воды и бескрайнего неба. Погода была спокойной, солнце уже начало садиться, поэтому Пайнс решил насладиться последним закатом, который он встретит в этом обличье. Достав из узелка морской виноград, Диппер очень медленно начал его жевать, с задумчивым видом смотря на солнце. В голове не было совсем никаких мыслей. Парень чувствовал себя по-настоящему свободным, не прикованным к морскому дну, будто окрыленным ангелом, готовый бороздить просторы неба. И при этом, несмотря на все, что сейчас с ним происходит, он не чувствовал даже того детского восторга, который обычно появляется у сверстников, когда они делают для себя новые открытия, исполняют мечту своей жизни или находят что-то настолько значимое, что уже нет смысла переживать о насущных делах. Тритон ясно понимал, что он только наполовину продвинулся к своей мечте, ведь еще не доплыл до берега, не опробовал ноги, не увидел ни одного человека. Но что-то в глубине души заставляло его переживать, насторожиться, хотя тело предательски не хотело шевелиться, мозг – работать, а обоняние – услышать запах надвигающейся опасности. Будто сейчас в мире существовал лишь он и это заходящие за горизонт солнце, окрашивающее небо у самого края такими ослепительными цветами, давая насладиться последним теплом сегодняшнего дня.

Шторм в море начинается так же быстро, как проливной дождь в Китае, а для расслабленного и забывшего, как дышать, Диппера, случилось все еще быстрее. Огненный шар затмила черная туча, и шатен не успел толком опомниться, как его снесла с насеста первая волна. С громким криком он упал в воду, поперхнувшись, а когда вынырнул, чтобы посмотреть на причину его нового невезения, увидел над головой густые черные тучи. Совсем близко сверкнула молния, которая заставила Диппера нырнуть под воду и уплыть как можно ниже, чтобы спрятаться в скалах. К великому сожалению Пайнса, он находился слишком близко к пещере, которая гоняла воду во время шторма сквозь свои зубчатые наросты внутри. Приближаться к ней в трезвом виде было опасно, а в подобную погоду риск распрощаться с жизнью слишком велик. Тело, не успевшее отдохнуть и подкрепиться за такой короткий промежуток времени, начало протестовать, отказывалось слушаться.

– Черт! Ну же! – воскликнул шатен, из последних сил взмахивая хвостом. Новый поток ледяной воды отбросил его в сторону, как тряпичную куклу. Боль прошлась от затылка по всему позвоночнику, в глазах замелькали яркие пятна. Проворное течение подхватило бессильное тело молодого тритона, отправляя его в сторону зубастой пещеры. В последние моменты Диппер видел синее море и поглощающую его тьму. Он сильно пожалел, что отказывался от занятий с дядей Стеном, из-за чего его тело не выдержало плавания в один заход до берега; что не остался праздновать свое совершеннолетие с веселой и дружелюбной Мейбл. Ее улыбка и голубой блеск хвоста в последний раз мелькнули перед глазами, прежде чем он погрузился в небытие.

Диппер с трудом открыл глаза. Серое небо, не пропускающее яркий свет солнца, немного облегчило ситуацию. Только тучи, шум моря и ощущение чего-то мокрого и твердого под собой – единственное, что сейчас мог ощущать парень. Он пролежал так две минуты, пока не понял, что находится он не в море, а, сжав в руке песок, решил, что шторм прибил его к суше. Попытка подняться не увенчалась успехом: все тело пронзила острая, настолько мучительная боль, что не было ни сил, ни желания двигаться дальше. Слезы наворачивались на глаза, но и их не удалось смахнуть с щек.

В голове начали проясняться все детали той патовой ситуации, в которой он вчера оказался. Шатен тихо всхлипывал и жмурился, душа кричала: «Почему я? Почему это произошло со мной?» Он неизвестно где, без вещей, денег и еды. Нужно было лишь подтолкнуть себя к морю, чтобы вернуться домой и навсегда забыть о том, что суша не то, что можно исследовать тем, кто живет в море. «Это противоестественно! Это невозможно!». Но сил двигаться не было до сих пор.

– Эй, кто там?! – от куда-то справа послышались крики. Диппер вздрогнул, вспоминая, что люди не должны видеть его. Паника охватила тритона, мозг начал кричать о спасении, но Пайнс не чувствовал ни своего хвоста, ни левой руки. Стало по-настоящему страшно.

– Это ребенок! Скорее иди сюда! – снова этот крик и быстрый топот ног по слипшемуся песку и влажной морской капусте, выброшенной на берег во время шторма. Парень решил закрыть глаза в надежде, что его смерть будет быстрой и мучительной, а если эти люди уйдут, испугавшись его, то можно будет попытаться ускользнуть в воду. Но вскоре сильные теплые руки осторожно приподняли его за плечи, обрывая страдальческие мысли тритона.

– Эй, парень, ты живой? – взволнованно спросил грубый мужской голос.

– Он дышит, мы должны срочно отнести его к врачу! – голос второго мужчины, такой же грубый и взрослый. Диппер неуверенно открыл мокрые от слез глаза, сталкиваясь с чужим взглядом.

– Он пришел в себя! – оповестил мужчина своего друга, а после добавил, смотря в карие глаза тритона: – все будет хорошо, слышишь? Держись, мы тебя спасем!

Его боевой и в тоже время добрый тембр заставили в груди Пайнса что-то оттаять. Сухим, осипшим голосом он спросил:

– Мои… ноги?..

Мужчина удивленно посмотрел в предполагаемое нахождение ног парня, а после добродушно улыбнулся и сказал:

– С ногами все в порядке. Незначительные синяки и порезы. А вот левая рука сломана. Так что потерпи, сейчас мы отнесем тебя к врачу.

Парню достаточно было услышать лишь то, что у него есть ноги, что ему не стоит опасаться опытов, страшных людей, которые будут проводить над ним эксперименты, острых хирургических приборов, о которых рассказывал дядя Форд, и многих других ужасов. Слезы вновь наполнили его глаза, но в этот раз он не мог понять, от какой радости или горя это произошло.

Прошло два года с тех пор, как Диппер попал на берег. Его раны, как и сломанная рука, давно зажили и не беспокоили парня. Без денег, без одежды и каких-либо вещей тритону некуда было податься, поэтому его принял в семью один из рыбаков, который нашел его на пляже в пасмурное утро после страшного шторма. Пайнс сказал, что его корабль, на котором он путешествовал с семьей, капитаном и командой, потерпел кораблекрушение очень далеко от берега. Рыбаки с уверенностью сказали, что шатен чудом уцелел, хоть и получил страшные раны. Даже сам Диппер, точно помня о том, как течение унесло его в пещеру, из которой невозможно было выбраться живым в такую погоду, верил, что это самое настоящее чудо.

Парень учился ходить, прикладывая максимум усилий, стараясь не вызывать подозрений. К счастью, его новая семья прекрасно понимала, что после того, что он пережил, могли повредиться любые мышцы и нервы, поэтому всячески помогали и поддерживали его.

Добродушная полная женщина, которая готовила вкуснейшие в городе мясные пироги, широкоплечий суровый, но добрый мужчина, что спас его, их сын, позитивный и дружелюбный парень, мечтающий стать хорошим рыбаком и помогать отцу. Та самая новая семья, что не дала мальчишке умереть на пляже или в гордом одиночестве в городе. Мужчина обучил его рыбной ловле, и они часто ходили в море с названным братом и отцом. Сначала Диппер воротил нос от рыбы, но после пристрастился к этой пище, с восторгом отмечая, насколько вкусной она была. Иногда у него проскальзывали мысли о том, какой вкус у русалочьего хвоста, но подобные вещи он сразу выкидывал из головы как ненужный мусор.

Пайнс помогал матери на кухне и по дому, устроился на работу в книжный магазин, чтобы начать самостоятельно зарабатывать и откладывать деньги на путешествия. Их маленький городок на берегу моря был красивым и живописным местом, приятно пах и состоял, по большей доли, из добрых жителей. Бывало, что в порту останавливались пиратские корабли и спокойные деньки для Диппера заканчивались. Его часто задирали приезжие моряки, если встречали на пляже или причале, где шатен любил проводить свободное время. Наблюдение за морем не давало ему особого наслаждения: он не думал о доме, верил, что у стаи все хорошо, поэтому со спокойной душой просто разглядывал горизонт и отмечал погоду на ближайшие несколько дней, чтобы отправиться на рыбалку.

В библиотеку Диппер устроился не только потому, что мог свободно читать людскую литературу, но еще и потому, что ему очень хотелось найти экземпляр той книги, что была утеряна на дне морском. В конечном итоге произошло еще одно чудо: прогуливаясь по пляжу, он нашел утерянную книгу в расщелине одного из больших валунов, выглядывающих из моря. Удивлению и счастью не было предела, пусть книгу и сильно потрепало море.

Отец брал его в соседние города, когда возил рыбу на продажу, научил водить транспорт и справляться с моторной лодкой. Он никогда не повышал голос, даже если у Пайнса плохо получалось или не получалось совсем. Вспоминая дядю Стена, Диппер иногда смеялся, проводя параллели между этими двумя, совершенно разными людьми.

Через год парень совершил свое первое путешествие в одиночку, когда отец предложил ему отвезти рыбу в доселе неизвестный тритону город. Если раньше близлежащие города от берега были похожи на его новый дом, то место было совершенно иным: более возвышенным, величественным и масштабным. Дорога в шесть часов стоила того, чтобы увидеть все великолепие этого места, остаться там на несколько дней и не забыть никогда. Однако, когда Диппер вернулся к семье, отец со смехом похлопал его по плечу и сказал, что есть города намного красивее и больше, чем то захолустье, откуда он только что приехал. Это вызвало огромный восторг в душе шатена, зажгло новую искру в сердце и поселило новое желание.

Пайнс любил свою новую семью, свой новый дом, свои ноги. Он любил дышать, бегать, танцевать, спать на мягких одеялах и ходить в теплой одежде. Диппер также любил петь, забираясь изредка на крышу дома или уходя к морю. Петь вблизи с водой вскоре стало страшно, потому что он боялся призвать к берегу других морских существ. Тетушки так и не рассказали всех тайн русалочьего дара, поэтому, при первом же подозрительном всплеске воды, шатен прекратил свои прогулки к морю. Семье нравилось пение их приемного сына, они любили засыпать, когда Диппер сидит на крыше, исполняя свою таинственную мелодию. Однажды мать сказала ему за завтраком, что после его песен на душе становится так хорошо и спокойно, сон приходит быстро, а о кошмарах можно даже не вспоминать. После этого Пайнс сильно смутился, но начал чаще дарить им такое маленькое волшебство, чтобы отплатить хоть чем-то за доброту и сострадание к «осиротевшему» мальчику.

Вскоре после возвращения из недолгого, но увлекательного путешествия, Диппер устроился на подработку в баре, недалеко от пристани. Его посещали многие моряки, которые бывали в разных странах, видывали удивительные вещи и с большой радостью рассказывали всем вокруг о своих странствиях. Конечно, морские пучины не очень интересовали парня, но даже в таких моментах он делал кое-какие пометки в своем дневнике.

Дневник Диппера, который он получил в наследство от Стенфорда, содержал в себе множество интересных фактов о жителях моря, об их способностях и среде обитания. Все это было в таких подробностях и с иллюстрациями, что, казалось, больше нечего дополнить, но из легенд, что парень услышал от моряков, было много чего интересного и недосказанного в книге. Когда-нибудь он думал проверить эти теории, а после поделиться открытиями со своим дядей.

Людскую литературу парень читал не отрываясь. За прошедшие два года он выучил много новых слов, отдавая большее предпочтение в стиле написания классикам. Филология была ему так же интересна, как физика, поэтому учебники, что он брал из скудной библиотеки, складировались у него на полках в комнате.

Через десять месяцев на вечерней подработке шатен привык к суматохе, стрессам и пьяным выпадам моряков и постояльцев. В городе его любили так же, как и он всех, одаряя добродушной улыбкой знакомых. Близких друзей Пайнс так себе и не завел, зато научился многому у своей новой семьи, касательно общения и поведения среди незнакомцев. В баре его добродушно называли Золушкой, что убегала до полуночи, чтобы уложить свою семью спать, убраться в доме и выспаться к смене на основной работе. Диппера ценили как сотрудника, потому что он всегда был рад как новым гостям, так и старым, никогда не путался, все делал чисто и аккуратно. Парень был душой компании. Он часто присаживался на край стола новоприбывших странников и просил рассказать их о своих приключениях как можно больше. В такие моменты другие работники заменяли его, понимая ярое желание подростка узнать о мире больше, раз ему не везет увидеть все своими глазами. Каждый знал о его мечте, кто-то сочувствовал, а кто-то хлопал ободряюще по плечу, говоря, что все еще сложится. Несколько раз ему предлагали отправиться в плавание на далекие острова, но Диппер думал о семье и говорил, что не может оставить их сейчас, что время еще не пришло.

Однажды, возвращаясь с работы домой, парень пошел вдоль берега. Что-то невольно тянуло его на эту дорогу, поэтому, отключив шестое чувство и подаваясь необоснованному желанию, шатен побрел по рыхлому песку, наблюдая то за дорогой, то за черным морем. Вдруг он услышал пение, которое доносилось со стороны грохочущих о камни волн. Пение настолько чистое и глубокое, что его разум сразу помутился, а ноги сами повернули в сторону прилива. Шаг, второй, третий. Диппер стоял по колено в воде и пытался разглядеть то, что происходит вдали, там, откуда слышится чарующая музыка. Из-за черной волны блеснул серебряный хвост. Не раздумывая ни секунды, парень нырнул под воду, оборачиваясь тритоном и быстро устремляясь к тому месту, откуда доносится пение. Оно все ближе, уши сильно закладывает, на мгновение парень замирает под водой, и перед глазами неожиданно возникает образ отвратительного создания. Бледная, будто прозрачная кожа с искаженным лицом, морщинами на лбу, вокруг глаз и губ, которые больше похожи на рубцовые шрамы, пустые глаза с алыми венами и зубы: ужасно острые и тонкие, как иглы. Как только существо видит, что перед ней тритон, черты лица быстро изменяются на мягкие и нежные. Девушка-русалка становится настолько красивой, что глаз от нее не может отвести даже ее собрат. Морщины сглаживаются, зрачок темнеет, радужка приобретает голубой оттенок.

– Так ты тритон? На суше? – мягким голосом спрашивает незнакомка.

После ее вопроса парень приходит в чувство и неожиданно осознает, что он сейчас в море. Паника из неоткуда проносит в его голове настоящую бурю, и Диппер начинает задыхаться, хватаясь за горло.

– Успокойся, малыш, все хорошо, ты в воде. Дыши спокойно, ты же тритон, – удивленно говорит девушка, пытаясь как-то успокоить шатена. Он с трудом слышит ее голос, но подчиняется, успокаиваясь.

– К-кто ты? – немного осипшим голосом спрашивает Пайнс.

– Меня зовут Милена. Я сирена, – добродушно улыбается девушка, но выходит злобный оскал из-за наводящих страх зубов.

– Первый раз вижу сирен… – изумляется Диппер, пытаясь припомнить то, что в детстве ему рассказывали в стае, – ты искала себе пропитание?

– Да. А ты живешь с людьми? – искрящимися от любопытства глазами спросила Милена.

– Да. Уже два года, – кивнул шатен и начал осматривать свой хвост, который так давно не видел. Голубой, с невероятно яркими и красивыми переливами, как у всех русалок и тритонов, которых он когда-либо видел. Единственное его отличие – наличие белых чешуек, которые выстроились на правом бедре в виде созвездия большой медведицы, как его родимое пятно на лбу.

– У тебя красивый хвост, – отметила сирена, замечая изучающий взгляд парня.

– Я давно не был в море. Совсем забыл, как он выглядит. А твой… – он перевел взгляд на чужой хвост и с интересном заметил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю