Текст книги "Последний венок (СИ)"
Автор книги: Autumn Leaves
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
ХОРЕМХЕБ: Надо было тебе всё-таки Мутбенрет свою за царя выдать.
ЭЙЕ: Я не могу перегибать палку, мой друг! Тутанхамон и Анхесенамон любят друг друга настолько, насколько могут любить в их возрасте. Они и слышать не желали о возможности разрыва помолвки. К тому же я, сознаюсь, привязан к детишкам. Они меня с колыбели знают.
ХОРЕМХЕБ: И прекрасно. Значит, больше вероятность, что всегда будут тебя слушаться… Так, ладно, уже закат, пора мне идти и войско к походу готовить.
ЭЙЕ: Удачи. А я назад во дворец.
Расходятся. Иногда оглядываются (не одновременно) и провожают друг друга ненавидящими, настороженными взглядами.
Явление одиннадцатое
Царские покои, смежная часть между мужской и женской половинами. Анхесенамон, Тутанхамон и Ташерит играют с бронзовыми воинами. Но игра идёт до смешного вяло – ведь война надвигается настоящая.
ТАШЕРИТ: Мы победим? Победим, правда, Анх?
АНХЕСЕНАМОН: Вне всякого сомнения, сестрёнка.
ТУТАНХАМОН: Хоремхеб уже через день выступает. Наше войско, да под его началом, разгромит любого врага.
ТАШЕРИТ: Но я не хочу, чтобы Нубию громили совсем. Оттуда же такие игрушечки привозят!
ТУТАНХАМОН: И будут привозить, больше, чем прежде.
АНХЕСЕНАМОН: Дань будем с них брать позолоченными львами, эбеновыми пантерами и пальмовыми куклами.
Царственные супруги не слишком успешно скрывают за шутливым тоном ужасное беспокойство. Ташерит, впрочем, ничего не замечает.
ТАШЕРИТ: Хорошо бы! Я сама тогда поеду такую дань собирать.
Входит раб.
Явление двенадцатое
Те же и раб.
РАБ: Господин Эйе передать просил, что не сможет встретить хеттского посла, который приезжает этим вечером.
ТУТАНХАМОН: Что за жизнь! Только-только нубийцев спровадили! Хетты-то не с объявлением войны?
АНХЕСЕНАМОН: Нет, Эйе мне уже говорил. Их какие-то мелочи насчёт торговли интересуют.
ТУТАНХАМОН: Прости, Ташерит – нам надо подготовиться к важной встрече.
АНХЕСЕНАМОН: Мы с тобой потом ещё поиграем.
Она целует сестру в макушку и уходит под руку с Тутанхамоном.
Явление тринадцатое
Ташерит, раб.
ТАШЕРИТ: Какие скучные все взрослые! Принеси мне фруктов.
Раб с поклоном уходит.
Явление четырнадцатое
Ташерит одна.
ТАШЕРИТ: Какие взрослые скучные!
Занавес
========== Действие третье ==========
Явление первое
После окончания предыдущего действия минуло восемь лет. Война с нубийцами была выиграна, и Нубия с тех пор в мире с Египтом. Казна, почти опустевшая после Эхнатона, вновь богата. Тутанхамон и Анхесенамон понемногу научились самостоятельно править, Анхесенамон в особенности. Детей у них так и не родилось, несколько беременностей окончились неудачно. Ташерит была выдана замуж за посланника и почти постоянно живёт в Сирии. Эйе пристроил-таки свою Мутбенрет: замуж за Хоремхеба.
Зал во дворце. Тутанхамон и Анхесенамон на тронах. У царицы в руках только что собранный букет цветов. Рядом с ними Хоремхеб. Он в дорожной одежде.
ХОРЕМХЕБ: Тревожные вести, светлейшие правители.
АНХЕСЕНАМОН: Что такое?
ХОРЕМХЕБ: В Хасете тоже разыгралась лихорадка.
ТУТАНХАМОН: И там тоже? Да что происходит?
ХОРЕМХЕБ: Верховная жрица Исиды ещё не получила ответа.
ТУТАНХАМОН: Жрица хорошо, а лекари? Разве бездействуют?
ХОРЕМХЕБ: Не бездействуют, царь. В Атеф-Хенте уже не осталось больных, а ведь ещё недавно думали, что область вся вымрет.
АНХЕСЕНАМОН: Прекрасно! А в других областях как?
ХОРЕМХЕБ: Пока никак. Часть поправилась, часть умерла, часть ещё заболела – изменений нет.
АНХЕСЕНАМОН: Прикажи лекарям Атеф-Хента послать свои снадобья другим!
ХОРЕМХЕБ: Они уже это сделали, царица. Да, и вот ещё. Это была не единственная тревожная весть… Хурриты снова напали на наши северо-восточные поселения.
ТУТАНХАМОН: Понятно… Значит, все наши договоры с царством Митанни опять летят в бегемотову пасть.
АНХЕСЕНАМОН: И подумать, что через мою мать тамошние правители нам родня!
ХОРЕМХЕБ: Все друг другу родня, царица, что поделаешь.
ТУТАНХАМОН: Что ж, Хоремхеб. Собирай воинов, и как можно быстрее. Откуда пришли вести о хурритах?
ХОРЕМХЕБ: Из области Хент-Абт.
ТУТАНХАМОН: Тем более следует поторопиться. Хент-Абт – одна из самых дальних областей Нижнего Египта. Иди, и быстро скликай своих подчинённых.
ХОРЕМХЕБ: Сейчас же иду, славный царь.
Уходит.
Явление второе
Те же без Хоремхеба.
АНХЕСЕНАМОН: Как же мне надоели эти войны!
ТУТАНХАМОН: Дорогая моя, это неизбежно. После Эхнатона царство ослабело, и на нас накинулись все соседи.
АНХЕСЕНАМОН: И ты снова уедешь! Жаль, что мне с тобой нельзя отправиться! Я бы помогла управляться с армией.
ТУТАНХАМОН: Но главная жена должна быть хранительницей дворца, так положено, Анх. Не бойся, вот родятся у тебя сыновья и дочки, будет тебе опора.
АНХЕСЕНАМОН: А потом сыновья вырастут и тоже уйдут… Не надо так далеко загадывать. Вернись поскорей от этих гадких хурритов.
ТУТАНХАМОН: Ты говоришь так, словно это моя прихоть – отправляться против них в поход. Сидели бы они спокойно, и я бы с тобой был.
АНХЕСЕНАМОН: Да я понимаю. И всё равно – возвращайся поскорее.
ТУТАНХАМОН: Ладно, Анх, будто бы ты одна без меня не управишься! Ты же умница. Как ты меня всегда поддерживаешь! Царица – одна на тысячу.
Обнимает её.
АНХЕСЕНАМОН (встревоженно, отстраняясь): Пошли Хоремхеба, он без тебя справится. У хурритов войско намного хуже нашего.
ТУТАНХАМОН: Что с тобой? Ты не больна? Может, и до тебя добралась эта проклятая лихорадка?
АНХЕСЕНАМОН: Я не больна, но я не хочу, чтобы ты уезжал!
ТУТАНХАМОН: Если тебе тяжело одной, отправь письмо Небсехпету и Ташерит в Сирию. Они приедут.
Анхесенамон, покачав головой, отворачивается.
АНХСЕНАМОН: Я знаю, знаю. У тебя нет выбора, милый.
Быстро уходит. Входит Эйе.
Явление третье
Тутанхамон, Эйе.
ЭЙЕ: Милостивый царь! Насчёт расширения границ Мемфиса…
ТУТАНХАМОН: Эйе, я уже говорил – это рискованно. Сейчас часты песчаные бури.
ЭЙЕ: Эхнатон разрушил всё, что было посвящено Амону, Осирису, Исиде и прочим. Сейчас пора бы всё восстановить, и с лихвой. Народ, к сожалению, не слишком доволен правителями. Им надо либо дать много, много и ещё раз много золота из казны – что сущее безумие, – либо вернуть прежние капища, что дешевле.
ТУТАНХАМОН: Эйе, не придумывай лишнего! Мои подданные живут прекрасно. Люди рады тому, что я миролюбив…
Эйе смеётся.
ЭЙЕ: Что проку в том, что царь Египта миролюбив, если соседние правители такими не являются? Мы как вели войны, так и ведём.
ТУТАНХАМОН: Но с Нубией-то у нас мир.
ЭЙЕ: Зато теперь хурриты полезли. Да и сирийцы что-то подозрительно себя ведут.
ТУТАНХАМОН: Что ты предлагаешь?
ЭЙЕ: Пойми, великий царь, воевать тоже нужно уметь вовремя. Когда у нас была пуста казна, это было неизбежно. Но сейчас-то что? Народ устал. Города обнищали из-за этого никому не нужного Ахетатона. Свирепствуют болезни! Тебе лучше пойти на уступки хурритам.
ТУТАНХАМОН (гневно): Пойти на уступки? Они отберут половину Нижнего Египта!
ЭЙЕ: Предоставь это мне. Я договорюсь с ними на мягкие условия.
ТУТАНХАМОН: Нет уж! Я преподам урок царству Митанни, такой, что они никогда не забудут! Никаких переговоров! Египет должен победить – и он победит!
ЭЙЕ: Победит-то он победит. А если с тобой что-нибудь случится на войне?
ТУТАНХАМОН: Эйе, ты мой советник, а царь всё-таки я! Анхесенамон ещё может изводиться – она женщина и моя жена. Но из-за чего волноваться? Я молод и вполне здоров.
ЭЙЕ: И всё же предположим. Ты, славный царь, гибнешь на войне смертью героя – и?
ТУТАНХАМОН: К чему ты ведёшь?
ЭЙЕ: Царский дворец богат, а вообще-то везде царит запустение. Смею сказать, даже я до сих пор во многом себе отказываю… Эхнатон только о своей новой столице думал, а во всех остальных городах допускал любую нищету.
ТУТАНХАМОН: Вы же сами вместе с Хоремхебом твердили мне в начале моего правления, что нам нужно воевать с Нубией! Ты свободен, Эйе. Я ухожу, мне надо поговорить с женой.
Уходит.
Явление четвёртое
Эйе один.
ЭЙЕ: Инени! Инени!
Входит Инени, явно подслушивавший за дверьми.
Явление пятое
Эйе, Инени.
ИНЕНИ: Да, господин, что от меня требуется?
ЭЙЕ: Ты когда-то ведь воевал?
ИНЕНИ: Было дело.
ЭЙЕ: Так вот, вспомни былое искусство. Войско вскорости выступает на север с Тутанхамоном и Хоремхебом во главе. Ты тоже пойдёшь.
ИНЕНИ: Хорошо.
ЭЙЕ: Следи за Тутанхамоном. Возможно, с ним что-нибудь произойдёт на пути в Нижний Египет. Ты писать не разучился?
ИНЕНИ: Нисколько. Я пишу очень быстро и разборчиво, господин.
ЭЙЕ: Так вот, в случае чего – пиши мне и посылай с самым скорым гонцом, которого найдёшь.
ИНЕНИ: Я всё отлично понял, господин. Пойду домой, доставать из сундука воинские одежды.
ЭЙЕ: Молодец!
Даёт ему золота. Инени с поклоном уходит.
Явление шестое
Эйе один.
ЭЙЕ (кричит вслед Инени): То же самое делай, если что-то случится с Хоремхебом! (в сторону) Не услышал уже, убежал. Да-а, я тоже хорош – про Хоремхеба забыл. Мальчишка, если рассуждать здраво, опасен даже меньше. Хотя, с другой стороны… С Хоремхебом ещё можно союзничать, хотя он сам спит и видит во сне накладную царскую бороду. А вот у находящейся у власти юной пары чем дальше, тем больше своеволия. Причём девчушка из них двоих наиболее упрямая. Они царь с царицей – и точка! Если всё так и дальше пойдёт, они вовсе разгонят всех советников…
Хмуро качая головой, уходит.
Явление седьмое
Женские покои. Анхесенамон одна.
АНХЕСЕНАМОН: Вот мой муж снова уехал! Как же это гадко, гадко! И ведь все считают, что я – сторонница войн. Ничего подобного. Я не сторонница. Просто войны неизбежны, это я уже давно поняла… Как тоскливо одной!
Нервно ходит взад-вперёд, вертя в руках рубиновое ожерелье.
АНХЕСЕНАМОН: Сегодня ночью я почти не спала. (в испуге глядя в угол) Ах! Что там такое? Зверь? Нет, это моё новое пурпурное платье. А выглядит как окровавленный зверь! Нефрина, Нефрина!
Входит рабыня.
Явление восьмое
Анхесенамон, рабыня.
АНХЕСЕНАМОН: Нефрина, моё письмо в Сирию было отправлено?
РАБЫНЯ: Да, госпожа царица. Гонец Мерсу уже торопится на север.
АНХЕСЕНАМОН: А мне кажется, его не отправили.
РАБЫНЯ: Госпожа царица, господин Хоремхеб сам, ещё до ухода с войском, убедился в том, что Мерсу отправился в путь.
АНХЕСЕНАМОН: Хоремхеб, Хоремхеб! Что Хоремхеб? Боюсь я этого Хоремхеба. Я всех боюсь… Может, и ты прячешь под платьем кинжал? А? Кинжал? Признавайся!
Подбегает к ней, рабыня в страхе отступает.
РАБЫНЯ: Что ты, что ты, добрейшая царица! Я – среди самых преданных твоих служанок!
АНХЕСЕНАМОН: Хорошо. Убирайся. Оставь меня одну.
Берёт рабыню за руку и тащит её к открытой двери.
РАБЫНЯ: Ах, царица! У тебя ведь жар?
АНХЕСЕНАМОН (замирает): Жар?
РАБЫНЯ (отскакивает в сторону, истошно кричит): Лекаря! Лекаря! У госпожи царицы лихорадка!
Сбегаются рабы.
Явление девятое
Коридор во дворце. Эйе, Хоремхеб.
ХОРЕМХЕБ: Ты слышал новость? Царица заболела.
ЭЙЕ: Чем?
ХОРЕМХЕБ: Чем, чем! Всё тем же. Лихорадкой.
ЭЙЕ: Я так и думал. Она слишком много переживает, без мужа вся изводится, вбила себе в голову, что в этой жизни у неё никогда нет выбора, теперь ещё и боится всех подряд. Удивительно было бы, если б она долго оставалась здоровой. Ещё и эти беременности – четыре, и все неудачные.
ХОРЕМХЕБ: Видно, кровь Нефертити порченая. И Меритатон, помнишь, тоже никак родить здоровое дитя не могла.
ЭЙЕ: Чья тут кровь, не знаю. Знаю, что положение царя и царицы в стране опять очень шаткое. Несколько лет народ верил, что юные и прекрасные супруги тут же сделают всё как нельзя лучше, последние бедняки будут на золоте есть и улицы ляпис-лазурью усыпать. Но Тутанхамон и Анхесенамон слишком мало внимания обращают на то, что происходит внутри страны. Возможно, частично я виноват – я слишком яро сподвигал их когда-то на войну с Нубией.
ХОРЕМХЕБ: Да нет, Тутанхамон бы и рад отстраивать города, да жена ему не даёт. Она вся в мать. Как кремень. Женщинам нельзя быть такими упорными и влиятельными… В любом случае, сейчас у нас с тобой передышка. Тутанхамон на севере…
ЭЙЕ: Он знает о твоей поездке назад?
ХОРЕМХЕБ: Зачем ему знать? Я же завтра еду назад. Так вот, царь далеко, а царица, как видишь, слегла.
ЭЙЕ: Тяжело разболелась?
ХОРЕМХЕБ: Я откуда знаю? Меня на женскую половину не пускают.
ЭЙЕ (задумчиво): Жалко мне девчушку всё-таки… Я всех Эхнатоновых детей с колыбели растил.
ХОРЕМХЕБ: Ладно, мне пора идти к дому, если я хочу успеть сделать ещё хоть что-то толковое до отъезда. Что-нибудь Мутбенрет передать?
ЭЙЕ: Мутбенрет? Нет, ничего, я с ней недавно говорил. До свиданья.
Хоремхеб, сухо кивнув, уходит. Входит гонец.
Явление десятое
Эйе, гонец, держащий свиток.
ГОНЕЦ: Господин Эйе, тебе письмо.
ЭЙЕ (берёт письмо): Благодарю. (читает) О! Хм! Инени молодец! Да! Ну-ну!
Даёт гонцу серебряную бляшку в награду, гонец, восхищённый щедростью, бормочет какие-то неразборчивые благодарности и уходит.
Явление одиннадцатое
Сад дворца. Бледная Анхесенамон лежит на постели в тени деревьев, её обмахивают опахалами рабыни. Из дворца выходит Эйе.
ЭЙЕ (мрачно): Сиятельная царица, рад видеть, что ты поправляешься!
АНХЕСЕНАМОН (полусонным вялым голосом): Эйе, по твоему лицу я вижу, что что-то дурное произошло.
Эйе старается изобразить участие.
ЭЙЕ: Ты пойми, девчушка, это неизбежно, и я совершенно не сомневаюсь, что в подземном царстве Осириса суд совершится справедливый…
АНХЕСЕНАМОН (резко поднимается): Подземное царство?.. Эйе! Говори всё сразу! Иначе я не выдержу!
ЭЙЕ: Мужайся. Твой муж, великий царь, был ранен в ногу…
Анхесенамон слабо вскрикивает.
ЭЙЕ: Рану не перевязали вовремя, и Тутанхамон тяжело заболел лихорадкой…
АНХЕСЕНАМОН (тихо): Ответь наконец! Он умер?
Эйе медленно кивает. Царица, испустив страшный крик, падает в полуобморок на руки прислужниц.
Явление двенадцатое
Дорога, ведущая к Фивам. По ней идёт Инени, одетый как воин.
ИНЕНИ (негромко говорит сам с собой): Как удачно сложилось! Я уже боялся, что мне самому придётся подстраивать какую-нибудь случайность. А тут – стрела, да прямо под колено! Не зря я так тщательно подбирал травы и коренья. А то в прошлый раз, с этим Сменхкарой, не очень красиво вышло… Но нынче всё получилось просто замечательно, сам не ожидал. Хоть бы один лекарь засомневался в том, что это была лихорадка… А впрочем, они сами лихорадку от отравления не отличают! Так её боятся, что предпочитают напичкать больного всякой гадостью и убежать подобру-поздорову! А теперь-то господин наверняка царём сам станет. Может, мне даст пост советника…
Из-за облаков выходит солнце.
ИНЕНИ: Однако надо поторопиться! Уже полдень!
Ускоряет шаг, через несколько минут скрывается за поворотом.
Явление тринадцатое
Женские покои дворца. Анхесенамон в слезах сидит на ковре, её поддерживает Ташерит.
ТАШЕРИТ: Ну, сестричка! Тутанхамон умер от раны, как настоящий воин!
АНХЕСЕНАМОН: А ведь я не хотела, чтобы он ехал…
ТАШЕРИТ: Он не мог не защищать свою страну!
АНХЕСЕНАМОН: Лучше бы и я была там!
ТАШЕРИТ: Душенька, ты бы заразилась лихорадкой!
АНХЕСЕНАМОН: И прекрасно! Ах, Ташерит, я не хочу больше жить… Если в этой жизни вечно нет выбора…
ТАШЕРИТ: Анх!
АНХЕСЕНАМОН: Только сейчас понимаю, насколько безразличен мне весь Египет. Я только хотела, чтобы Тутанхамон был счастлив… а Тутанхамон мечтал о правлении, славе, признании народа… я старалась ему в этом помочь… почему всё выходит боком?
ТАШЕРИТ: Анх, успокойся…
АНХЕСЕНАМОН: Вспомни, как Меритатон приняла яд после смерти Сменхкары! И я думаю, я сделаю так же.
ТАШЕРИТ: Ох! Сестрица, не надо таких идей!
АНХЕСЕНАМОН: Ты меня не остановишь.
ТАШЕРИТ: Пусть тебе была безразлична судьба страны, но сейчас она зависит от тебя! Подумай о сотнях людей, которые лишатся царицы! В стране настанет беспорядок, какого не было века! Анхесенамон, выбирать не приходится, ты должна жить.
Анхесенамон стонет.
АНХЕСЕНАМОН: Ну вот опять…
Она жмурится, чтобы не заплакать. Входит рабыня.
Явление четырнадцатое
Те же и рабыня.
РАБЫНЯ: Прошу извинения, прибыло войско и привезло тело царя для погребения. Оно уже забальзамировано.
АНХЕСЕНАМОН (отталкивая сестру, вскакивает): Стойте! Не зарывайте его в землю! Дайте же мне в последний раз с ним проститься!
Стремглав бежит прочь. Ташерит и рабыня тщетно её удерживают.
Занавес падает.
========== Действие четвёртое ==========
Явление первое
С окончания последнего действия прошло несколько дней. Тутанхамона готовят к погребению. Средств на это молодая вдова не жалеет, благо таковые есть. Эйе и Хоремхеб уже не союзники, они каждый по отдельности изготовились сесть на освободившийся трон. Ташерит неотлучно при сестре – здоровье Анхесенамон пошатнулось непоправимо, царицу одолевают страхи и ночные кошмары.
Зал во дворце. Хоремхеб ходит взад-вперёд. Входит Эйе.
ЭЙЕ: А, Хоремхеб. Лучше будет, если ты станешь наместником какой-нибудь области в низовьях. Что тебе тут во дворце делать?
ХОРЕМХЕБ (ехидно): Не лучше ли всё-таки мне занять более высокий пост?
ЭЙЕ: И каким же, любопытно мне, образом? Царица Анхесенамон собирается тебя отослать. Да-да. Это не моя выдумка.
ХОРЕМХЕБ: Я рассчитывал, что любящий отец не захочет разлучаться с дочерью.
ЭЙЕ: Одна моя дочь живёт в Хеттском царстве, другая рядом с нубийской границей. Я вполне свыкся с мыслью, что и Мутбенрет куда-нибудь уедет.
ХОРЕМХЕБ: Ах вот как!
ЭЙЕ: Кроме того, советую быть со мной почтительнее. Не пройдёт и нескольких месяцев, как царём стану я.
ХОРЕМХЕБ: Вот так новость! Ты готовишь переворот? Но ты же ничего не смыслишь в военном деле, твоя стезя – переговоры. Военачальником всегда был я…
ЭЙЕ: Как я говорил ещё при жизни царя, воевать тоже нужно своевременно. Будь спокоен, Хоремхеб, я не пролью ни единой капли крови, чтобы сделаться преемником Тутанхамона.
Загадочно усмехнувшись, уходит.
Явление второе
Хоремхеб один.
ХОРЕМХЕБ: Провались всё пропадом! Что замыслил этот хитрец? Уговорить Анхесенамон уступить трон в обмен на владение какой-нибудь мелкой областью? Глупости, она никогда не согласится, хоть и овдовела… Овдовела! (хлопает себя по лбу) Тьфу! Ну и дурак же я! Ну и дурак!
Некоторое время быстро ходит по залу молча.
ХОРЕМХЕБ: Теперь я понимаю, почему Эйе так настаивал, чтобы его дочь была моей главной женой! Хотя о союзе со мной против этих Эхнатоновых отродий даже и не думал! Всё просто – двух главных жён быть не может, а царицу брать второй или третьей, или какой бы то ни было ещё нельзя. А ему самому проще – его покойная Тии хотя и была его спутницей лет двадцать, она числилась как не более чем наложница… Что я за осёл! На что мне тогда сдалась эта Мутбенрет?
С этим заключительным воплем выходит.
Явление третье
Женская половина. Анхесенамон стоит у окна, рядом с ней Ташерит.
ТАШЕРИТ: Анх, другого выхода нет, если не хочешь, чтобы Египет разлетелся в клочки от кровавых усобиц.
АНХЕСЕНАМОН: Ташерит, честное слово, если ты ещё раз скажешь, что выхода нет, я тебя придушу…
Ташерит испуганно отбегает на другой конец комнаты.
ТАШЕРИТ: Анх, родная, не говори так! Чем провинились перед тобой все жители твоей страны? Им нужен царь!
АНХЕСЕНАМОН: Я могу править сама. В конце концов, полновластные царицы уже бывали.
ТАШЕРИТ: Сестрёнка! Ты не можешь не видеть, как ты слаба и больна. Что ты будешь делать с хурритами? Сейчас у нас с ними временное перемирие, но вряд ли оно будет долгим. Бедняжка моя, я знаю, что это тяжко, но ты должна выйти замуж за кого-то из приближённых. Либо за Хоремхеба, либо за Эйе.
Анхесенамон в отвращении кривится.
АНХЕСЕНАМОН: Предатели оба! Я их ненавижу! Эйе изображает воплощённое сострадание, но в то же время только и следит за тем, чтобы я поменьше правила!
ТАШЕРИТ: Ну хорошо, иди за Хоремхеба.
АНХЕСЕНАМОН: Простой наложницей? У Хоремхеба уже есть главная жена. (решительно) Нет, нет и ещё раз нет! Ташерит, я сейчас выйду в зал, а ты позови сюда писца Манефона.
ТАШЕРИТ: Что ты задумала?
АНХЕСЕНАМОН: Узнаешь. (отворачивается, чтобы скрыть предательские слёзы) Идём.
Обе выходят.
Явление четвёртое
Зал. Анхесенамон сидит на троне, Ташерит стоит рядом. Приготовившийся к работе писец сидит на полу.
ПИСЕЦ: Я слушаю, славная царица.
АНХЕСЕНАМОН (диктует): Хеттскому владыке Суппилулиуме – царица Верхнего и Нижнего Египтов Анхесенамон. Мой супруг умер, а сына у меня нет, но о тебе говорят, что у тебя много сыновей. Если бы ты прислал ко мне одного из своих сыновей, он стал бы моим мужем. Я ни за что не возьму в мужья никого из своих подданных. (помолчав, шепчет про себя, но старательный писец записывает и это) Я очень боюсь…
ТАШЕРИТ: Дорогая, ты сошла с ума! На троне Египта… иноземец…
АНХЕСЕНАМОН: Лучше иноземец, чем Эйе! Написал, Манефон?
ПИСЕЦ: Да, царица.
Анхесенамон берёт у него свиток.
АНХЕСЕНАМОН: Спасибо! Спасибо тебе!
Запечатывает свиток царской печатью.
АНХЕСЕНАМОН: Ташерит! Манефон! Найдите мне самого быстроногого гонца, какого только сможете, и пошлите его с этим письмом к хеттам!
Ташерит и писец кивают. Ташерит берёт свиток и вместе с писцом уходит. Анхесенамон, уже не сдерживая слёз, идёт в сторону женских покоев.
Явление пятое
Мемфис, раннее утро. Эйе, прибывший в город с какой-то дипломатической миссией, идёт в сторону от дворца наместника области. Внезапно он сталкивается с Инени, держащим в руках запечатанное письмо царицы.
ЭЙЕ: Инени! Вот так встреча! Я же велел тебе следить за тем, что творится в столице!
ИНЕНИ: Это срочно. Вот, взгляни, господин – это письмо Анхесенамон к Суппилулиуме.
ЭЙЕ: К Суппилулиуме? Зачем?
ИНЕНИ: Я выкрасил лицо в тёмный цвет, чтобы сойти за нубийского скорохода Собека, пропавшего в пустыне в прошлом месяце…
ЭЙЕ: Ну?
ИНЕНИ: Госпожа царевна Ташерит вручила мне это письмо, бормоча что-то про нарушение обычаев царицей…
ЭЙЕ: Нарушение обычаев? Это интересно. Что ж такого удивительного может быть в письме?
ИНЕНИ: Я хотел сломать печать…
ЭЙЕ: Ты что! Ни в коем случае! Спасибо, что сказал мне. Отправляйся дальше к хеттам и там постарайся узнать, что там написала наша девчушка. Я в ближайшее время здесь, мне надо договариваться насчёт строительства нового сфинкса.
ИНЕНИ: Понял, господин.
Эйе даёт ему серебра.
ЭЙЕ: Извини, друг мой, золота у меня нынче нет. Анхесенамон сгребла чуть ли не всё золото столицы мужу на похороны.
ИНЕНИ: Ясно. Тогда я иду дальше.
Убегает.
Явление шестое
Дворец хеттского царя. На тронах сидят седой, но крепкий Суппилулиума и его почти такая же пожилая жена, вавилонянка Шеруа. Вокруг них советники, среди которых – посол Хуцция.
СЛУГА (объявляет): Прибыл гонец от египетской царицы, великие правители.
СУППИЛУЛИУМА: Пусть войдёт.
Входит Инени.
Явление седьмое
Те же и Инени. Инени с поклоном подаёт царю письмо. Суппилулиума, взломав печатку, разворачивает свиток.
СУППИЛУЛИУМА: Оно по-египетски. Почему царица не приказала перевести?
ИНЕНИ: Великий царь, госпожа Анхесенамон нездорова и оттого забывчива. Смерть мужа её сильно потрясла.
ШЕРУА: Дай мне, я могу читать на египетском. (берёт письмо, пробегается по нему глазами) Мой супруг умер… у тебя много сыновей… я очень боюсь… Вот так так!
СУППИЛУЛИУМА: Что такое?
ШЕРУА: Она пишет, чтобы ты прислал ей в мужья кого-то из своих сыновей. Представляешь? Египетская царица! Они же шарахаются от чужаков, как от огня!
СУППИЛУЛИУМА (ошеломлённо, к Инени): В жизни ничего подобного со мной не бывало! Это письмо подлинное?
ИНЕНИ: Подлинное, великий царь.
СУППИЛУЛИУМА: Царица действительно имела всё это в виду?
ИНЕНИ: Не мне рассуждать о мыслях правителей, великий царь.
Суппилулиума недоверчиво хмурится.
СУППИЛУЛИУМА: Как-то это подозрительно выглядит. Хуцция!
ХУЦЦИЯ (выступает вперёд): Да, славный царь?
СУППИЛУЛИУМА: Поезжай-ка ты в Египет и узнай у царицы лично, правда ли то, что она мне написала. Я тебе доверяю. Поезжай вместе с этим господином гонцом.
ХУЦЦИЯ: Хорошо.
СУППИЛУЛИУМА: Если это правда… Сколько лет царице?
ИНЕНИ: Двадцать раз разливался Нил со дня её рождения.
СУППИЛУЛИУМА: Зананза лишь на пару лет старше… пожалуй, его и пошлю. Но только после того, как вернётся Хуцция!
ХУЦЦИЯ: Я понимаю, славный царь.
Уходит. За ним, поклонившись, Инени.
Явление восьмое
Сад дворца. Анхесенамон одна. Она сидит на скамье, нервно ломая пальцы.
АНХЕСЕНАМОН (в отчаянии): Скорей бы, скорей бы пришёл ответ от хеттов! Хоть бы Суппилулиума согласился прислать одного из сыновей! А что, если они все уже женаты? Ах, я бы и наложницей уже согласна! Как мне страшно, страшно!
Входит Эйе.
Явление девятое
Анхесенамон, Эйе.
АНХЕСЕНАМОН: Убирайся!
ЭЙЕ: Анхесенамон, советую тебе ещё раз всё как следует обдумать. У тебя нет даже дочерей. Всё равно, когда ты умрёшь, трон займут чужаки. А так ещё есть возможность того, что править будут твои родные дети.
АНХЕСЕНАМОН: Изменник! Ты убийца моего мужа!
ЭЙЕ: Как же я мог его убить, девчушка, если я был всё время тут, пока шли битвы с хурритами? Если ты непременно думаешь, что Тутанхамона убили, гораздо вероятнее, что это сделал Хоремхеб.
АНХЕСЕНАМОН: Это, по сути, неважно, кто из вас. Вы оба изображали из себя этаких добряков, а мысль у вас в голове одна – самим править!
ЭЙЕ: Даже если и так, подумай, разве не лелеет такие мысли чуть ли не каждый человек, особенно близкий к царскому двору? И лучше всё-таки я, чем Хоремхеб.
АНХЕСЕНАМОН: Я справлюсь с правлением без вас, одна! Вы оба в следующий разлив Нила, нет, через несколько дней, нет, прямо завтра отправитесь в ссылку, в нубийские пустыни!
ЭЙЕ (в сторону): Она думает, что я ничего не знаю о её затее с хеттским царевичем! (к Анхесенамон, успокаивающе) Ну хорошо, не беспокойся. Согласись хотя бы, что будет лучше, если я останусь твоим советником. Лучше меня никто не разбирается в делах государства.
АНХЕСЕНАМОН: Хорошо, я даю тебе ещё год. Потом – прощайся со своей должностью!
ЭЙЕ (поклонившись): Твой покорный слуга, милостивая царица.
Продолжает стоять рядом. Анхесенамон старательно отворачивается от него, но он не уходит. В итоге вскакивает и поспешно удаляется она сама.
Явление десятое
Эйе один.
ЭЙЕ: Уф! А она ещё не растеряла материнского упрямства! Ну ничего. Главное, не проворонить нашего хеттского гостя… если он к нам поедет. Впрочем, Инени сразу мне доложит в случае чего. Да, даже не верится, как быстро вымерло это семейство. Конечно, они почти все болезненными были. Вот будь у Меритатон меньше безумной пылкости и больше здравого рассудка, она бы вышла замуж вторично, и там нам всем пришлось бы туго… Если б тогда я не пошёл на риск и не разобрался так лихо с этим Сменхкарой, да если б жива была Нефертити, неизвестно, что было бы. А с одной маленькой Анхесенамон я справлюсь.
Входит Инени.
Явление одиннадцатое
Эйе, Инени.
ЭЙЕ: Ага! Ну что там? Собирается кто-то из детей Суппилулиумы к нам?
ИНЕНИ: Не совсем. Суппилулиума был так поражён письмом, что для начала послал к нам Хуццию – узнать, не обман ли всё это. Царица сейчас готовится принять Хуццию.
ЭЙЕ: Да, жаль, что он уже до неё добрался. Я бы ещё мог перехватить его и сообщить, что их пытались обхитрить… Ну да ладно. Это поправимо. Глаз с Хуцции не спускай! Как только он назад – ты за ним!
ИНЕНИ: У дороги из Мемфиса в Фивы, говорят, засела банда разбойников. Я там побродил и позаботился, чтобы об этом узнали все.
ЭЙЕ: Превосходно. Только нельзя допускать эти слухи до царицы.
ИНЕНИ: Конечно ж, зачем её попусту волновать?
Оба, посмеиваясь, зная, что поняли намёки друг друга, расходятся.
Явление двенадцатое
Тронный зал. На троне Анхесенамон. Перед ней Хуцция, рядом, как обычно, Ташерит. В сторонке среди моющих стены рабов Инени.
АНХЕСЕНАМОН: Хуцция, это не обман и не шутка. Так и передай своему царю. На всякий случай я написала об этом и в новом письме (подаёт ему свиток).
ХУЦЦИЯ: Я доставлю письмо, госпожа царица. Мой повелитель Суппилулиума будет рад новому закреплению союза Египта и Хеттского царства.
АНХЕСЕНАМОН: Хорошо бы…
ХУЦЦИЯ: Я могу отправляться?
АНХЕСЕНАМОН: Да, да. И скажи… скажи, чтобы сын царя ехал поскорее.
ХУЦЦИЯ: Да, госпожа царица.
С поклоном уходит. Вслед за ним незаметно выскальзывает из зала Инени.
Явление тринадцатое
Анхесенамон, Ташерит.
ТАШЕРИТ: Ах, зря ты всё это устроила, сестрица!
АНХЕСЕНАМОН: На сей раз уже я тебе скажу: выбирать я не могу. Замуж за… за Эйе? У меня язык не поворачивается это произнести!
ТАШЕРИТ: Тогда постарайся быстро устроить погребение Тутанхамона. Разве твоему жениху будет приятно на него смотреть?
АНХЕСЕНАМОН: Мне совершенно безразлично. Пусть смотрит. Я хочу похоронить моего любимого супруга со всей возможной пышностью! Кстати, сейчас пойду погляжу, готов ли его малый саркофаг.
Встаёт, уходит.
Явление четырнадцатое
Ташерит одна.
ТАШЕРИТ: Подумать только, что Тутанхамон мёртв! Правду говорят – пока не положили в гробницу, не верится… Какой славный юноша был, как они с Анх друг друга любили! (тяжело вздыхает) Но, боюсь, это окончательно расстроит доверие к нам подданных, если сестричка выйдет замуж за хетта… Она даже ещё не знает, за кого именно – у этого царя столько сыновей! При всём при том, что Эйе поступает с нами подло, лучше бы ей согласиться стать его женой. Иначе… Ах, Египет, дорогой Египет, куда ты катишься? После сестриной свадьбы надо поскорее ехать в Сирию! Скажу Небсехпету, что мне здесь всё опротивело!
С измождённым видом облокачивается на царский трон.
Занавес
========== Действие пятое ==========
Явление первое
Царевич Зананза, молодой и статный, и, в отличие от Тутанхамона, явно отличающийся крепким здоровьем, в сопровождении Хуцции и богатой свиты стоит у отцовского дворца, собираясь отправиться в путь. Подходит Суппилулиума.
СУППИЛУЛИУМА (обняв сына за плечи): Что ж! Прощай, Зананза! Пошли гонца, как только доберёшься. Постарайся справиться с правлением, ведь Египет – немалые земли. И во время поездки будь осторожен: сейчас у них часты песчаные бури.
ЗАНАНЗА: А царица Анхесенамон мила собой?
ХУЦЦИЯ: Прелестна. Увы, сейчас потеря первого мужа и болезнь сильно сказались на цвете её лица, но, тем не менее, я уверен, что она понравится тебе, светлейший царевич.
ЗАНАНЗА: Хорошо бы… Ну тогда – в путь!
Суппилулиума отходит в сторону, Зананза в последний раз машет ему рукой. Из одного из окон дворца выглядывает Шеруа, она тоже на прощание машет сыну, одной рукой смахивая слезинки.
Караван уходит.
Явление второе
Фивский дворец, женские покои. Ночь. Анхесенамон просыпается. Может, предыдущая сцена в Хеттском царстве ей приснилась? Комнату заволакивает туманом. Из тумана выходит призрачная, одетая в серые одежды фигура Тутанхамона.
ТУТАНХАМОН: Анх! Жена моя!
АНХЕСЕНАМОН (рвётся к нему): Любимый!
Он отходит, словно отплывает.
АНХЕСЕНАМОН: Дорогой мой, забери меня к себе! С тобой я готова идти куда угодно, к любым опасностям подземного царства…
ТУТАНХАМОН: Я не могу, Анх. Почему я до сих пор не погребён?