Автор книги: baiba
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Или все дело в том, что появилась возможность рассказать кому-то о себе и быть уверенным, что этот кто-то захочет выслушать. Причем, даже совсем ерунду вроде, какой зубной пастой он пользуется, куда ездит в отпуск или что после трех кружек пива ему нет равных в дартсе. И не совсем ерунду. Впервые за год он смог признаться, себе в том числе, что чувствовал во время и после развода. Ему даже полегчало от неожиданной исповеди.
— «Касабланка» или «Завтрак у Тиффани»?
Грег хмыкнул и напечатал:
— Ты ведь не только что это нагуглил? Похоже на совет из сборника «О чем говорят геи». Что дальше: Барбара Стрейзанд или Дайана Росс?
— Даже не представляю, о чем ты. Я о классическом кинематографе.
— Предпочитаю современное кино, зато рок — классический.
— «Касабланка» и джаз.
Условия в игре были дурацкими: их свидание состоится, если предпочтения хоть в чем-то совпадут. Дурацкими, потому что при любом раскладе результат очевиден. Очередные выходные за общением через монитор они проводить не собирались.
— Вид спорта?
— Футбол.
— Теннис.
— Цвет?
— Серый.
— Да ладно! Кто любит серый цвет? Синий. Танец?
— Медленный фокстрот.
— Быстрый фокстрот. Ну, вот мы и совпали. Это судьба.
— Похоже на уловку.
— Формалист. Ведущий или ведомый?
— Зависит от партнера.
— А у меня от настроения. Погоди, мы ведь все еще о танцах?
— Безусловно. Лейборист?
— Да! — восклицательного знака Грегу показалось недостаточно, и он присоединил к нему радостно подпрыгивающий смайлик.
— Так и подумал. Консерватор.
— Черт!
Грег рассмеялся.
Переписка на некоторое время прервалась. Каждый из них обдумывал свой следующий вопрос.
— Все, я сдаюсь, — так ничего и не придумав, напечатал Грег, — Пойду, заварю себе кофе. Кстати, кофе или чай?
Вернувшись через пять минут, он увидел новое сообщение:
— Чай. Мы безнадежны. Вечер пятницы или субботы?
Грег довольно улыбнулся — он знал.
— Суббота. У тебя или у меня?
— У тебя.
— Тогда я скину адрес на почтовый ящик.
Грег долго ждал ответа и хотел уже было спросить, все ли остается в силе, когда в строке сообщений появилась надпись.
— Пообещай, что дашь мне шанс тебе понравиться, даже если я окажусь совсем не тем человеком, которого ты ожидаешь увидеть.
Просьба тронула Грега.
— Даю слово.
— Я еще напомню о твоем обещании.
— Тебе не придется.
Попрощавшись с Майкрофтом, Грег допил крепкий кофе без сахара, закусил горьковатый привкус бутербродом с сыром и критично оглядел свое холостяцкое жилище. До субботы оставалось всего два дня и, если он хотел произвести хорошее впечатление на педантичного Майка, начать убираться следовало прямо сейчас.
***
— Я встречаюсь в субботу с Грегом.
— Я же говорил, что все получится.
В телефоне послышалось несколько выстрелов и скрип тормозов, после чего Максим витиевато ругнулся на арабском.
— Ты на задании?
— Нет, кино смотрю со стереозвуком, — издевательски хмыкнул Максим. Затем по-позерски равнодушно ответил. — В Сомали. Рутина.
— Не умри там со скуки.
— Все под контролем.
Майкрофт со значением вздохнул, напоминая, насколько давно в его отделе придерживают безопасную должность, и что из-за глупого безрассудства некоторых сотрудников, Майкрофт до сих пор лишен необходимого специалиста.
— Только не сейчас, — умоляюще простонал Максим.
Майкрофт снова глубоко вздохнул, но вместо очередных нотаций спросил:
— Как то, что Грег встречается с выдуманным Майком, а не со мной, считается за «получилось»?
— Это уже нюансы. Высота взята, теперь необходимо ее удержать. Надень что-нибудь необычное, будь попроще, улыбайся, и не той улыбкой, от которой у нормальных людей кровь стынет. Но главное, не позволяй ему ускользнуть от тебя до того, как ты с ним объяснишься.
— У него и не получится, я взял с него слово.
— В отношениях с порядочными людьми есть свои преимущества, — одобрительно согласился Максим и вдруг произнес удивленное «О!». Через некоторое время раздался взрыв, а за ним последовал новый поток оскорблений и проклятий.
— Будь любезен, предупреди Джефферсона, у меня на хвосте две дюжины боевиков с гранатометом, а до аэропорта еще сорок километров. К тому же пробито заднее колесо и, похоже, что заклинило тормозные колодки. Пусть готовят прикрытие. Появлюсь со спецэффектами.
После он отключился, а Майкрофт, с самого начала выследивший Максима по спутнику и заранее вызвавший ему поддержку с воздуха, пошел исследовать свои шкафы в попытке найти хоть что-нибудь «необычное».
========== Глава 5 ==========
Вечер субботы наступил внезапно. Грег все еще перетаскивал вещи из коридора в гостиную и обратно, когда раздался звонок в дверь.
Быстро кинув на ближайшую полку стопку скидочных каталогов, Грег обернулся проверить, все ли в порядке: в полутемной гостиной горели свечи, на столике у кресел наполнялась кислородом откупоренная бутылка вина, и там же расположились блюда с замысловатыми закусками из ближайшего ресторана.
Неплохо...
Вот только уместно ли? В конце концов, Майк сюда не за романтикой придет. Но за месяц общения по интернету он стал Грегу чем-то большим, чем запланированный перепихон, поэтому и захотелось расстараться.
Следующий взгляд Грег кинул в зеркало, плотнее заправил темно-синюю рубашку за пояс и еще раз порадовался тому, что все-таки влез в узкие джинсы. В те самые, которые не сошлись на поясе два месяца назад. Ради этого Грегу пришлось попотеть на забытых и покрытых толстым слоем пыли домашних тренажерах и отказаться от позднего ужина даббл-пиццей.
Тишину квартиры громко нарушил еще один звонок.
Тишина! Вот что было не так. Метнувшись в гостиную, Грег нажал кнопку на пульте управления. Заиграл любимый Майком джаз, заполняя комнату звуком трубы и фортепиано. Теперь все было просто идеально.
— Ты пунктуален, как я и предполагал, — проговорил Грег нарочито хрипловатым баритоном, распахивая дверь.
И замер на месте.
На пороге стоял Майкрофт Холмс в кашемировом пальто, фетровой шляпе и вечернем смокинге с бабочкой. Вместо привычного зонта в руках он держал черную трость с серебряным набалдашником.
— Добрый вечер, — поздоровался незваный гость и, аккуратно отодвинув Грега, без приглашения протиснулся в квартиру.
От подобной бесцеремонности на лице Грега отразилась целая гамма эмоций, которую Майкрофт посчитал нездоровой.
– С вами все в порядке, Грегори? — спросил он, вешая на подставку пальто, а затем и фетровую шляпу.
В голове эхом отозвалось: «Мой Грегори»
«Ну, началось», — обреченно подумал Грег и скрестил руки на груди.
— У меня выходной, мистер Холмс.
— Обойдемся без формальностей, просто Майкрофт, — грациозным движением поправив цветок на левом лацкане пиджака, Майкрофт оперся о трость и стал похож на гангстера из старого фильма.
«Вылитый Дон Корлеоне», — решил Грег и уже хотел было насмешливо предложить раскурить по сигаре, как память подкинула новое воспоминание.
«При первой встрече я посчитал тебя мафиози и чуть не арестовал», — откровенничал он с Майкрофтом, сидя в небольшом ресторане. Чувствовал он себя при этом радостно-возбужденным, но трезвым.
«Пожалуй, я бы даже позволил».
«У тебя слишком нежная кожа для наручников» — Грег провел кончиком пальца по узкому запястью. — «К тому же, я питаю слабость к плохим парням в старомодных костюмах».
«В классических», — поправил его Майкрофт.
«Как скажете, Дон Корлеоне», — рассмеялся он.
У Грега перехватило дыхание.
— Майкрофт, вам нужно уйти.
— Может, сначала выслушаете, зачем я приехал?
Грег покачал головой. Выставлять гостя на улицу — не очень приятная вещь. Но что еще он мог сказать, когда с одной стороны он вот-вот вспомнит, зачем переспал с Майкрофтом, а с другой — с минуты на минуту должен прийти Майк.
— Я жду важного гостя.
И тут на губах Майкрофта начала медленно расползаться непонятная и совершенно неподходящая ему улыбка, а взгляд стал пугающе кротким. Неподготовленный к такой метаморфозе Грег нервно сглотнул и пробормотал:
— Что-то важное?
Приняв вопрос за согласие, Майкрофт снова стал сам собой и с достоинством проследовал в гостиную.
— Эй, я не предлагал чувствовать себя как дома, — возмутился Грег, когда Майкрофт подошел к столику, взял в руки бутылку вина и оценивающе повертел ее в руках.
— Надо же, «Сэнт-Эмильон» 2001 года. У вас хороший вкус.
— Вряд ли, — Грег отобрал бутылку и вернул ее на место. — А вот у моего гостя — отличный.
— Должно быть, вам очень дорог этот гость, раз вы балуете его настолько расточительными подарками. Хороший друг или...?
— Хороший «или», — глазом не моргнув соврал Грег. Не говорить же, что он этого Майка еще ни разу не видел. Холмс его на смех поднимет.
— Как интересно. Что ж примите мои поздравления. Вы выглядели одиноким в последнее время.
Грег разом помрачнел.
— С чего вы решили?
— Вам рассказать про очевидные любому или заметные только мне приметы?
— Даже если так было в прошлом, теперь у меня есть Майк, — не без мстительной гордости заметил Грег.
— Вам повезло.
— Еще как! Интеллектуал с прекрасным чувством юмора и безукоризненными манерами. При этом красив и спортивен.
— Впечатляюще, — уголки губ у Майкрофта заметно задрожали.
Он что смеется над ним?
— А секс с ним просто незабываемый.
Маска любезности с лица непрошеного гостя исчезла, и Грег замолчал, почувствовав, что переборщил.
— Не принимайте близко к сердцу, я пошутил, — попытался он загладить бестактный намек на несостоятельность Майкрофта, как любовника.
Майкрофт покачался с носка на пятку, затем взял со стола тарталетку, положил ее в рот и сосредоточенно сжевал. После он печальным голосом заявил:
— А я вот одинок.
Грегу стало совсем стыдно.
— Разве вы не из тех, кто любит одиночество? Эмоции мешают рассудку, сказываются на интеллекте и прочая ерунда в стиле Холмсов.
— Открой я свои истинные чувства, стану уязвимым и моей слабостью тут же воспользуются.
— Вечно вы все драматизируете.
— Однажды так уже было. В моей жизни появился мужчина, в личном деле которого, в его поступках и поведении я не нашел ничего подозрительного. Хотя одно то, что из всех людей он захотел быть именно со мной, должно было меня насторожить. Я так сильно жаждал обмануться, что уверить меня в неподдельности чувств, заставить влюбиться и доверять этому человеку, оказалось несложной задачей.
— Вы же не хотите сказать?.. — Грег помотал головой, не желая верить в очевидный финал истории.
— Когда в отделе появился крот, я искал его где угодно, но только не в собственной спальне.
После неожиданной исповеди Майкрофт замолчал, поникнув плечами и головой, а Грег смотрел на него и думал о том, как мало знает настоящего Холмса. Потом не выдержал и мягко заметил.
— Но ведь нельзя всех людей считать агентами вражеской разведки. В вас могут влюбиться просто так.
— Думаете? В любом случае моего любовника станут запугивать или подкупать, чтобы достать меня.
— Не все продаются или предают.
Майкрофт горько рассмеялся.
— Мне сложно представить, что настолько порядочный человек захочет иметь со мной дело. Поэтому у меня не бывает ни длительных отношений, ни секса на одну ночь.
«Тогда как же вышло, что со мной он переспал?» — с недоумением подумал Грег.
— И что, после того случая, рядом с вами нет никого, кому бы вы полностью доверяли?
Майкрофт не ответил, потянулся к закускам на столе, но быстро отдернул руку.
— Простите, дурная привычка, когда расстроен или волнуюсь, испытываю непреодолимое желание что-нибудь съесть.
Грег рванул к столу.
— Угощайтесь. Хоть все съешьте! — он насильно вручил возражающему Майкрофту целое блюдо с тарталетками.
— Но это же для Майка?
— Вы мне тоже не чужой человек.
Майкрофт перестал сопротивляться, и сразу сел, заняв кресло у стола. Грег продолжил вышагивать по комнате не в силах успокоиться после услышанного.
— Что стало с тем кротом? — спросил он, останавливаясь перед Майкрофтом, и мысленно пожелал ублюдку всех мыслимых кар.
— Как обычно, — Майкрофт пожал плечами. — Скормили ложную информацию и через полгода полностью раскрыли агентурную сеть.
— То есть? — ошарашенно спросил Грег, — Вы продолжили с ним жить, как будто ничего не случилось?
— Это был единственный способ возместить ущерб, нанесенный отделу и безопасности страны.
— Они не могли от вас такого потребовать!
— Это была моя инициатива.
— Ваша? — Грег несколько раз с шумом вдохнул-выдохнул. — Ну конечно! Только вы настолько бездушны и хладнокровны.
Слова были жестоки и несправедливы, но извиняться он не собирался.
— Мне было двадцать семь лет, — тихо и как-то виновато ответил Майкрофт, — я был наивен, глуп и сентиментален, и получил то, что заслуживал.
"Двадцать семь...", — про себя повторил Грег. Он сам в этом возрасте еще прыгал с моста в реку, чтобы произвести на девушку впечатление.
— Я бы так не смог, — сказал он, занимая второе кресло.
— Вы бы не смогли, — согласился с ним Майкрофт. Затем, помолчав, добавил: — И я не пожелал бы вам такому учиться.
Нестерпимо захотелось курить. Грег полез в карман за сигаретами, но потом вспомнил, что их там нет. И не только в кармане, но и во всем доме.
«Какому бы черту продать душу за обычную пачку сигарет?» — подумал Грег.
— Не откажетесь со мной покурить? — спросил Майкрофт, доставая из пиджака пачку «Ричмонда».
========== Глава 6 ==========
Они курили, стоя на маленьком балконе, облокотившись о поручень и касаясь друг друга плечами.
— Майк не знает, что я курю, — затянувшись, признался Грег, — сказал ему, что бросил. А сам он никогда не курил.
Выпустив изо рта идеальное колечко дыма, Майкрофт глубокомысленно заметил:
— Нехорошо начинать отношения со лжи.
— Нехорошо, — в тон ответил Грег.
Они рассмеялись. Грег не знал, что развеселило Майкрофта, и толком не понимал, над чем смеется сам. Но какая, собственно, разница?
— Мы уже курили вместе, ведь так? — спросил Грег между очередными затяжками.
— Вы сказали, что иначе все перестанет быть идеальным.
— Да, точно... В окно спальни. — Грег толкнул Майкрофта плечом. — Я вас дразнил.
— Мне приятно было вам потакать. Жаль, вы не помните этого.
— Мне тоже, — сказал Грег из вежливости и вдруг понял, что говорит правду. — Расскажите мне что-нибудь о той ночи.
— Сегодня вы спрашивали, есть ли в моей жизни человек, которому бы я доверял. В ту ночь я уже рассказывал о нем.
Грег задержал дыхание. Что, если сейчас Майкрофт произнесет: «Это вы»?
— У меня есть друг, мы с ним вместе начинали работать, как полевые агенты. Максим редко бывает в Лондоне, но когда такое случается, то некоторое время гостит у меня.
— Друг... — немного разочарованно повторил Грег. Прочистил горло и уточнил: — И как он стал вашим другом?
— Спас жизнь, не подчинившись моему приказу уходить одному. Когда я пришел в себя, то прямо в госпитале объявил ему выговор с занесением в личное дело и временно понизил в звании.
— Отличное начало дружбы, — хмыкнул Грег. — А вы никогда с ним... ну, того?..
— Нет. — Майкрофт представил себя с Максимом и улыбнулся, — Это было бы катастрофой. Мой друг патологически не способен к длительным романтическим отношениям. Как я — к одноразовым.
"А со мной ты все-таки переспал..."
Грег разжал пальцы и проследил за падающим в темноту огоньком окурка.
У Майкрофта тихо звякнул телефон, сообщая о входящем сообщении.
— Простите, должно быть что-то важное.
На экране высветился номер Максима.
«Не будь обычным высокомерным засранцем. Позволь увидеть себя другим».
Майкрофт быстро набрал ответ:
«Рассказал про Джорджа Бауэрса»
«Хоть на что-то эта сволочь сгодилась. Смотри, не переборщи. Жалость убивает сексуальное влечение».
Майкрофт кинул взгляд на Грега. Максим прав, самое время переходить к следующему пункту плана. Он глубоко вдохнул, затем медленно выдохнул и сделал шаг вперед.
Грег невольно вздрогнул, когда Майкрофт прикоснулся к его плечу холодной ладонью. По спине побежали мурашки.
— Хотите вспомнить ту ночь?
— Каким образом?
— Я помогу вам.
Грег развернулся, ожидая услышать что-то интересное, и тут же оказался прижатым к перилам балкона.
Ух! Это было неожиданно.
— Телесные воспоминания удивительно живучи…
Голос зазвучал тягуче, завораживающе.
— …прикасаясь, я дам возможность вспомнить, как хорошо вам со мной было.
Плавными движениями Майкрофт принялся поглаживать спину Грега.
«Почему бы и нет?» — Грег прикрыл глаза и попытался сосредоточиться на воспоминаниях.
Чертогов разума у него, конечно, быть не могло, поэтому представилось нечто вроде старого чердака, забитого всяким хламом. На большом ящике сидел Шерлок и с усмешкой наблюдал, как инспектор пробирается через горы коробок, стопки пожелтевших журналов и кучи прочего мусора к небольшой дверке на стене.
"Кыш!" — махнул рукой Грег в сторону детектива и тот растворился в воздухе, впервые послушавшись команды. "Ну, хоть в моей собственной голове я еще хозяин" — подумал Грег и потянул на себя дверцу. Вот оно.