Текст книги "Жизнь царицы цариц Тамар"
Автор книги: Басили
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
33. Адарбадаган – Азербайджан.
34. Чкондидели – букв. «Чкондидский», так именовался мартвильский епископ, с XII в. облаченный и властью первого вазира (см. примечание, 14).
35. Сомхити – часть Нижней Картли; в XII-XIII вв. этим названием обозначается территория Нижней Картли, лежащая южнее Триалетского хребта до Бамбакских гор (на юге), и от реки Дебеда (на востоке) до Джавахети (на западе).
36. Автор здесь приводит из Библии примеры героизма и находчивости малочисленных войск, побеждавших превосходящие силы неприятеля (Суд. 7,16; Паралип. 32,21;).
37. Имеется в виду победа грузинского войска в Шамхорской битве.
38. Шамхорская битва – сражение между войсками Грузии и атабека Абу Бекра (см. примечания 40,42). На стороне грузинского войска выступали ширваншах и Амирмиран (см. примечание 42). Битва закончилась победой грузин. По подсчету Ф. Д. Жордания, битва произошла 1 июня 1195 года (Хроники, т. I, Тифлис, 1892, с. 282). См. также – И. А. Джавахишвили, История грузинского народа, II. – Соч., т. II, Тбилиси, 1983, с. 270; на груз. яз.). В одной армянской анонимной хронике XIII в. назван 1194 г., однако, надо иметь в виду, что в хронологии подобных хроник часто встречаются ошибки в 1-2 года (А. П. Абдаладзе, О дате Шамхорской битвы. – «Мацне», серия истории, 1973, № 1). Кроме того, существует и дополнительный материал в пользу 1195 г. (см. Р. К. Кикнадзе, Очерки по источниковедению истории Грузии, Тбилиси, 1980, с. 138 – 139).
39. В грузинском тексте названы «аврийские» амиры. М. Броссе при переводе текста на французский язык сохранил чтение оригинала.
40. Абу Бекр – Бубакар грузинского текста, азербайджанский атабек из династии Ильдегизидов, сын Джахан Пахлавана, племянник Кызыл-Арслана. Атабек Кызыл-Арслан (1186-1191) объявил себя султаном, но вскоре был убит; владения его были разделены между его племянниками. Однако Абу Бекр, одержав победу над братьями, вскоре овладел и их территориями. После поражения в Шамхорской битве (см. примечание 38), удалился сперва в Нахичеван, а затем в Тебриз (Очерки истории Грузии, III, с. 321-325).
41. Панджанобат – слово персидское, состоит из двух частей: 1) «пандж» – пять, 2) «нобат» – музыка с барабанным боем и литаврами, исполняемая при дворе шаха или какого-либо вельможи через определенные промежутки времени (Персидско-русский словарь, составил Б. В. Миллер, М., 1953, с. 573).
Нобат – исполнялся в особо торжественных случаях; поскольку в нашем источнике «нобату» предшествует «пандж» – пять, ясно, что в данном случае «нобат» исполнялся пять раз.
Выражение источника «ударили в султанский панджанобат» указывает на тот случай, когда в честь Давида Сослана, восседавшего на султанском троне в г. Гандзе, был исполнен нобат в пять раз (Г. Г. Аласаниа, К разъяснению двух терминов в сочинении второго историка Тамар. – Восточная филология, III, Тбилиси, 1973, с. 205-208; на груз. яз.).
42. Мирмиран грузинского источника – Амир Миран, племянник Кызыл-Арслана, сын Джахан Пахлавана, по груз. источникам владетель Аррана и Гелакуна. Прогнанный со своих владений братом же своим Абу Бекром (см. примечание 40), нашел убежище у ширваншаха Ахситана, на дочери которого он и женился. Но Абу Бекр не давал им покоя; ширваншаху и Мирмирану пришлось обратиться за помощью к царице Тамар. В шамхорской битве (см. примечание 38) они выступали на стороне грузин. Царь Давид отдал г. Гандзу Мирмирану, как вассалу Грузии. Но вскоре Мирмиран был убит подосланными Абу Бекром людьми (Очерки истории Грузии, том III, с. 321-325; на груз. яз.). О Мирмиране см. Р. Кикнадзе, Очерки по источниковедению истории Грузии, Тбилиси, 1980, с. 132-139.
43. «Именитые люди» – в грузинском тексте перед этими словами стоит слово «ермионтаса», перевод которого у В. Д. Дондуа отсутствует. В дальнейшем В. Дондуа предположил, что «ермион» – слово, использованное автором в качестве эпитета Захарии и Иванэ Мхаргрдзели, вероятно, происходит от Hermion, имени германского царя, обожествленного после смерти (В. Дондуа, О значении «ермион» времен царицы Тамар, Исторические разыскания, II, Тбилиси, 1973, с. 142; на груз. яз.). Но такое объяснение Т. С. Каухчишвили кажется маловероятным (Т. С. Каухчишвили, Античный мир в историографии эпохи Руставели, ж. «Мацне», серия истории, 1974, № 3, с. 113; на груз. яз.).
44. Гюлистан – крепость на левом берегу р. Аксу, западнее г. Шемахи. По тексту «Жизни царицы цариц Тамар», Грузинское государство со своими подвластными странами простиралось от Анакопии (на Западе) до крепости Гюлистан (на Востоке).
45. В грузинском тексте «усадьбы» передана словом «сепени». В данном случае «сепе» употребляется в значении «усадьбы», «поместья».
46. Порубежник – правитель приграничного эриставства.
47. Дзоракерт – то же самое Курдвачрисхеви, один из притоков р. Дебеда, берет начало в Ирджанских (совр. Карагаджинских) горах, течет от запада на восток и впадает в р. Дебеда.
48. «В верхних областях и нижних» – в груз. источниках «Земо» и «Квемо» (верхнее и нижнее) сами по себе обозначают верхнее и нижнее течение рек. Кроме того, они обозначают и территорию Картли, расположенную вдоль верхнего или нижнего течения р. Куры. «Земо» (Верхнее) часто употребляется в смысле Земо Картли (т. е. части Картли в верхнем течении реки Куры – от с. Ташискари до истоков р. Куры), «Квемо» же (Нижнее) обозначает Квемо Картли (т. е. территорию Картли, лежащую южнее нижнего течения р. Куры).
49. Еще выше – Артани – так переведен «зедат» грузинского текста; оно указывает на расположение Артани еще выше, чем Джавахети. Артани – провинция и город в верхнем течении р. Куры, г. Артани – ныне Ардаган (в Турции).
50. Барда, Берда – груз. Бардави, древний город Партав, развалины его около ст. Евлах в Азербайджанской ССР.
51. В грузинском тексте стоит слово «дарбазисэри»; в данном случае обозначает дворцовое войско, всегда находившееся при дворце.
52. Румскому султану – в груз. тексте – султан Греции. Греция в данном случае соответствует Румскому или Иконийскому султанату – владению сельджукидов в Анатолии; столица этого султаната – Икония (Кония).
53. Нукардин – Румский султан Рукн ад-Дин Сулейман II (1196– 1204), сын Изз ад-Дина Килыч-Арслана II (1156-1192), в конце правления которого произошел раздел владений между его сыновьями (К. Э. Босворт, Мусульманские династии, М., 1971, с. 178).
Возглавлял объединение сельджуков в Басианском сражении (см. примечание 64), но потерпел жестокое поражение. Раненный в бою отступил к Эрзеруму. Скончался в 1204 г. (Ибн ал-Асир и др.).
54. Здесь перечислены места, откуда Рукн ад-Дин собрал войско: Калонеро – местность в Малой Азии (Алайя), Галатия – область в центральной части Румского (Иконийского) султаната. Гангра – Гангры – крепость на левом притоке р. Галис, в Пафлагонии, владение Данишмендидов. Анкирия – Анкира (Ангора) – крепость на территории Румского султаната, на месте совр. Анкары. Исаврия – область в Малой Азии, на Тавре, между Ликаонией и Киликией. Каппадукия – область в Малой Азии, на юге Румского султаната. Вифиния – область на севере Малой Азии, расположена на западе от Пафлагонии. Пафлагония – область на севере Малой Азии, на левом берегу нижнего течения р. Галис.
55. Удж – «сторожевые пограничные посты турок. Сперва долго думали, что слово «удж» означает племя турок – старая ошибка, допущенная уже С. Гюаром (переводившим Абулфиду). Но грузинский историк, автор «Жизни царицы цариц Тамар», под «уджами» подразумевает турок». (Вл. Гордлевский, Государство сельджукидов Малой Азии, М. – Л., 1941, с. 22, 46).
Уджами называли турок, живших в пограничных областях. Обычно, у границы жили огузские племена, самые мужественные среди турок и отличные воины. Об этом указывает и наш историк: уджи «в бою мужественны, а по количеству многочисленны…» (Г. Г. Аласаниа, К разъяснению двух терминов в сочинении второго историка Тамар. – Восточная филология, III, с. 209-210).
56. Карнукалаки – груз. название г. Эрзерума. Эрзерум (Арзан-ар-Рум) возник после разрушения (1409 г.) турками г. Арзан (по арм. Арцн) в верховьях Тигра, на месте древнего Феодосиополя, который стали называть Арзаном Румским, т. е. византийским. В XII в. стал столицей эмирата. В начале XIII в. румский султан Рукн ад-Дин лишил власти владетеля этого города (Ала ад-Дина Салтук-оглы – по-грузински Салдуха) и посадил эмиром Эрзерума своего брата Могис ад-Дина Тогрыл-шаха.
После Басианского сражения Эрзерум находился в сфере влияния Грузинского государства.
57. Подразумевается брат Рукн ад-Дина Могис ад-Дин Тогрыл-шах (см. примечание 56).
58. Сеннахерим (Сенакерем) – царь ассирийский (705 – 681).
59. Севастия – г. Малой Азии, в верховьях р. Галис.
60. Кари – груз. название города Карса (на р. Ахурьян).
61. Эти две строки принадлежат автору «Истории и восхваления венценосцев». И. А. Джавахишвили внес их в текст второго историка царицы Тамар для ясности содержания.
62. Управитель царского двора – дословный перевод зафиксированного в тексте груз. термина «эзосмодзгвари». Термин этот встречается в грузинских источниках довольно редко. Впервые он употреблен в древнейших редакциях «Четырехглавия» и соответствует греческому,,“epitr?po?” и,,o??o???o?”-?. В дальнейшем термин этот встречается в «Великом номоканоне (перевод XI в.), в значении должностного лица, который ведает, наряду с епископом, церковно-хозяйственными делами (Великий Номоканон, Тбилиси, 1975, с. 274-275; на груз. яз.). По Вахушти Багратиони, «эзосмодзгвари» ведал царским хозяйством: следил за приемами и царским столом и т. д. соответствовал «назиру» его времени (Вахушти, Описание Царства Грузинского, Тбилиси, 1941, с. 16, 21; на груз. яз.). Такое же объяснение этого термина дано в Словаре С. С. Орбелиани (Назири – слово чужеродное, по-грузински – эзосмодзгвари). По мнению И. П. Антелава, эзосмодзгзари соответствует должности ганмгетухуцеси, засвидетельствованного в «Распорядке царского двора» (XIV в.) (И. П. Антелава, Центральное и местное управление Грузии в XI – XIII вв., Тбилиси, 1983, с. 72; на груз. яз.).
63. Басиани – область в верховьях р. Аракс.
64. Басианское сражение – сражение между объединенными войсками сельджуков и Грузинского государства. Сельджуками предводительствовал Рукн ад-Дин. Сражение это произошло в расположенной в Басианской области долине и закончилось победой грузинских войск; датируется это событие по-разному: по восточным источникам сражение это произошло в 1202 г. М. Броссе предлагал 1203 г. (Ученые записки императорской Академии наук, т. II, вып. 5, СПб., с. 727). Ф. Жордания датировал это сражение 1202 г. (Хроники, I, с. 291; на груз. яз.). Тем не менее в грузинской историографии получили распространение 1206 и 1205 гг. (см. И. А. Джавахишвили, История грузинского народа, II, с. 277; Н. А. Бердзенишвили, Вопросы истории Грузии, т. VI, Тбилиси, 1973, с. 83; на груз. яз.). Уточнению даты Басканского сражения было посвящено несколько работ (см., например, А. Г. Гамкрелидзе, Дата Басианского сражения и некоторые вопросы основания Трапезундской империи. – В кн.: «Вопросы истории народов Кавказа», Тбилиси, 1966; Б. Г. Силагадзе, Некоторые вопросы истории Грузии эпохи Руставели, с. 119 – 120; Р. К. Кикнадзе, Очерки по источниковедению истории Грузии, с. 148 – 149). В настоящее время Басианское сражение твердо датируется 27 июля 1202 года (Г. Г. Аласаниа, О дате Басианского сражения. – «Мацне», серия истории, 1975, № 1. См. также, Очерки истории Грузии, III, с. 331; на груз. яз.).
65. Отрывок десятого стиха из 110 псалма Давида.
66. Гузан – могущественный феодал из Южной Грузии; дважды восставал против царицы, за что и был наказан Давидом Сосланом выжиганием глаз.
67. Кола – область в верховьях р. Куры.
68. Лубия – то же самое, что Ливия.
69. Синайская гора – на Синайском полуострове, в крайне западной ее части; на горе находилось несколько грузинских монастырей и церквей: церковь Грузинская, основанная в X в., обитель св. Моисея, церковь Моисея и др.
70. Мтацминда – «святая гора» Афон, на Балканском полуострове.
71. Петрицон – основанный в 1083 г. Григолом Бакуриани монастырь в Болгарии, в современном сел. Бачково.
72. Романа – район Константинополя, в котором в числе других находился монастырь Романа, основанный грузинами в X в.
73. Курусети – г. Курус в Сирии.
74. Черная гора – гора и монастырь (основанный грузинами в XI веке) близ г. Антиохии в Сирии.
75. Алексей Ангар – византийский император Алексей III Ангел (1195-1203), известный своей жестокостью и скупостью. В грузинском источнике неправильная форма – «Ангар» – вместо «Ангела». Вероятно, грузины, исходя из личных качеств императора, вкладывали определенный смысл в это название (по-грузински слово «ангари» обозначает корыстолюбца). Отняв трон у своего брата Исаака в 1195 г., Алексей ослепил его. В 1203 г., когда крестоносцы заняли Константинополь, Алексей покинул столицу, крестоносцы же восстановили на трон брата императора Исаака и его сына Алексея IV. В 1204 г. императором стал Алексей V Дука, а бывший император начал строить разные интриги для возвращения себе трона. Он начал действовать против своего зятя – Никейского царя Ласкаря. Но Ласкарь одержал верх. В 1210 г. старый император был вывезен в Никею и пострижен в монастыре Иакинфа, где и окончил свою жизнь в 1211 г. (Ф. И. Успенский, История Византийской империи, III, М.-Л., 1948, с. 548-549).
76. Войско из Западной Грузии – в грузинском тексте обозначено словом «залихские» от названия Лихского хребта, который, простираясь с севера на юг, делит Грузию на Западную и Восточную части.
77. Лазика – Лазия груз. текста, подразумевается Чанети (на южном побережье Черного моря), на территории которого была основана Трапезунтская империя.
78. Здесь перечислены пункты Трапезунтской империи: Лимони – крепость Лимнии на Черноморском побережье Малой Азии, Самисон – Самсун в Малой Азии, на Черном море; древний город Амис. Синоп – портовый город на Черноморском побережье Малой Азии. Керасунт – город в Малой Азии, на Черном море, между Трапезунтом и Самсуном. Китиори – город в Малой Азии, на Черноморском побережье, западнее Трапезунта. Амастрия – город Амастрида в Малой Азии, на берегу Черного моря, западнее Синопа. Араклия – город Ираклия в Малой Азии, на берегу Черного моря, западнее Амастриды.
79. Второй историк Тамар, называя Алексея Комнена, первого императора Трапезунта, родственником царицы Тамар, вероятно, имеет в виду следующее обстоятельство: дочь Давида Строителя Ката была замужем за одним из представителей дома Комненов.
80. Упомянутый здесь Комнен – первый император Трапезунтской империи Алексей Комнен. Наш историк его считает сыном Андроника Комнена. На самом деле Алексей был не сыном, а внуком Андроника (об ошибке нашего историка в этом вопросе см. статью А. Г. Гамкрелидзе, Дата Басианского сражения. – В сборнике: «Вопросы истории народов Кавказа», Тбилиси, 1966, с. 251; на груз. яз.). У Андроника было два сына – Мануил и Иоанн. Дети Мануила Алексей и Давид пребывали при дворе царицы Тамар. Именно этот Алексей и стал трапезунтским императором.
81. Андроник – дед трапезунтского императора Алексея Комнена; сын Исаака Севастократора, внук императора Алексея I Комнена (1081-1118). При Георгие III, когда в Византии царствовал его дядя Мануил I (1142– 1180), посетил Грузию с семьей, принимал участие в некоторых сражениях груз. царя. В 1182 г. стал императором Андроником I. В 1185 г. был свергнут и убит, при этом погиб и его старший сын Мануил (у Андроника было два сына – Мануил и Иоанн), дети которого Алексей и Давид прибыли в Грузию к царице Тамар. Впоследствии Алексей стал императором Трапезунта (Ф. И. Успенский, История Византийской империи, III, М.-Л., 1948, с. 221). См примечание 80.
82. «Франки…с Востока» – грузинские источники обычно франками называют вообще жителей Западной Европы (в данном случае подразумеваются крестоносцы), а Востоком – Грузию.
83. В груз. тексте Болгария названа Боргалети.
84. На 23-м или 24-м году… – По Ибн ал-Асиру, Карс был присоединен к Грузинскому государству в 1206 – 1207 гг. Армянский историк Вардан датирует это событие 1206 годом (Б. Силагадзе, Некоторые вопросы истории Грузии. – В сборнике: «Грузия в эпоху Руставели», с. 117). Подтверждают эту датировку и показания второго историка Тамар: 23-й или 24-й год царствования царицы Тамар приходился на 1206 или 1207 гг.
85. «Включив его в пределы»… – Для управления негрузинскими областями практиковались два вида включения новых областей в состав Грузинского государства; непосредственное присоединение (включение в состав коронных земель) и феодально-вассальная зависимость. Феодально-вассальная зависимость у нашего историка выражается словом «отдать» («ганцема»), а непосредственное присоединение – словами: «включение в пределы царства» («самепод дачера»).
86. Рахс – река Аракс.
87. Спери – область в верховьях р. Чорох.
88. «За 17 лет» – Присоединение г. Кари имело место в 1206 – 1207 гг. (см. примечание 84). Непонятно, что именно подразумевает автор в данной фразе, что именно произошло «за 17 лет» до этого события. Ф. Жордания считал, что автор в данном случае имел в виду все годы пребывания на престоле Грузии царя Давида Сослана (1189+17=1206) «Хроники, I, с. 196). И. А. Джавахишвили предполагал, что в цитируемом месте текста недостает обозначения десятков – вместо «атчвидметса» (17), там стояло бы «[оцда]атчвидметса» = (37). Цифра 37 будто бы обозначает всю жизнь царицы – от рождения до взятия г. Кари в 1207 г. (1170 + 37=1207).
89. Верхние края (груз. «агмарт») употреблено в смысле «южные края», а «верхние и нижние области», поскольку здесь речь идет о «внешних делах» царицы, по нашему мнению, обозначают Анийскую и Двинскую области. О значении «верхние» см. примечание 48.
90. «И снова взяли ее сюда, в Агары, в крепость» – крепость Агары являлась крупным укрепленным местом и резиденцией царей. Как установил Н. А. Бердзенишвили, крепость Агары древних исторических источников, – современная Коджорская крепость. Крепость эта была воздвигнута на склоне гор, южнее г. Тбилиси, в ней находилась летняя резиденция грузинских царей, поблизости находились и лесистые горы (по груз. «дасо»), где царь со своим двором проводил лето. В этой крепости скончалась царица Тамар. С XV в. крепость Агары называется Коджорской крепостью (Н. А. Бердзенишвили, Из топонимики древнего Тбилиси. Вопросы истории Грузии, I, Тбилиси, 1964, с. 301-331; на груз. яз.).
91. Общее бессилие… – этими словами начинается т. н. «Послесловие» или «заключительная часть» – спорная часть текста: одни полагают, что это окончание «Истории и восхваления венценосцев» (И. А. Лолашвили), вторые считают, что этот пассаж принадлежит тексту «Жизни царицы цариц Тамар» (И. А. Джавахишвили), третьи же предполагают, что это концовка какого-то третьего, не дошедшего до нас жизнеописания царицы Тамар (К. Григолия). См. Предисловие, с. 11-13.
92. В грузинском тексте «вельможи» передано словом «мтаварни».
93. Кашаги – племя на северном Кавказе.
94. Здесь приведен в отрицательной форме восьмой стих пятой главы книги пророка Исайи; стих этот имеет следующую форму: «Горе вам, прибавляющие дом к дому, присоединяющие поле к полю, так-что другим не остается места, как будто вы одни поселены на земле» (Исайя, 5,8).
95. Отрывок одиннадцатого стиха из 96 псалма Давида.
THE LIFE OF THE QUEEN OF QUEENS TAMAR
Summary
The period of, reign of Georgian celebrated Queen Tamar (reigned in 1184-1207) is described in two sources of Old Georgian historical literature (a),,The Histories and Eulogies of the Sovereigns” by an anonymous author and(b)a work, also of an anonymous writer, that I. Javakhishvili entitled,,The Life of the Queen of Queens Tamar”. The present publication is a Russian translation of the latter work.
The text of the latter anonymous writer's work was discovered by I. Javakhishvili in 1923. It had been preserved only in one MS of Kartlis Tskhovreba (copied in the 16th century and now preserved at the Institute of Manuscripts, fond Q, № 207). The indicated MS lacks the concluding part, breaking off at the events of early 13th century. Hence the narration of Tamar's history in it is incomplete. The missing and part of this MS was filled in by Eraj Chalashvili in 1731, using the text of the Vakhtang's redaction. In Vakhtang's redaction, however, Tamar's period is represented through the merging of the text of,,The Histories and Eulogies of the Sovereigns” with the text of a hitherto unknown historian. On comparing the Eraj Chalashvili text of Tamar's history with the complete text of,,The Histories and Eulogies of the Sovereigns”, contained in the so-called Mariam's,,Kartlis Tskhovreba” Javakhishvili deleted what clearly belonged to the flatter historian. He attributed the remaining text to the second historian of Tamar's reign.
The text edited in the way just cited was entitled by Javakhisvili,,The Life of the Queen of Queens Tamar”. Basil the majordomo, mentioned in the text, was tentatively considered by Javakhishvili to be the author of the work. He transferred the reconstructed text to V. D. Dondua for translation into Russian. Dondua's translation was included in the collection,,Documents of Rustaveli's Epoch”, published in Leningrad in 1938.
The Georgian text, prepared for publication by Javakhishvili, was printed only in 1944. In 1S59 it was included in vol. II of Kartlis Tskhovreba, ed. by S. Qaukhchishvili.
There is no consensus in Georgian historiography regarding the identity of the historian and the dating of the work. Researchers are anonymous in declaring the author to have been a contemporary of Tamar. But some researchers believe that the work was written immediately after Tamar's death, while others assume a definite time interval between Tamar's death and the writing of the work.
According to S. N. Kakabadze, the work in question could not have been written later than 1225 (for in that year the Georgians were defeated in a battle with Jalal ad-Din's army; the Georgians went into that battle under the banner of David the Builder, as was their custom; in the history of Tamar, however,,,David's banner” is referred to as one that has never been defeated;. this could not have been said by a historian that had witnessed the defeat of 1225). At the same time, the text refers to Tamar's aunt Rusudan, who was 80 years old at the time of writing of the work. Rusudan must have reached the age of 80 around 1210. The historian describes the death of the former Byzantine emperor Alexis III, which occurred in 1211. Thus, this history of Queen Tamar must have been written between 1210 – 1211 and 1225.
Judjing by his outlook, this second historian of Tamar advocates antocracy. Hence he avoids the description of the political events that occurred Tamar's reign; he endeavours to assure the reader that all the occurrences of Tamar's reign were willed by her. In other respects the work is an impeccable source, containing a narration of many facts unknown from other sources. The language is clear and vivid, the author being an educated and knowledgably person. From the viewpoint of coverage of events and reliability of evidence the author under discussion is one of the best among the historians represented in Kartlis Tskhovreba.
The present edition of the Russian translation of,,The Life of the Queen of Queens Tamar” is furnished with notes and indexes.