Текст книги "За гранью (СИ)"
Автор книги: Аурика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
========== Пролог и Глава 1. ==========
Пролог.
Сражения были не тем, чего хотел Гарри. Скорее всего их вообще никто не хотел, если конечно одержимость этих людей убийством не была так велика, что война была для них лишь поводом реализовать свои желания. Ему было что терять: родителей, друзей, все то, что было ему дорого могло просто исчезнуть, испариться дымкой и ничего уже нельзя будет вернуть назад. Ему жаль Невила, которому приходилось нести на своих плечах груз ответственности за пророчество, которого он даже не слышал, в которое даже не верил Воландеморт. Тот и так уже потерял в этой войне родителей, и если Гарри сам выбрал свой путь, сам решил, что будет сражаться за все что ему дорого, то у Невила даже никогда не было этого выбора. Он сражался, потому что это был его долг, потому что так говорили ему все вокруг. Когда его родители оказались в больнице, Лили и Джеймс Поттеры взяли его к себе, c тех пор они с Гарри были словно братья, всегда вместе, рука об руку. Но только Невил чувствовал этот груз, что бетонной плитой давил на его плечи, только он всегда чувствовал свою ответственность за самого Гарри. За Гарри, который кидался в каждую авантюру, который приняв решение, сражался на поле битвы так страстно, как делал в этой жизни все. Наверное, именно поэтому, Темный Лорд Воландеморт, славившийся своей жестокостью из раза в раз, сталкиваясь с завравшимся щенком, оставлял его в живых.
– Если не умеешь сражаться, зачем приходишь на поле боя? – Насмешливо, спросил Воландеморт, сбивая юношу с ног взмахом волшебной палочки. Мужчина ловко ухватил Гарри за волосы и поднял с пола, оттягивая его голову назад, для того, чтобы взглянуть в яростно блестящие глаза, – хочешь рассказать, где твои дружки? – Поттер дернулся вперёд с надеждой вцепиться Темному Лорду в глотку, на что тот только засмеялся, продолжая крепко удерживать его, – ты как змееныш, дай тебе волю, и ты тут же укусишь. В последнюю нашу встречу, тебе это даже почти удалось.
– Иди к Мордреду! Я тебе ничего не скажу! – выплюнул, Поттер, морщась от боли в стянутых жёсткой хваткой волосах.
– Знаешь, – задумчиво протянул, Воландеморт, идя вперёд неспешным шагом, по абсолютно пустой комнате в отделе тайн, и таща за собой Гарри, – поэтому ты мне и нравишься. Ты не боишься, никогда не умоляешь, унижаясь. Смотря в твои глаза, думаю, что ты скорее откусишь себе язык, чем будешь молить меня о чем-то. Если бы я верил в глупое пророчество, в которое так верит Дамблдор, то выбрал бы тебя. Потому что мы с тобой очень похожи: оба полукровки, с высоким потенциалом, оба жили с магглами, которые нас ненавидели, и наши палочки-сестры имеют одинаковую сердцевину, что весьма любопытно. – После последних слов Темного Лорда, Поттер испуганно дернулся, его зрачки сузились от испуга, – о, ты думал, я не знаю? Ты так наивен, Гарри и совсем юн. Ваша семья, одна из самых близких к Дамблдору, а я хочу знать все о своих врагах. – Поттер стал ещё сильнее дёргаться, вцепившись в руку Воландеморта, тот даже не дрогнул, все так же насмешливо глядя на юношу и ещё сильнее оттягивая его за волосы наверх. Они вышли в зал с пророчествами, в котором Пожиратели теснили его друзей к стенке, кидая в них одно заклинание за другим. Скорее развлекаясь, нежели действительно собираясь причинить какой-то вред.
– Сдавайтесь, неужели вы действительно думаете, что сможете что-то сделать против отряда опытных магов? Это даже звучит смешно, – тихо, но вкрадчиво произнес Темный Лорд, – тем более, у меня тут ваш дружок, вы же не хотите, чтобы он пострадал? – Все замерли, услышав голос мужчины, испуганно переводя взгляд с него на Воландеморта, тот был намного выше Гарри и с лёгкостью поднял руку так высоко, что Поттеру пришлось встать на мысочки, чтобы не потерять равновесие.
– Гарри! – Гермиона нервно дернулась вперёд, но Невилл выставил руку, удерживая ее на месте, Рон судорожно сжимал волшебную палочку, кидая взгляд то на Пожирателей, то на Поттера. Раздался хлопок, затем взрыв, помещение заполнилось вспышками, и Темный Лорд оттолкнул его в сторону. Упав на пол, Поттер перекувыркнулся через себя и проехал несколько метров на боку, а затем ударился головой об один из стеллажей. В ушах зашумело, а перед глазами заплясали черные точки, он поднялся на руках и встряхнул головой, пытаясь вернуть себе ясность мысли. Удавалось это с трудом, но он смог сфокусировать взгляд и увидел членов Ордена Феникса, своих родителей, что сражались плечом к плечу и Сириуса, который дрался с Беллатрисой Лейстрейндж. Чье-то заклинание угодило в стеллаж прямо над его головой, и тот стал заваливаться на пол, осыпая все вокруг осколками разбитых пророчеств. С трудом поднявшись, Гарри успел уйти из-под завала и рванул к друзьям.
– Вы в порядке? – С трудом переводя дыханием, выдавил из себя Поттер.
– Да, мы не постарадали, у них не было цели убить нас, просто хотели, чтобы мы отдали им пророчество. – Крикнула Гермиона, отбивая несколько заклятий.
– Оно у вас? – с надеждой, поднял голову, Гарри.
– Разбилось, – поджал губы, Невилл, сильнее сжимая в ладони волшебную палочку, – мы ничего не услышали, оно просто развеялось дымкой и все. – Предвосхищая его вопросы, вздохнул Лонгботтом, потирая щеку. Поттер досадливо поморщился и оглянулся вокруг, их окружали защитные заклинания, вокруг кипела битва. Он взволновано оглядел знакомые лица и заметил, как Сириус все дальше отступая от кузины, в азарте сражения, не замечает, что все ближе подступает к еле заметно колыхающемуся занавесу Арки Смерти. Одно неверное движение, всего несколько шагов, звук смеха Беллатрисы режет слух и он, недолго думая кидается к ним. Позади слышится ругань Невилла, и топот его быстрых шагов. Гарри остаётся всего несколько шагов до арки, когда женщине все же удается задеть Сириуса и тот начинает заваливаться назад. Преодолевая последние метры между ними, юноша отталкивает крестного в сторону и начинает падать за завесу. Последнее что ему запоминается – это испуганный взгляд матери, которая изо всех сил бежит к нему, крик отца и хватка Невилла, чьей силы не хватает на то, чтобы преодолеть притяжение арки. Все о чем он может думать: « Я так и не смог им помочь…».
Пробуждение тяжёлое, сначала Гарри не понимает, что такого делал накануне, что теперь ему так плохо. Все тело болит, а голова будто раскалывается на части. Он сам себе кажется выжатым как лимон и ему очень-очень холодно, Гарри со стоном повернулся на бок и открыл глаза. Без очков, которых не было на нем и не наблюдалось рядом, почти ничего не было видно, все, что он смог различить – это темноту и ближайшую траву.
– Где мы? – Поттер слепо пошарил по земле рукой в той стороне, откуда послышался голос друга.
– Не знаю, ты не видишь мои очки? Все вокруг расплывается и очень темно, даже тебя я не вижу. – Со стороны послышалось шуршание, затем Невилл взял его за руку и они вместе поднялись с холодно земли, пошатываясь.
– Очков не видно, моей палочки волшебной тоже, мы на какой-то поляне, а темно, потому что солнце уже село. – Констатировал Лонгботтом.
– Надо как-то попасть на Косую Аллею, а там мы уже найдем способ связаться с родителями или Гермионой.
– И как мы это сделаем, без волшебных палочек? – скептически, спросил Невилл. Гарри растерялся и сильнее сжал руку друга, – попробуем сначала просто выйти к людям, а там уже разберемся. – Поттер слепо кивнул. Они шли довольно долго, и Гарри приходилось полностью полагаться на Невилла, потому что он по-прежнему ничего не видел. Краткий осмотр самого себя, показал, что его волшебная палочка так же отсутствовала, впрочем, как и мантия-невидимка, которую он припрятал в своем кармане перед походом в министерство. В другом кармане обнаружились пятнадцать галлеонов и кучка фантиков от жвачек, которые он всегда ленился выбрасывать.
– Вижу город, – устало констатировал Невилл, Гарри тоже видел: размытые пятна света, – возможно, это Лондон, – с сомнением в голосе закончил, Лонгботтом. И Поттер всей душой понадеялся, что тот был прав. Вскоре они вышли к домам, бесцельно прошли пару кварталов и остановились посреди улицы.
– Ты знаешь, как добраться до Дырявого Котла?
– Знаю, – хмыкнул Гарри, – Пару лет мне пришлось жить с маггловскими родственниками матери, поэтому я неплохо ориентируюсь в Лондоне, но, к сожалению, я не вижу ничего дальше собственного носа, а потому не могу сориентироваться на местности.
– Мордред, я никогда не ходил туда пешком, – пожаловался Невилл, неуверенно топчась на месте.
– Попробуй описать то, что ты видишь и тогда, может быть, нам удастся понять куда идти. – Лонгботтом принялся путано объяснять, что видит вокруг, и хотя его объяснения были странными и многие вещи, о которых говорил Невилл, были Гарри не знакомы, они все же добрались до Дырявого Котла и прошли на Косую Аллею.
– Итак, могу сказать, что у меня для тебя две новости: хорошая и плохая. – Гарри подозрительно покосился на то место, где стоял Невилл, – то, что мы живы – это хорошая новость, а вот то, что газета, которую я забрал со стола в баре гласит, что сейчас двадцать первое мая тысяча девятьсот сорок пятого года, вот это плохая новость.
– Что? Ты шутишь? Как такое возможно? – Гарри несколько раз тряхнул головой, не в силах поверить в то, что слышит.
– Я знаю, не больше тебя, – фыркнул Лонгботтом, – но если бы ты мог что-то видеть, то понял бы, что даже Косая Аллея выглядит… совсем по-другому.
– Сейчас главное – не паниковать. Уже очень поздно и мы все равно ничего не можем сделать, а чувствую я себя как выжатый лимон, не думаю, что тебе намного лучше, – Невилл согласно что-то промычал, – надо найти ночлег. Останавливаться в дырявом котле, где практически проходной двор и каждый может нас увидеть, идея не самая лучшая, поэтому нам придется идти…
– … в Лютный переулок, – с тяжелым вздохом закончил за него Лонгботтом, и снова сильно сжал его ладонь в своей, – надеюсь, тех денег, что у нас есть, хватит хотя бы на какую-то комнату.
Им удалось снять номер в таверне практически возле входа в Лютный переулок, Гарри думал, что без волшебных палочек, совершенно беспомощные, непонятно где, они не смогут уснуть этой ночью, однако как только его голова коснулась подушки, Поттер провалился в сон без сновидений. Разбудило его солнце, каким-то чудом проникающее в это место, он принял сидячее положение на кровати и потер глаза, которые по-прежнему ничего не видели, где-то рядом на своей кровати завозился Невилл. По крайней мере, они дожили до утра. Первым делом после пробуждения они отправились за очками, однако застыли посреди переулка:
– Не знаю, где их продают в волшебном мире. – Пробормотал Поттер. Те очки, которые у него были, ему купила еще тетя Петунья, в маггловской оптике и с тех пор, он никогда их не менял. Лонгботтом решительно направился в лавку с зельями, как на буксире таща за собой практически слепого друга. Услышав их путанное объяснение, ведьма скептически оглядела их и хрипло выдохнула:
– Покажите деньги, – они выполнили ее просьбу, и та довольно улыбнулся.
– Не понимаю в чем проблема? Это зелье очень распространенное и недорогое, где угодно можно купить, – женщина погремела склянками и достала две, – одно на ночь в глаза закапать, другое выпить и вуаля, будешь видеть, лучше, чем когда-либо. С вас пять галеонов.
Следующее место, которое они посетили была лавка Оливандера, без волшебных палочек оба чувствовали себя беспомощными и напуганными, поэтому решили не откладывать их приобретение. На следующий день, наконец, увидев собственными глазами затхлую комнату в которой они жили, и почувствовав собственными руками знакомое тепло от своей волшебной палочки, Гарри почувствовал себя намного лучше. Невилл же напротив смотрел на него усталыми, больными глазами. Поттеру стало стыдно за то, что несколько дней Лонгботтому пришлось возиться с ним, взвалив на свои плечи заботу о них обоих, поэтому оставив друга отдыхать, он в одиночку спустился вниз, чтобы изучить обстановку. Угрюмый бармен, кинул на него равнодушный взгляд, не отрываясь от своего занятия по протиранию стойки.
– Простите, сэр, у вас не найдется сегодняшней газеты? – Гарри неуверенно потоптался рядом со стойкой, мужчина кинул на него скептический взгляд, но все-таки достал газету, и кинул на стол ни сказав не слова. Двадцать третье мая тысяча девятьсот сорок пятого года, как они смогли так вляпаться? Он пролистал несколько страниц, ничего особенного на них не было написано, лишь раздел посвященный Гриндевальду, заставил его на несколько мгновений задержать свой взгляд на ровных строчках.
– Я на это уже третий день смотрю, до сих пор поверить не могу. – Пробормотали у него над ухом, заставив вздрогнуть.
– Зачем так пугать! – Воскликнул Поттер, – я же оставил тебя спать.
– Думаешь, я могу нормально спать в таких условиях? Не пойми где, непонятно что делать, денег нет, крыши над головой нет, а мы в Лютном переулке, который кишит темными магами, – возмутился Невилл, складывая руки на груди, – мы даже не представляем, что нам делать! – Лонгботтом с барменом скрестились мрачными взглядами, – пойдем обратно в номер.
Они поднялись обратно к себе по скрипучим ступенькам, и оккупировав стол стоящий посреди комнаты уставились друг на друга.
– Единственное, что мы знаем, что это арка смерти утянула нас сюда. Мама говорила, что она не особо изучена и в ней ещё множество тайн. Все что о ней известно это лишь верхушка тех загадок, что она в себе хранит. – Почти спокойно прокомментировал Гарри, постукивая указательным пальцем по обшарпанному столу.
– Путешествия во времени очень опасны, даже просто наше присутствие здесь меняет будущее, что мы будем делать?
– Как минимум нам надо найти работу, иначе скоро нас отсюда выгонят и вот тогда, я не знаю, куда мы пойдем.
– Пока ты был не дееспособен, я прошёлся по Лютному, здесь очень много беженцев из Германии и Польши, поэтому будет легко затеряться среди этой толпы, если будем говорить, что тоже бежали от Гриндевальда. Это нам на руку, никто не заставив называть наших имён и спрашивать, откуда мы. – Констатировал Невилл.
– Предлагаю пройтись сегодня по магазинчикам и попытаться решить, хотя бы эту нашу проблему.
И они бесцельно прошатались полдня по Лютному переулку. Невилл был прав, кроме них было множество разных людей, то тут, то там слышался иностранный говор, и рабочие места все были заняты. Похоже, Лютный переулок переживал свои лучшие времена, потому что именно здесь этих людей никто не спрашивал: кто они, откуда и почему бежали из родного дома. Только здесь никого не интересовало ничего кроме денег, именно поэтому в Лютном было так легко затеряться.
– Я устал, и хочу есть, – пробормотал Лонгботтом, устало таща за собой ноги.
– Поддерживаю, – Гарри настороженно посмотрел в сторону кучки людей, – что они там делают?
– Где? – Рассеяно переспросил Невилл, озираясь, – о, похоже, кого-то грабят.
– Хей, ребята, мне кажется, вам не стоит этого делать!
– О, нет, – закатил глаза Лонгботтом, – остановись, Гарри, что ты делаешь?
– Он не хочет с Вами разговаривать, стоять рядом и вести какие-либо дела, разве по его лицу этого не видно? – Поттер протиснулся мимо странных личностей и вскинул подбородок, вытаскивая волшебную палочку. Маги в темных мантиях с капюшонами рассмеялись:
–Шел бы ты мимо, малыш, – насмешливо сказал один из мужчин, поигрывая волшебной палочкой в руке, – не слишком разумно лезть в разборки взрослых, для такого малявки.
– Я смотрю, взрослые дяди и не в курсе, что нападать толпой на одного – это низко и бесчестно? Хотя о чем я говорю, наверное, таким как вы, даже понятие такое неизвестно, – дерзко выплюнул Поттер, сильнее в руке сжимая свое оружие.
– Ах ты, маленький гавнюк! – Взревел мужчина и кинулся на Гарри, началась потасовка и мужчины явно не ожидавшие от кого-то его возраста такого отпора, а так же появления третьего мага, стали отступать.
– Они этого так просто нам не забудут, – тоскливо протянул, тяжело дышащий Невилл.
– Спасибо за помощь, меня зовут Эдуард Мариньяк, – неловко произнес мужчина, убирая волшебную палочку, – я в долгу перед вами.
– Не стоит, – беспечно улыбнулся, Поттер, убирая со лба пряди непослушных волос, – разве помогать другим, не долг каждого волшебника?
– Похоже, здесь, только вы так думаете, – криво усмехнулся Эдуард, разглядывая своих новых знакомых, – в любом случае, мне бы хотелось чем-то отплатить вам, за то, что не дали им меня покалечить. Они угрожали перерезать мне глотку, если я не отдам им все, что у меня есть.
– Нам в любом случае ничего не надо, – Гарри ловко отступил от протянутой мужчиной руки, – считайте, мы прощаем вам ваш долг. – Он развернулся на каблуках, и схватив Невилла за руку, потащил в сторону гостиницы, где они остановились. Мариньяк смотрел на их удаляющиеся спины и колебался, в конце концов, если им ничего от него не нужно, то зачем лишний раз настаивать, с другой же стороны… с другой, они были единственными в этой стране, кто отнесся к нему по доброму с тех пор как он прибыл. Эдуард потерял почти всю семью, вынужден скрываться, а правительство Великобритании лишь усложняло ему жизнь своей бюрократией.
– Подождите! – он быстрыми шагом, нагнал своих новых знакомых, – подождите… мне кажется, я все-таки могу кое-что для вас сделать.
Они с Невиллом переглянулись, снова взглянув на Мариньяка, который сидел напротив них в баре расположенным в гостинице, которая была гораздо более комфортабельной чем та, в которой жили они.
– Вы можете ничего мне не говорить, почти все кто здесь находятся, не говорят о том, что происходит в их родных странах. Однако вы в одной из самых опасных частей Лондона, совершенно одни и не называете своих имен, хотя я и представился вам. Это заставляет меня предполагать, что свои настоящие имена вы открыть не можете. – Эдуард вопросительно посмотрел на них.
– Может быть, – не хотя выдавил Невилл, скрещивая руки на груди, – но думаю, мы тут такие не одни.
– И что вы собираетесь делать дальше? Без имени, без взрослых? Зачем вы ходили по Лютному переулку? Только не говорите, что прогуливались, – ухмыльнулся мужчина, разглядывая юношей пристальным взглядом.
– Мы искали работу, – зачем-то честно ответил, Гарри, неловко ерзая на своем стуле, – у нас кончаются деньги. – Невилл возмущенно уставился на него, и пнул под столом ногой, заставляя поморщиться от боли.
– Кто возьмет вас на работу даже здесь, когда вы несовершеннолетние и не можете назвать им свои имена? Думаете, этим людям нужны проблемы?
– Как будто у нас есть выбор, – буркнул Лонгботтом, сверля Эдуарда мрачным взглядом.
– Я могу дать вам выбор, имя, фамилию, могу отправить вас в школу, где вам будет гораздо безопаснее, чем здесь.
– Всего лишь за то, что мы помогли вам отбиться от кучки каких-то воров? – фыркнул, Гарри, он ковырял пальцем стол, сосредоточено глядя на него, – звучит как-то странно. Не думаю даже, что наша помощь была вам так уж сильно нужна.
– Мой младший брат погиб в Германии, – Поттер вскинул удивленный взгляд на Эдуарда, – почти всю мою семью убили последователи Гриндевальда, включая его. Он был такого же возраста как вы, я не смог его защитить, а теперь у меня нет мужества даже сказать об этом нашим родителям, которые находятся где-то в Австралии. Я не отвечаю на их письма, не выхожу на связь уже почти два месяца, потому что не могу поднять руку и написать то, что произошло.
– Мне жаль, – опустил свой взгляд, Гарри, снова упираясь им в стол, – они все равно должны знать.
– Должны, но может не сейчас? Может позже, когда мы хотя бы сможем увидеть друг друга, – Мариньяк тоже посмотрел на стол, его глаза затуманились, – вы поможете мне, а я помогу Вам. Сейчас я делаю себе документы взамен тех, что пропали, когда мы бежали. Сделаю и вам. Дам тебе… – он прочистил горло, будто оно внезапно запершило, -… имя своего брата. Найду что-нибудь для твоего друга, что сверлит меня недоверчивым взглядом, – усмехнулся Эдуард, – помогу найти вам работу, а в сентябре отправлю в Хогвартс, скажу нашим родителям, что все в порядке, а потом… потом, когда война окончится – признаюсь им во всем.
Они не согласились сразу. Невилл так и вовсе до последнего был против, однако деньги кончались, кроме Эдуарда Мариньяка они никого здесь не знали, не могли называть своих имен и в итоге Гарри уговорил его попробовать. В июне они получили свои новые документы, всего лишь два пергамента. Для Гарри на имя Бриенна Мариньяка и для Невилла на имя Фарелла Мариньяка, а Эдуард смог написать взволнованным родителям письмо и сказать, что все хорошо. Мужчина действительно помог найти им работу и даже договориться о школе. Один раз, сидя в их комнате, Невилл сказал: «Нам все же повезло, что ты очень любишь лезть, куда тебя не просят».
Глава 1.
Гарри никогда не думал, что жизнь в Лютном переулке такая. Здесь было так много нищих, так много беспризорников и попрошаек. Больше всего ему было жаль детей. В книжной лавке, госпожи Греты, которая и носила такое название, зарплату ему выплачивали раз в неделю. Десять галеонов, что было довольно много, но пожилая женщина, которая владела ей, испытывала к нему почти материнскую симпатию, называла сынок и была довольно добра, поэтому его жалование было таким большим. Часть от него, не смотря на укоряющий взгляд Невилла, и его ворчание, Гарри тратил на еду для тех детей, что все время просили милостыню у прохожих. Деньги он, конечно, не давал, так как их могли отобрать взрослые, но вот еду никто не забирал, поэтому он частенько их подкармливал. Они встретились впервые в конце июня, когда Гарри успел уже привыкнуть к новому укладу жизни, как обычно, в свой перерыв, он развлекал малышню, показывая небольшие фокусы, а они заворожено смотря на него, жевали булки.
– Какое преступление, – приятный, но надменный голос говорившего, заставил детей вздрогнуть, – расточать еду и магию на тех, кто этого не достоин. Я бы даже сказал, на тех, кто даже жить не достоин, – усмехнулся высокий молодой человек. Его глаза брезгливо оглядывали представшую ему картину, пока не остановились на Поттере. Тот смерил его недовольным взглядом, наблюдая за тем, как тот подходит все ближе. Малыши почувствовав угрозу, подхватились и разбежались в разные стороны, заставив неизвестного юношу усмехнуться еще шире, Гарри сжал губы и процедил:
– Преступление – это быть таким козлом, как ты, – выплюнул Поттер, – а помогать тем, кто в этом нуждается – нормально.
– Ах ты… – но прежде, чем тот успел закончить свою фразу, Гарри проворно ударил его по коленной чашечке ногой, парень зашипел от боли и схватился за свою ногу и тогда Поттер смог сказать ему прямо в лицо:
– Помогать убогим – тоже дело благородное, поэтому… – Гарри проворно всунул оставшуюся у него булку прямо в рот незнакомцу, – вот это тебе. – И пока шокированный молодой человек смотрел ему вслед, Поттер хихикая скрылся за дверью книжной лавки.
– Гаденыш, – прошипел юноша, выплевывая куски булки и разгибаясь, кинув еще один разъяренный взгляд на дверь книжной лавки, он тоже вернулся в магазинчик в котором работал, на нем висела вывеска: «Горбин и Берк».
Гарри сидел на выступе от одного из окон книжной лавки, наслаждаясь теплым, солнечным деньком, когда из соседнего магазина вырулил его старый знакомый незнакомец:
– Сегодня не подрабатываешь местным клоуном, убогий? – ядовито выплюнул он, смерив Поттер гневным взглядом.
– О, смотрите, кто снизошел до простых смертных, ваше Величество, вам корона не жмет? – Наигранно восторженно пропел Гарри, кинув на юношу веселый взгляд. Он уже не злился на него, гнев и раздражение быстро прошли, впрочем, Поттер никогда не умел долго злиться.
– В самый раз, – хмыкнул юноша, в его животе предательски заурчало. Слишком занят был последнее время, чтобы думать о еде, новые знания всегда увлекали его, заставляя забыть обо всем остальном, что происходило вокруг, щеки юноши вспыхнули гневным румянцем. Тут в его грудь врезалась пачка печенья, он по инерции вскинул руки и поймал ее.
– Лови королевич, голод, он всех равняет, – по-доброму улыбнулся Гарри, который как раз приканчивал одну из таких.
– Мне не нужны твои подачки, – процедил юноша, сильно сжимая пачку от печенья.
– Считай это моим извинением за то, что я прошлый раз ударил тебя, – беспечно, ответил Поттер, – ну или просто подарком, в знак нашего знакомства. Меня зовут Га… – на мгновение Гарри поджал губы, – Бриенн, Бриенн Мариньяк.
– Том Марволо Реддл, – все еще продолжая мять в руке, упаковку от печенья, холодно ответил юноша. Гарри ничего ему не сказал, лишь снова улыбнулся, а затем спрыгнул с выступа, отряхнулся и скрылся в книжной лавке. Том же посмотрел на измятую им упаковку печенья, и облокотившись на стенку магазина, открыл ее, задумчиво рассматривая. Никто и никогда в жизни еще не давал ему что-то просто так.
– Опять возишься с убогими? – брезгливо, спросил Том, тихо подошедший к Гарри сзади и разглядывая презрительным взглядом восторженные лица детей.
– Оставь их в покое, – отмахнулся от него, Поттер, продолжая сосредоточенно водить над своей рукой ладонью, – они всего лишь дети.
– Что ты делаешь? – Более заинтересованно, чем ему бы хотелось, спросил Реддл.
– Создаю иллюзию, – проказливо улыбнувшись, ответил Гарри, на его руке постепенно формировался рыцарь на коне, когда его образ был завершен, он встал на дыбы, а затем бодро проскакал мимо детей и даже пару раз покружил вокруг внимательно следящего за ним, Тома. Когда дети разошлись, прихватив с собой то, что раздал им Поттер, Реддл снова заговорил:
– Это очень сложная магия.
– Разве? – удивился Гарри, усаживаясь на выступ от окна и болтая ногами, Том подошел ближе, – по-моему это довольно легко, вот из чашки крысу сделать, вот это сложно, а иллюзия, она в нашей голове уже сформирована, там и делать почти ничего не надо. – Реддл покачал головой, заинтересовано разглядывая Поттера.
– Я думаю, мы как-то не так начали наше знакомство, – благосклонно начал Том, расслаблено прислонившись к стене. Гарри заинтересовано посмотрел на него, – может нам стоило бы узнать друг друга получше. – Реддл протянул Поттеру руку для пожатия и тот улыбнувшись, потянулся к ней.
– Бриен! – Невилл смерил Реддла подозрительным взглядом, Гарри развернулся, так и не пожав руку, заставляя Тома недовольно поджать губы, – все в порядке?
– Конечно, ты слишком много волнуешься, Фарелл, – засмеялся Поттер, а затем резко повернулся обратно к опускающему руку, Редллу. Он схватился за нее и подтянулся очень близко, заставляя Тома удивленно моргнуть несколько раз. Бриен смотрел на него сияющими зелеными глазами, он был почти на пол головы ниже Реддла, и все еще сжимал его руку в своей, – это мой кузен, Фарелл. И иногда он бывает слишком подозрительным, – тихо сообщил ему, Мариньяк, он улыбался в этот момент так, что непременно хотелось улыбнуться ему в ответ, и Том неловко растянул свои губы в усмешке. Он смотрел юноше в глаза и не мог отвести взгляд, поэтому не видел, как недовольно нахмурился, а затем закатил глаза его кузен.
*
Том посмотрел на письмо, которое сегодня принес белоснежный филин Малфоев, нужно было ответить на него.
– Псссс, Том, – дверной колокольчик мягко зазвонил и Бриен просунул свою голову внутрь помещения, рассеяно моргнул пару раз, от темноты, которая здесь царила, – мы идем обедать? – с улыбкой, спросил Мариньяк. Том криво улыбнулся ему в ответ, не глядя, скинул письмо в стол, и пошел ему на встречу, прихватив с собой одну из летних книг. В конце концов, Малфой может и подождать.
Они сидели на том самом выступе, Реддл брезгливо поморщившись, постелил на него платок, подарок одного из своих однокурсников, и только после этого сел сам, и позволил сесть нетерпеливому Бриенну.
– Как ты читаешь эту скукотищу? Мне никогда не хватало терпения, чтобы настолько прилежно учиться, – тяжело вздохнул Мариньяк, привлекая внимание Том, тот кинул на него насмешливый взгляд.
– Тебе бы тоже не помешало что-нибудь почитать, могу одолжить одну из своих книг.
– Нет, спасибо, – поморщился Бриен, отворачивая от Реддла голову, тот заложил пальцем страницу, прикрыл книгу и повернулся в сторону юноши.
– Ты ведь довольно силен, можешь делать такие вещи, которые не под силу многим другим магам, но при этом совершенно не хочешь изучать ничего нового, – Том толкнул плечом Бриенна, заставляя того снова повернуться к себе лицом, Марияньк тяжело вздохнул и посмотрел на Реддла.
– Это разные вещи, то, что ты изучаешь, все это лишь для повседневных нужд. Ты изучаешь то, что облегчит тебе жизнь, то, что может защитить, возможно, даже то, что поможет нападать самому, но разве магия только в этом? – Бриенн мягко улыбнулся, подставляя лицо солнечным лучам, Том медленно скользил взглядом по его лицу, изучая каждый изгиб при свете дня, – магия не должна быть такой… – он задумчиво пожевал нижнюю губу, – обычной. Она должна быть прекрасна, волшебна. Создавать удивительные вещи, творить невероятное. Как иллюзия, как… – Бриен вскинул руки вверх и развел, – звездное небо под потолком.
– В нашей школе есть такое, – заметил Реддл, все так же пристально глядя на юношу.
– Да, я читал об этом, – неловко, произнес Гарри, отводя взгляд в сторону, – хотел бы я, что бы маги перестали воспринимать волшебство как что-то обыденное, чтобы все увидели как оно прекрасно на самом деле. Увидели его не в бытовых заклинания, а в звездном небе, в переливающейся кристаллами воде, в феях, в кентаврах. Во всем, что им кажется таким обыденным, во всем том, что они просто никогда не видели прекрасным, – закончил Бриенн, подтягивая одну ногу к себе.
– Что прекрасного в кентаврах? А единорогах? Вот уж точно бесполезные существа, – фыркнул, Том, снова открывая свою книгу, – ты говоришь такие странные вещи порой. Магия она в заклинаниях, в знания, в нас самих. – Бриенн прислонился к плечу Тома и тот снова перевел свой взгляд на него:
– Хочешь, я покажу тебе что-то по-настоящему волшебное? – шепотом, спросил Мариньяк, сияющими глазами глядя на него, и этот блеск против воли завораживал, было в нем что-то. Страсть человека увлеченного чем-то настолько сильно, что не было сил удержаться от того, чтобы не слушать его.
– Ну, хорошо, – сдался Том, – покажи мне то, каким ты видишь волшебство.
– Только Фареллу не говори, а то он меня убьет, когда узнает, как далеко от города я ходил. – Реддл закатил на это глаза, смотря на взбудораженного юношу.
Том перенес их на окраину Лондона, оставалось загадкой, как сюда добирался сам Бриен, у которого не было разрешения на аппарацию, в отличие от Реддла. Он позволил увести себя вглубь леса, было довольно поздно, только луна освещала их путь. Вдвоем они вышли к какой-то поляне, и Том скептически посмотрел на своего спутника, но тот только загадочно приложил указательный палец к своим губам. Реддл недовольно сложил руки на груди, кляня все на свете, что позволил Бриенну уговорить себя на это, но через какое-то время на поляну вышла стайка единорогов, один за другим они медленно подошли к небольшому озеру. Том тяжело вздохнул и зашептал: