355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аурика » За гранью (СИ) » Текст книги (страница 2)
За гранью (СИ)
  • Текст добавлен: 26 марта 2019, 22:00

Текст книги "За гранью (СИ)"


Автор книги: Аурика


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

– Я уже видел единорогов, давай вернемся, а то Фарелл итак меня ненавидит, узнает, куда мы ходили, и вообще убьет, – но Бриенн только толкнул его локтем и указал обратно на поляну, еще раз тяжело вздохнув, Том снова перевел взгляд на единорогов. Луна, которую только недавно загораживали тучи, вышла из-за них и осветила животных. Сначала медленно засветились рога, излучая серебристый свет, а затем и их копыта, засверкали, он заворожено и неверяще смотрел на это прекрасное зрелище, а затем один из единорогов подошел к озеру, наклонился к нему и коснулся своим рогом. От этого будто волной сияние распространилось по водной глади, освещая все вокруг, оно засверкало, излучая серебряный свет. Том коснулся рукой дерева и заворожено проследил за тем, как в свете этого озера вверх медленно поднимаются отголоски магии, словно снежинки, которые неожиданно решили, что будут падать не с неба, а с земли. Постепенно вся поляна заполнилась ими и даже они сами были окружены, единороги стали пить и купаться в озере, а Том повернулся к Бриенну, касаясь волшебных снежинок поднимающихся вверх, рукой, тот смотрел на него с сияющей улыбкой:

– Такой я ее вижу, прекрасной и настоящей, магию, которая нам дана. Такой бы я хотел, что бы ее увидели все остальные, – потом улыбка юноши стала грустной, он снова посмотрел на озеро, отводя взгляд от Реддла – к сожалению, это не то, что волнует людей. – Том тоже посмотрел в ту сторону, на его руку, которой он опирался на столб дерева попадали волшебные снежинки, и искрясь растворялись, словно частицы лунного света.

– Это самое волшебное, что я когда-либо видел в магическом мире, – ответил Том, он снова повернул голову в сторону Бриена, тот хоть и не смотрел на него, но улыбался, радостно и открыто, а он смотрел на эту улыбку и не мог отвести взгляда. Никогда прежде Том не встречал такого человека: открытого и светлого, который так сильно бы верил в собственные убеждения, который бы видел в магии то, что не видел никто другой, даже он сам. Кого-то, кто не смотря на свою силу, хотел бы от этого мира не власти, не признания, а чего-то действительно волшебного. Том был заворожен тем, каким он видел мир глазами Бриенна Мариньяка.

*

– Опять ты? – недовольно процедил Фарелл, они с Томом столкнулись холодными взглядами.

– Тебя забыл спросить, куда мне идти, – ядовито фыркнул Реддл, опуская на стул, рядом с Бриенном, тот перевел взгляд с одного на другого и закатил глаза.

– Да ладно вам, вы даже друг друга не знаете, а ругаетесь так, будто всю жизнь были врагами.

– Не припоминаю, чтобы когда-либо оскорблял твоего кузена, но он похоже плохо воспитан и поэтому на всех бросается без повода, – насмешливо кинул, Том, пододвигая к себе и Бриену, мороженное.

– Ну ты и засранец, – скрипнул зубами Невилл, ненавидящим взглядом глядя на Реддла, – и как вы только смогли подружиться, учитывая твой отвратительный характер.

– Может дело не в моем характере? – Все так же насмешливо, продолжал издеваться Том, пока Бриен был занят тем, что воровал мороженное по очереди у него и Фарелла, – похоже, дело то в тебе. Ты просто асоциален и не в состоянии поддержать хоть с кем-то сносный диалог.

– Дай мне только повод, чтобы ударить тебя, – мрачно прокомментировал Лонгботтом, с остервенением втыкая ложку в свое мороженое, Том покачиваясь на стуле, широко усмехнулся ему, медленно взял ложку у Бриенна и положил себе в рот, вскидывая брови.

– Вы прям старые добрые друзья, – прокомментировал это Бриенн, спокойно забирая ложку самого Тома из его мороженного, – а я то думал у вас вражда, а вы просто не знаете как показать друг другу свою симпатию. – Фарелл с Томом синхронно хмыкнули и отвернулись в разные стороны. Они сидели в кафе Фортескью, наслаждаясь законными выходными, которые, в первые, за все лето совпали у них троих. Был почти конец августа, Реддл скользил взглядом по лицам прохожих, выискивая те, что были ему знакомы.

– Том, это ты! – Лейстрендж восторженным взглядом посмотрел на него, буквально из ниоткуда возникая рядом с их столиком, – ты не ответил на мое последнее письмо. – Малфой и Блэк были более сдержаны, коротко поздоровались и замерли, вопросительно глядя на него. Взгляд Абраксиса скользнул по Фареллу и Бриенну, которые тоже замолчали. Том медленно облизал ложку, положил ее обратно в мороженое и только потом перевел взгляд на своих старых друзей:

– Не было времени, или ты, Ричард, думаешь, что у меня нет других дел? – Он вопросительно вскинул брови, пристально глядя на Лейстренджа, тот неловко повел плечами, отводя взгляд. Бриенн рядом завозился, явно чувствуя себя некомфортно, и Реддл осторожно положил свою руку поверх его лежащей на столе, тот снова замер, но Том чувствовал его взгляд, хотя и смотрел совершенно в другую сторону. Ричард тоже вскинул свой взгляд на Реддла, увидев этот жест, его удивление буквально витало в воздухе, и Том поморщился. Как кто-то такой как Лейстрендж, принадлежащий к влиятельному роду, так стремящийся к силе, мог быть таким зависимым идиотом.

– Может, познакомишь нас со своими новыми друзьями? – Абарксис спокойно улыбнулся, однако никто из них не сделал попытки сесть с ними за столик.

– Это Бриенн и Фарелл Мариньяк, с этого года, они будут учиться в нашей школе. Думаю, мы все сможем найти общий язык, не так ли? – Том говорил доброжелательно, однако его глаза не могли никого обмануть, они смотрели холодно и мрачно.

– Конечно, Том. Твои друзья – наши друзья, – Блэк улыбнулся. Бриенн толкнул его плечом, призывая повернуться к себе, Реддл вопросительно посмотрел на него.

– Может, твои друзья тоже хотят с нами посидеть? – неловко спросил Мариньяк, явно чувствуя себя некомфортно в такой ситуации. Том бы с большим удовольствием сказал им идти туда, откуда они пришли, однако в глазах Бриенна и Фарелла это бы выглядело странно, поэтому с трудом сдержав тяжелый вздох, он произнес:

– Присоединитесь? – Даже когда его однокурсники заказывали себе мороженное, о чем-то спорили, его рука все еще продолжала лежать на ладони Бриенна, тот казалось был так погружен в себя, что даже не замечал этого. Но Лейстрендж упорно не сводил своего взгляда с их ладоней, поэтому Тому пришлось поймать его взгляд и смерить жестким взглядом, только тогда Ричард с трудом сглотнул, повернулся в сторону друзей и натянуто улыбаясь присоединился к разговору. Вскоре даже Фарелл стал что-то нервно отвечать, Бриенн тоже был напряжен, дергался и сидел с неестественно прямой спиной, в какой-то момент он выпутал свою руку из ладони Тома, но сидел так близко, что прижимался к Реддлу плечом.

*

– Ни разу с тех пор, как мы тут оказались, я не думал о том, с кем нам придется столкнуться в Хогвартсе. ТЫ можешь себе представить, что нам придется видеть их каждый день, – Гарри сидел на своей кровати, уткнувшись задумчивым взглядом в колени. Фарелл, лежавший с закинутыми за голову руками, прокомментировал:

– Сегодня мы выглядели как два идиота.

– Это точно, – согласился Поттер, усмехнувшись, – мы не были готовы к такой встрече. А что будет, когда мы столкнемся с нашими бабушками, дедушками, которые сейчас учатся в Хогвартсе?

– Меня больше волнует… – мрачно выдал Невилл, – как бы мы не натворили глупостей. Что если мы начнем вмешиваться в их судьбу и все окончательно испортим? Мы ведь совершенно не знаем, как все должно было идти в их жизни, но при этом, если нам покажется, что что-то не так, сможем ли мы оставаться в стороне? Мы не должны с ними встречаться.

– И как ты себе это представляешь? В Хогвартсе, где мы будем учиться вместе с ними. Возможно даже на одних факультетах! – Гарри вскинул голову, расстроено глядя на друга, и покачал головой, – мы должны держаться от них как можно дальше. Мы хотя бы должны поступить с ними на разные факультеты.

– Одна моя бабушка училась в Хаффлпафф, один дед в Когтевране, твоя бабушка тоже училась в Когтевране, про Гриффинддор и говорить нечего, все что нам остается – это Слизерин. Я не уверен, что мы сможем, – фыркнул Невилл, переворачиваясь на бок и тоже смотря на Гарри.

– Когда я поступал в Хогвартс, шляпа хотела отправить меня в Слизерин, но я так просил ее, что в итоге она пошла мне навстречу. Может, если мы хотя бы попытаемся ее уговорить, то у нас получится?

– Не знаю, Гарри, но в любом случае, разве у нас есть выбор? – Между ними повисло мрачно молчание, потому что они оба знали, выбора у них на самом деле нет.

*

– Ты уверен, что все в порядке? – Спросил Том, оглядывая платформу, на которой собиралось все больше и больше магов, – выглядишь каким-то дерганым. Фарелл выглядит спокойнее тебя, а мы оба знаем, какой он нервный.

– Просто нервничаю, так много новых людей, – устало отозвался Бриенн, – всю ночь не спал, так волновался перед отправкой.

– В этой школе, все еще есть я, к тому же лучше меня там никто не ориентируется, вот тебе еще один балл в пользу того, чтобы ты выбрал Слизерин, – самодовольно произнес, Том, но видя, что не добился никакой реакции, он продолжил, – разве ты не хотел посмотреть на знаменитый потолок в большом зале? Что бы это сделать тебе все равно придется туда поехать. – Гарри на это невольно улыбнулся.

– Надеюсь однажды узнать, как они это сделали.

– Уверен, что так и будет, – шепнул ему Том, а затем более громко, произнес, – пора заходить в поезд и искать себе место, а то, боюсь, Фареллу придется ехать в тамбуре. – Тот смерил безмятежно улыбающегося Реддла, убийственным взглядом и двинулся в сторону поезда. Бриенн толкнул его локтем под ребра:

– Хватит над ним издеваться, однажды он проклянет тебя.

– Не могу удержаться, это так весело, – с усмешкой, ответил Том, – тем более, вряд ли он сможет мне что-то сделать. Боюсь, я окажусь быстрее, – Бриенн на это покачал головой и тоже двинулся в сторону поезда.

Том разглядывал Бриенна, который устроился в гостиной Слизерина, уткнувшись в одну из тех книг, что добыл сам себе в запретной секции, его взгляд бегал по строчкам, а губы то и дело шевелились. Он был настолько погружен в интересующую его тему, что вряд ли замечал что-то вокруг, что в кругу их «друзей» было весьма неосмотрительно. Но Фарелл, что сидел неподалеку никогда не был столь беспечен, вечный защитник, казалось, он как и Том никогда не терял бдительности, он поймал его взгляд и его выражение лица моментально стало недовольным. Реддл насмешливо ухмыльнулся ему, хотя в душе чувствовал лишь раздражение от бесконечных подозрений Фарелла, впрочем они не были беспочвенными, но оттого не стали меньше раздражать. Сам Том сидел в окружении старых друзей, он должен был проводить с ними время для поддержания своих идей, своей репутации, для того, чтобы разжигать в них тот огонь, который был ему нужен. Лейстрендж, который сидел ближе всего к нему, чуть ли не в рот заглядывал своему кумиру:

– Ты не хочешь позвать их в нашу компанию? – Том перевел ленивый взгляд на Ричарда, тот склонив голову на бок, вопросительно смотрел на него, как щенок, который что-то выпрашивал у хозяина.

– Фарелл хорош, но сосредоточен только на своем кузене, у него другие задачи в жизни, а Бриенн, – Реддл еще раз посмотрел на юношу, который положил книгу на колени и сосредоточено перебирал пальцами, похоже собираясь что-то применить на практике, – у него другие идеалы в жизни, другие взгляды, – он снова перевел взгляд на Ричарда и усмехнулся, – в конце концов, не все достойны того, чтобы разделять наши взгляды, – Том осторожно провел пальцем по щеке Лейстренджа, тот задрожал от магии, которая коснулась его и преданно уставился в его глаза, – сыграем в шахматы? – громко спросил Реддл, и все зашевелились, готовясь к партии, а сам Том снова посмотрел на Бриенна. У того между пальцами разрасталась грозовая туча, Реддл подумал о том, как можно было бы использовать ее в бою, однако счастливый и радостный взгляд Мариньяка, с которым он столкнулся, лучше всего показывал какие разные мысли их одолевали, и Том улыбнулся этому, без ухмылки, просто так, как и не думал, что умеет. Бриенн был не таким как он, пусть в нем было больше доброты, но она не делала его слабым, не делала его хуже. Он будто сиял своим собственным светом, среди толпы совершенно одинаковых людей. Том не был добрым или светлым человеком, он знал, лучше чем кто-либо на какие ужасные поступки способен, как хладнокровно мог убить человек, чувствуя лишь удовлетворение и ему всегда казалось, что только таким и должен быть настоящий маг, такой, который был лучше и сильнее остальных. Но Бриенн показал ему, что для того, чтобы быть сильным, не обязательно нужно быть жестоким, что даже свет, настоящий свет, может быть прекрасен, как прекрасна магия в его зеленых глазах. Том не хотел, чтобы хоть что-то могло запятнать этот свет, он не собирался говорить Бриенну о своих планах пока, о том какие идеи его одолевают, когда-нибудь ему все же придется быть честным, но пока, лишь во лжи он видит спокойствие для такого человека, как Марияньк.

Том и Фарелл прислонившись к стенке возле кабинета Зельеварения, слушали как Слизнорт в своей покровительственной манере отчитывает Бриенна, за испорченное зелье, стол и котел. Тот стоял низко опустив голову и кивал на каждое слово, но даже отсюда Реддл мог сказать, что он не слышит и половины слов, которые ему говорят.

– И как он только умудрился? – с недоумение покачал головой Том, щеки Фарелла стоящего рядом вспыхнули стыдливым румянцем.

– Это я виноват, никогда не был знатоком зельев, – пробормотал он, становясь еще более красным. Реддл фыркнул с неприязнью глядя на это:

– И почему он должен отвечать за твои ошибки? Нельзя было честно признаться? – грубо, спросил Том.

– В такие моменты я всегда теряюсь, поэтому…так и получается, – нехотя выдавил из себя Фарелл, он потер свою шею, что еще больше выдало его нервозность.

– Бежим отсюда, давайте шустрее, пока он не пошел на второй круг, – пробормотал Бриенн, ловко проскальзывая между ними и бросаясь на утек. Они спохватились и пошли следом, нагнали остановившегося за поворотом юношу и двинулись вместе на обед.

– Чего такие грустные? – бодро, спросил их, Бриенн, откидывая со лба мешающие пряди, – прониклись речью профессора Слизнорта? У него просто дар занудства. – Том усмехнулся на эти слова.

– Это точно, – подтвердил он, кинул короткий взгляд на Фарелла, который прибывал в мрачной задумчивости, – ты не представляешь, что творится на собраниях его клуба для избранных.

– И Слава Мерлину, что я не настолько талантлив, чтобы его заинтересовать, – Засмеялся юноша, его плечи от этого слегка приподнялись, а голова непроизвольно запрокинулась. Том усмехнулся, ему казалось странным, что такой проницательный человек, как Слизнорт не разглядел в Бриенне того, что видел он сам.

– Да уж, не хотел бы я оказаться среди таких снобов, как ты Реддл, – усмехнулся Фарелл. Они дошли до большого зала и опустились за стол факультета, на нем уже была еда, и все остальные их однокурсники сидели на своих местах. Том окинул их взглядом, убеждаясь, что каждый сидит там, где ему положено.

– Смотрите, кажется Поттер опять сошелся с этой грязнокровкой, – хохотнул Лейстренд, все остальные тоже захихикали, кто-то поморщился, Бриенн тоже взглянул в ту сторону, – как будто так не понятно, что у них нет никакого будущего.

– Не твое дело Лейстрендж, у кого какое будущее, – вяло огрызнулся Бриенн, продолжая смотреть на парочку, что стояла взявшись за руки возле выхода из большого зала, он знал, что до появления его матери в роду Поттеров все блюли свою чистокровность, знал, что эта девушка не была будущей женой его деда, знал, что Лейстрендж прав.

– Разве это не бессмысленно состоять в таких отношениях с тем, с кем нет будущего? Тем более с гязнокровкой, – брезгливо поморщился, Ричард, он поймал взгляд Тома, тот холодно посмотрел на него:

– По-твоему воспитано произносить такие грубые слова за столом, в приличном обществе, да еще и среди дам? Как думаешь?

– Простите… – неловко пробормотал себе под нос, враз сдувшийся Лейстрендж.

– Тебе не понять, Лейстрендж. Короткий миг счастья, гораздо лучше, чем вечное сожаление о том, чего не сделал, – Бриенн не сводил пристального взгляда с пары, они расстались и разошлись к разным столам, но даже там продолжали кидать друг на друга взгляды, – сейчас они счастливы, любят, мечтают, а ты способен только на яд, который капает с твоего языка.

========== Глава 2. ==========

Бриенн быстро шел по коридорам школы, которая давно погрузилась в тишину и полумрак, вздрагивая от каждого шороха и движения. Ему удалось дойти до гостиной и тихо проникнуть в нее.

– Издеваешься? ТЫ вообще помнишь, что такое комендантский час? – Мариньяк отшатнулся назад от разъяренного Тома, который недовольно сверкал темно-синими глазами, – где ты был? Мне пришлось сказать Фареллу, что ты ушел в библиотеку, лазить по запретной секции! Почему я вообще должен это делать?! – он попытался схватить Бриенна за плечи, но тот ловко увернулся от его рук, заставив Реддла недоуменно нахмуриться.

– Тише, Том, всех перебудишь, – отозвался Мариньяк, он придерживал свою мантию так, чтобы она не распахнулась, – отведешь меня в свою комнату и я тебе кое-что покажу, – он проказливо улыбнулся, смотря Реддлу прямо в глаза, тот сделал глубокий вдох и направился в свою комнату, отчетливо слыша шаги за своей спиной. Как только дверь за ними закрылась, Том снова развернулся к нему, ему хотелось все выяснить, отчитать, он был зол, но как только он снова повернулся лицом к Бриенну, то ядовитые слова застряли где-то в горле. Мариньяк распахнул свою мантию и оттуда одна за другой стали появляться маленькие крылатые феи. Они с тихим, пищащим хохотом разлетались по комнате, их крылья в свете магических ламп переливались всеми цветами радуги и отражали свет на стены. Том отступил, поднимая голову и разглядывая маленьких гостий, те кружились вокруг. Бриенн поднял свою руку и сразу несколько из них присели на нее, а тот поднес их ближе к лицу Реддла, позволяя рассмотреть во всех подробностях:

– Они хотели побывать в Хогвартсе, но так боялись приходить сюда одни, мне пришлось взять их с собой. – Бриенн улыбался, позволяя одной из фей что-то делать со своими волосами. Небольшая комната старосты сияла, наполненная отражением света от их крыльев, а сами они с ног до головы были покрыты их пыльцой, которая сыпалась с разноцветных крыльев.

– А ты знаешь, что пыльца фей очень ценный ингредиент, который сложно достать. Зельевары всего мира отдали бы все на свете, всего за грамм этой пыльцы, – заворожено глядя на свою руку, произнес Том.

– Какой ты меркантильный, – поддразнил его, Бриенн, присаживаясь на его кровать, феи облепили его со всех сторон, стараясь особо не подходить к самому Тому, как будто чувствуя, кто к ним ближе всего. Перед самым рассветом, феи упорхнули из комнаты через окно, их путь легко прослеживался по остаткам оседающей пыльцы. Они оба стояли облокотившись на подоконник и смотрели им вслед, соприкасаясь руками, – им тоже интересен наш мир, но они бояться людей.

– Таких как я, – прокомментировал, Том, – тех кто хочет использовать их, тех кто убивает их ради ингридиентов.

– Ты не такой, – мягко ответил, Бриенн, – ты лучше и выше этого, ты видишь то, что важно на самом деле. – Реддл посмотрел в его зеленые глаза, которые сияли в лучах предрассветного солнца, он видел в них отражение себя самого. Такого каким бы мог быть: лучше, сильнее, блистательнее и ему отчаянно хотелось, чтобы он и был таким, каким его видит Бриенн.

– Ты прекрасно знаешь, что это не так, – хмыкнул Том.

– Пока может и не так, но ты обязательно будешь таким. Я знаю, тебя ждет великое будущее, такой как ты никогда не будет прозябать в тени, – в тот момент, Тому впервые отчаянно захотелось поцеловать Бриенна, его так сильно переполняли чувства, которые раньше никогда не проявляли себя, что это казалось единственным, что сможет выразить их, но он отвернулся обратно к окну, и сглотнул появившийся в горле ком. Впервые в жизни кто-то увидел в нем то, что видел он сам и то, что остальным приходилось доказывать. Впервые в жизни кто-то был таким искренним с ним, впервые кто-то смог доказать ему, что настоящий свет существует, просто его очень трудно найти среди подделок.

*

– Где ты был? – Фарелл посмотрел на прокравшегося в общую спальню Бриенна.

– У Тома в комнате, – шепотом, ответил тот, стягивая с себя одежду.

– Ты думаешь, это правильно, так сближаться с ним? Кто знает, чем все это может закончится, – глаза Фарелла блестели в полумраке комнаты, они смотрели на него серьезно, требовали ответа.

– Наверное, не правильно, – согласился Гарри, опускаясь уже в пижаме на край своей кровати, он провел рукой по прохладному одеялу, – но я никогда еще и ни с кем не чувствовал себя настолько свободно. Здесь и сейчас, мы просто ученики, кто знает, что будет дальше? Может мы просто растворимся в пространстве и времени, может вернемся обратно и снова окунемся в войну, которая уже несколько десятков лет терзает магический мир. Только здесь и сейчас мы просто живем, самые обычные, ничем не примечательные люди. – Поттер опустил голову на подушку и замер, глядя на балдахин своей кровати.

– Ты не думаешь о том, что он не самая лучшая компании для тебя? Я никогда не слышал эту фамилию в нашем времени, однако он пользуется большим влиянием среди своих сверстников. Разве это не странно, что такой человек, просто будто растворился во времени, будто его и не было никогда? – Гарри ничего не ответил ему и Невилл, тяжело вздохнул, – ты просто не хочешь взглянуть на правду, потому что он нравится тебе. Он может быть сторонником Сам-Знаешь-Кого, – Лонгботтом снова помолчал, но не дождался никакой реакции, – а он не хочет говорить правду, потому что ему нравишься ты. Мы столько лет были вместе, столько всего прошли, – Фарелл смотрел в потолок, вытянувшись на своей кровати, – всегда друг за друга, будто больше не на кого было положиться. Ты принял меня, когда твои родители решили позаботиться обо мне, делил со мной все: мой груз, мою боль, радость и печаль, никогда ничего не просил взамен. За тобой я бы пошел куда угодно, пусть даже зная, что там меня ждет гибель, потому что никто и никогда не делал для меня того, что делал ты. Потому что ты мой брат, моя семья, – Фарелл услышал, как Бриенн повернулся обратно на спину и почувствовал, как его рука коснулась края кровати, он ухватился за нее и сжал, позволяя им свободно свеситься между кроватями, – мы будем вместе до конца на этом пути.

– Я знаю, – так же тихо, ответил ему Гарри, продолжая сжимать его руку в своей ладони, – прости меня, что я такой. – Невилл улыбнулся в темноте:

– За это тебе точно не надо извиняться.

*

Прикрыв глаза, Бриенн смотрел на Дамблдора, который оживленно что-то рассказывал, его глаза за очками-половинками весело блестели. Первое время было тяжело привыкнуть ко всему: к школе, которая была совершенно другой; к профессорам, которые были одновременно будто знакомы и не знакомы ему и только Дамблдор хоть и выглядел моложе был точно такой же. Смотрел внимательно и понимающе, всегда готов выслушать, помочь советом, что не однократно повторял ему. Вся жизнь в этом времени была словно один большой сон, в котором они вели тихую и мирную жизнь. Да, где-то там бушевала война с Гриндевальдом, но это была не их битва, в нее они не имели права вмешиваться и от того на душе было спокойнее. Порой Бриенн думал о том, может быть после школы Том пошел воевать и погиб? Он перевел взгляд на сидящего в первых рядах юношу, который с тщательно отмеренным любопытством внимательно слушал профессора. Гарри был уверен, ему было абсолютно не интересно, что тот скажет, потому что Том все это уже знал. Поттер видел книги, которые тот читает и точно был уверен в том, что школьная программа для Реддла давно осталась позади, но сейчас никто бы не смог сказать, что ему не интересно. Только Дамблдор смотрел на него проницательным взглядом, будто знал то, чего не знал никто другой. Он часто ловил этот взгляд из-под очков половинок направленный на Тома, ему было ужасно интересно, о чем в такой момент думает профессор.

На выходе из кабинета, Дамблдор остановил его, положив свою руку на плечо, аккуратно и твердо:

– Все в порядке, мистер Мариньяк? Вы сегодня очень рассеяны, даже больше чем обычно, – Профессор мягко улыбнулся ему, а взгляд его голубых глаз был добрым и теплым.

– Все хорошо, просто до поздней ночи писал эссе по зельеварению, кажется мои знания оскорбляют, профессора Слизнорта. – Дамблдор задорно рассмеялся:

– Да, боюсь, Гораций считает что не знание его предмета, – тяжкое преступление, – он перевел взгляд в коридор, где стояли Том с Фареллом лениво перебрасываясь остроумными фразочками, – что на счет, мистера Реддла? Вы с ним хорошие друзья?

– Я вижу, вы иногда так смотрите на него, будто подозреваете в чем-то, будто он уже совершил что-то страшное, будто считаете, что он… плохой человек, – за очками-половинками глаза Дамблдора удивленно блеснули, – но если даже это так, если вы знаете что-то чего не знаю я… думаете это правильно? Если бы только вы постарались увидеть в нем лучшее, возможно, ваша поддержка помогла бы ему.

– Может быть, вы сможете сделать то, чего не смог я, кто знает, мистер Мариньяк, – он мягко улыбнулся, юноше, – идите, ваши друзья, кажется, вас заждались. – Дамблдор еще долго смотрел вслед такой странной компании. Увидеть лучшее в таком человеке, как Том наверное может только тот, кто видит лучшее во всем, даже в непроглядной тьме. Гарри догнал своих друзей и повис на них, весело смеясь, а за окном медленно кружась, падал первый снег, медленно отмеряя прошедшее время, которое утекало сквозь пальцы, как вода.

Рождественские каникулы проходили для них тихо, мало кто оставался в это время в замке, из Слизеринцев и вовсе были лишь они трое, и еще несколько второкурсников. Они коротали вечера за разными играми, иногда Фарелл с Томом ругались, но как-то вяло и лениво, скорее по привычке. Иногда Бриенн пропадал в запретном лесу, они были оба недовольны этим фактом, но сделать ничего не могли. Когда Бриенну было нужно он мог быть не уловим словно призрак. Ночью тридцатого декабря, Том проснулся от того, что кто-то беспечно прыгнул на его кровать и если бы тот не знал, что только Бриенн может такое сделать, если бы не запах, который он мгновенно узнал, то этому кому-то бы точно мало не показалось.

– Ну что ты делаешь? – Реддл обхватил его руками и повалил на кровать рядом с собой утыкаясь носом в макушку и вдыхая знакомый запах, – ночь на дворе, а ты не спишь.

– Нууу…отпусти! – Бриен заворочался, выворачиваясь из его объятий, – и вставай! Я хочу тебе кое-что показать!

– О, мордред… – Том прищурившись, нащупал волшебную палочку под подушкой и взмахнул ею, – одиннадцать часов ночи, что ж тебе не спиться то.

– Просто кто-то опять сидел всю прошлую ночь, изучая что-то в книгах, – пропел над его ухом, Бриенн, – вставай! Это срочно! Мы можем не успеть! – Том заворчал, но все же принял вертикальное положение и стал одеваться, он окинул темным взглядом Мариньяка, тот был закутан в теплую мантию, а в руках держал подозрительный мешок.

– Ты в курсе, что комендантский час никто не отменял? ТЫ просто вечный нарушитель всех мыслимых и не мыслимых правил,– вредно заявил Том, когда они тихо крались из Ховартса, но Бриена так просто было не смутить:

– Правила нужны, что бы их можно было нарушать, в пределах разумного конечно, тем более ты ведь у нас староста, – Бриенн кинул на него лукавый взгляд, – если что, отмажешь нас обоих. – Реддл закатил глаза, они вышли на заснеженную улицу и морозный воздух тут же ударил в лицо. Мариньяк прижал одной рукой к себе мешок, а другой ухватил его за руку и потащил в сторону запретного леса. Его теплая ладонь согревала казалось всего его целиком, он то и дело поворачивался к Тому с радостной улыбкой и сияющими глазами, они продирались сквозь заросли и деревья, а он все продолжал идти и итди, а он шел за ним следом, только сейчас поняв, что даже не спросил его: куда они идут. Просто слепо пошел туда, куда тянула его эта теплая рука, эти сияющие глаза, улыбка. Бриенн остановился в одних зарослях и бесцеремонно вытряхнул из своего мешка какой-то плед, большую закрытую фляжку и пару стаканов:

– Я хотел позвать с нами Фарелла, – юноша критически рассмотрел вид из кустов, корректируя расположения пледа, а затем расстелил его между деревьев, – но он не очень любит такое, да и не захотел бы идти в запретный лес, сказал бы, что это слишком опасно, – Бриенн плюхнулся на плед и поерзал, устраиваясь и довольно вздыхая, а затем позвал к себе Реддла. Тот критически осмотрел плед, а затем изящно опустился на него, его тут же окутало тепло, будто он сидел не в заснеженном лесу, а в гостиной перед камином, – он заколдован, – пояснил юноша, увидев мелькнувшее на лице Тома удивление.

– И он был бы прав, его ведь не просто так называют запретным, – заметил Реддл, они сидели очень близко друг к другу, прижимаясь боками. Бриенн разлил нечто между бокалами из фляжки и один отдал Тому, тот понюхал его:

– Что это?

– Глинтвейн, эльфы сделали его для меня, они очень милы, дали мне эту фляжку и даже плед, когда я рассказал им о своих планах, – Мариньяк задумчиво улыбнулся, – а я устроил нам тут смотровое место. – Он указал на кусты, в которых искусственно была проделана дыра, открывающая вид на кентавров. Том напрягся:

– Ты ведь знаешь, они людей терпеть не могут, – зашипел Реддл, напрягаясь.

– Все нормально, они даже не заметят, что мы тут, я все подготовил: наш запах замаскирован специальным зельем, а вокруг я поставил заглушающее заклятье, – Том удивленно вскинул голову в верх, приглядываясь и действительно заметил колебание магии вокруг них, – просто смотри и наслаждайся. – Реддл скептически посмотрел на него, но Бриенн уже смотрел в сторону кентавров, они собирались в круг, переступая с ноги на ногу, в центре их круга стоял один из них. Вскоре они стали на распев произносить что-то, круг, который как оказалось был расчерчен по земле, стал светиться зеленоватым свечением и вскоре над ними словно стали вспыхивать звезды. Кентавры вскинули руки вверх, их глубокие голоса завораживали, казалось им даже не нужно дышать, чтобы петь, звезды то гасли, то вспыхивали вновь, это зрелище завораживало, не позволяя оторвать от него взгляда.

– Что они делают? – шепотом, спросил Том.

– Просят звезды, рассказать им о будущем, – улыбнулся Бриенн, – для них это целый ритуал. Тут есть созвездия и отдельные звезды, в них скрывается будущее каждого из нас, они не верят другим предсказаниям, не верят пророчествам, но говорят то, что звезды сказали – обязательно сбывается. – Они вдвоем смотрели наверх, как там вспыхивают целые мириады звезд, как образуется целая вселенная и движется словно вокруг них, словно на мгновение они оказались внутри нее, а пение кентавров лишь завершало это священное действие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache