355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » augustbird » Эквилибриум (СИ) » Текст книги (страница 1)
Эквилибриум (СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2017, 02:30

Текст книги "Эквилибриум (СИ)"


Автор книги: augustbird


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)



========== Глава 1 ==========

Джон поклясться готов, что видит на стене тень гигантского четвероногого создания. Выдохнув «боже мой», он отшатывается, делает шаг назад и запинается ногой о ящик лабораторного стола, хватается за него рукой, чтобы не упасть.

Сперва он ее даже не замечает. Где-то рядом рычит хаунд, и волоски на шее встают дыбом, а сердце молотится в груди, и ему нужно бежать, нужно выбираться отсюда… Дверь не открывается, и Джон бросается в клетку, упрашивая Шерлока поторопиться…

И только когда лабораторию затопляет яркий свет, а Шерлок убеждает, что все будет хорошо, он ее замечает…

Она воткнулась в запястье.

_____

В больницах, где работал Джон, разумеется, предусмотрены протоколы для случаев травм от использованных игл. Он помнит, как перед началом работы быстро прокликал презентацию по гемоконтактным патогенам. Тогда это была просто часть программы подготовки, одна из многих, все равно что мелкий шрифт в договоре. Нужно было отнестись к этому внимательнее.

– Уверены, что не хотите обсудить это в частной обстановке? – уточняет доктор Стэплтон, посмотрев на Шерлока.

– Он все равно все вычислит, – отвечает на это Джон.

– Понимаю, – она опускает взгляд на свою папку-планшет. – Итак, доктор Ватсон, прежде всего вам следует знать, что препарату, следы которого были на той игле, присвоена высокая степень секретности. Здесь, в Баскервиле, работают с рядом веществ и препаратов, не подлежащих свободному обращению, и наши методы подчиняются иным этическим стандартам, чем в большинстве традиционных исследовательских групп.

– Избавьте от театральности, – бросает Шерлок.

Доктор Стэплтон, надо отдать ей должное, сообщает Джону новости, не отводя взгляд: Джон инфицирован.

_____

Улучшение умственных способностей на фоне инфицирования НПВ

Отрывок

Нейропоражаюший вирус (НПВ) открыт в 2009 году в изолированной популяции обыкновенных шимпанзе. Ранние исследования показали, что передача самого вируса сопряжена с трудностями, а также, что заражение возможно через обмен биологическими жидкостями. Сам механизм развития инфекции подлежит дальнейшему изучению, но уже сейчас известно, что в первую очередь вирус поражает нервную систему. Исследование проводилось на двух группах шимпанзе: инфицированные НПВ (4 экземпляра) и контрольная группа (5 экземпляров). По результатам ряда слепых экспериментов инфицированные животные стабильно показывали значительно более высокий уровень умственных способностей. Данные результаты необходимо учесть при рассмотрении вопроса о возможном применении самого вируса либо механизма его воздействия для лечения больных, страдающих неврологическими расстройствами.

_____

– Поверить не могу, – заявляет Джон в такси, когда они подъезжают к дому. – Как этот вирус до сих пор не взорвал все научное сообщество? О нем даже нигде не упоминается, а ведь с тех пор как я вернулся, я почти ни одного выпуска «Британского медицинского журнала» не пропустил.

– Правительство в силах скрывать очень многое, Джон. Тут нечему удивляться, – Шерлок смотрит в окно. – Едва ли эта тайна самая страшная из всех.

– Но это же… это переворот в неврологии! А они просто прибрали это открытие к рукам. И чего они надеются достичь? Вырастить суперсолдат?

Обернувшись к нему, Шерлок улыбается во весь рот.

– Не очень-то справедливо, верно? Особенно для тех из нас, кто годами выпестовывал собственную гениальность.

Джон закрывает лицо руками и смеется.

– Ну, конечно же, ты не мог не свести все к себе.

Шерлок внимательно на него смотрит, протягивает руку к его плечу, но так и не касается.

– Уверен, с тобой все будет в норме, – произносит он. – Шанс, что на той игле в принципе было достаточно вирусной культуры, чтобы заразить человека, минимален. А принимая во внимание факт, что основные кровеносные сосуды не задеты, и необходимость проникнуть через гематоэнцефалический барьер, можно с уверенностью предположить, что твоя иммунная система обнаружит и уничтожит вирус прежде, чем тот нанесет хоть какой-то значительный ущерб. Разве нет, доктор?

Джон трет лоб.

– Думаю, так и будет, – в ответе можно различить благодарные нотки.

_____

Впервые Джон замечает это, когда ему удается разобраться со всей отложенной в долгий ящик больничной документацией и все заполнить меньше чем за три часа. И не то чтобы эта работа вдруг стала менее нудной и кропотливой, да и он не приобрел вдруг способность интуитивно разбираться во всех электронных бланках. Просто куда проще стали находиться нужные слова, они словно минуют разум и спрыгивают на страницы с кончиков пальцев.

Он обедает в столовой один. Если совпадают «окна», Сара обедает с ним вместе, а иногда к ним присоединяется и Молли, но те два врача-индуса сидят за соседним столиком практически каждый раз. Они переговариваются на пенджаби. Джон ловит себя на том, что вполуха прислушивается к их беседе, и вдруг понимает: он улавливает ритм и строение языка. Отмечает про себя вероятные существительные и глаголы, просто прислушиваясь к интонациям.

К нему на прием приходит пациентка с жалобами на то, что за месяц вдруг сбросила пять фунтов, ничего не меняя в рационе и образе жизни. Также она жалуется на постоянную диарею и на то, что временами, когда она лежит ночью в кровати, ей становится больно глотать. Джон едва бросает взгляд на результаты анализа крови, и диагноз «синдром Золлингера-Эллисона» приходит на ум тут же. Верный диагноз. Раньше с этой болезнью он не сталкивался ни разу… но страница из учебника с ее симптомами, страница, прочитанная бог знает сколько лет назад, стоит перед глазами донельзя ярко.

_____

В их квартире появляется Майкрофт, в руках у него – папка с документами.

Шерлок даже не поднимает взгляда от книги.

– Уйди, Майкрофт.

– Добрый день, – произносит Джон.

Он стоит в кухне и оттирает раковину от застывшей свиной крови – у Шерлока ведь напрочь отсутствует такое понятие, как «биологически опасное вещество». Он отмыл чуть ли не полкухни, и от усталости уже начинает ныть рука.

– Я ненадолго, – заверяет Майкрофт. – Всего лишь затем, чтобы передать Джону эти документы. После прочтения сожгите их.

– А вы можете оставить их вон там, на столе… да, спасибо большое.

Стоит только Майкрофту уйти, как Шерлок тут же отбрасывает книгу прочь и хватает папку. Джона подмывает стянуть резиновые перчатки и потребовать, чтобы друг хоть раз в жизни сам разобрался со своим бардаком, но вместо этого он посыпает особо упорное пятно крови содой и наблюдает за Шерлоком краем глаза.

Шерлок листает бумаги, снимая и отбрасывая в сторону скрепки, проглядывает цифры, временами останавливается, читая написанное. Джон оттирает раковину еще пару минут: страх узнать о вирусе что-то новое вызывает нерешительность. Здесь не предвидится оптимистичных сценариев.

Наконец, он бросает губку в раковину, садится в кресло напротив Шерлока. Тот протягивает ему стопку уже просмотренных бумаг, и Джон погружается в чтение.

Пятнадцать минут спустя Шерлок отвлекает его, похлопав по руке. Джон поднимает взгляд, и Шерлок показывает ему статью, которую читал.

Джон пробегает глазами отрывок (… на обезьяньей модели показали, что через четыре недели после инфицирования животные развили способность к пониманию письменных средств коммуникации в форме пиктограмм…) и коротко, невесело смеется.

– Да-да, – произносит он, снова утыкаясь в свои бумаги. – Обезьяны, пишущие машинки, Шекспир и прочее в том же духе.

Шерлок смотрит на него вопросительно и напряженно, но Джон не отводит взгляда от статьи в руках и делает вид, что читает.

_____

– Не замечаешь ничего нового? – спрашивает Шерлок спустя две недели после Баскервиля.

Пожав плечами, Джон крутит мельничку над своей тарелкой, добавляя еще перца в оливковое масло. Они сидят в весьма неплохом ресторане, Шерлок дожидается появления последнего подозреваемого: ему нужно проверить несколько выкладок. Джон умирает с голоду, детектив крутит в руках и крошит кусок хлеба.

– Ни внезапных озарений, ни стремительного потока мыслей, с которым не получается справиться? – настаивает он.

– Читать получается быстрее, – отвечает Джон, а затем добавляет, – Зачем тебе три куска хлеба? Ты же все равно не ешь.

_____

Во вторник днем, сидя в своем кабинете, Джон понимает, что теперь способен прочесть полную страницу текста за несколько мгновений. Кажется, его разум просто подхватывает слова с бумаги и распределяет их по отделам мозга, а те мгновенно и одновременно обрабатывают полученную информацию. Он видит структуру написанного, способен по памяти процитировать каждую фразу.

Из чистого любопытства он наизусть запоминает четыре страницы «Критики чистого разума» Канта. Правда, в понимании здесь он не продвинулся ни на йоту. Радоваться этому или огорчаться, Джон не знает.

_____

Мутация НПВ позволяет осуществить межвидовую передачу вируса мышам

Отрывок

Модификация ряда положительно заряженных петель (35-40, 152-157) гликопротеина 75 делает возможной межвидовую передачу НПВ от шимпанзе мышам. Механизм поражения подлежит дальнейшему тщательному изучению, но уже на данном этапе, основываясь на низкой скорости передачи вируса и общих симптомах, можно с уверенностью предположить, что мышиный штамм НПВ обладает теми же свойствами, что и изначальная культура. Данное открытие является крупным шагом вперед, поскольку позволяет проводить исследования НПВ in vivo на более эффективном биологическом материале.

_____

Получив СМС от Шерлока, Джон едет в Баттерси. У них новое расследование: убийства, связанные с наркотиками, но не результат обычных разборок между группировками. Уже есть три трупа, все жертвы при жизни были состоятельными и заметными в обществе, все обнаружены в мусорных баках у ночных клубов, и у каждого к груди напротив сердца пришита алая роза, а в рот вложен пакетик со смесью героина и кокаина. Шерлок с лупой в руках склонился над очередным телом. Джон появляется на месте преступления, как раз когда друг сварливо сообщает Лестрейду, что тому следовало обратиться к нему раньше.

– Дело передали мне только сегодня утром, – отвечает тот и приветственно кивает Джону. Тот забирает у экспертов пару перчаток и присаживается на корточки рядом с обнаженным телом.

– Время смерти? – спрашивает Шерлок, одним пальцем нажимая на подбородок убитой и открывая ей рот. Он впивается взглядом в пакетик с порошком, и Джону, ровно на одну безумную секунду, кажется, что Шерлок вот-вот уточнит насчет возможности дегустации наркотика.

Джон сгибает руку убитой – ригидная.

– Думаю, по меньшей мере, часов восемь назад. Температуру тела измеряли?

– Сегодня был дождь, бессмысленно, – отмахивается Шерлок и очерчивает кончиком пальца розу. – Причина смерти?

Следов борьбы на теле нет.

– Яд?

– Все остальные жертвы «чисты», – сообщает Лестрейд.

– Асфиксия, – предполагает Джон.

– Хм-м, – откликается на это детектив.

– Возможно, наш подозреваемый – работник морга, – добавляет Джон.

На сей раз, Шерлок действительно переключает на него внимание, но понять, удивлен ли он, невозможно.

– А ты сегодня не плетешься в хвосте.

– И что я пропустил? – выдает Лестрейд, скрестив руки на груди.

– Роза пришита слишком аккуратно, такие швы только опытной рукой накладывают, – начинает Джон. – Кроме того, макияж практически в порядке. Будь она в сознании перед смертью, наверняка плакала бы. Кто-то после его поправил. Работник морга объясняет оба факта.

– Или женщина-хирург, – замечает Шерлок. – Если ты упустил из виду формальдегид, это – не более чем удачная догадка.

Джон переводит взгляд на тело, а затем…

– Пакетик во рту.

– Фиолетовый налет, – соглашается Шерлок.

Они уже ушли с места преступления, и Джон взмахом руки подзывает такси, когда Шерлок прикасается к его плечу и спрашивает:

– Уверен, что не замечаешь никаких отличий?

– Быть может, немного есть.

_____

В этот раз ежедневный телефонный разговор с доктором Стэплтон начинается с ее слов:

– Мы крайне ценим, что вы уделяли нам время весь прошедший месяц, Джон.

И Джон тут же понимает, что ему придется наведаться в Баскервиль. Этого он ждал с того самого момента, как Майкрофт привез те бумаги.

– Тридцатый день будет в это воскресенье, – продолжает доктор Стэплтон. – Вам даже не придется отпрашиваться с работы. Мы не причиним никаких неудобств, организуем для вас гостиницу и выплатим компенсацию.

– Хорошо, – соглашается он. – Транспорт тоже на вас.

_____

– Разумеется, я еду с тобой, – заявляет Шерлок, стоит только Джону сообщить, что он уезжает на выходные. Детектив сидит в халате и листает газету, телефон лежит у него на коленях. Значит, новых расследований нет.

– Ты вовсе не обязан, – Джон ставит чемодан рядом с креслом. – Уверен, не будет ничего интересного. Меня наверняка будут тестировать и проверять весь день, а ты со скуки на стенку полезешь.

– Чушь, – Шерлок складывает газету. – Если мне станет скучно, уверен, я смогу найти способ с этим справиться.

Эти слова не предвещают ничего хорошего, и Джон уверен, что впоследствии пожалеет о своем решении, но четыре часа дороги в одиночестве проводить ему не хочется, так что он сообщает Шерлоку, что выезжать нужно в субботу днем.

_____

Объяснения доктора Стэплтон перед тестом на IQ Джон прослушивает: его отвлекает постоянное «пожалуйста, сэр, не трогайте» то от одного, то от другого лаборанта, стоит только Шерлоку подобраться поближе к очередному дорогому на вид оборудованию. В итоге его усаживают за компьютер, тест – «Прогрессивные матрицы Равена», и все, что нужно делать – кликать на верный ответ, после чего программа сама выводит следующее задание.

Закончив тест, Джон обнаруживает Шерлока у стола доктора Стэплтон. Детектив без зазрения совести проглядывает ее записи и поднимает взгляд, стоит только Джону зайти.

– А где доктор Стэплтон?

– Не имею понятия, – отвечает Шерлок и снова утыкается в лабораторный журнал. – Как все прошло?

– Не знаю, сообщат ли мне вообще, – Джон садится напротив. – Действуют по двойному слепому методу?

– Двойной слепой исключен, ты же в курсе, что инфицирован, – возражает Шерлок. – Кроме того, тебе выделили час, а сейчас едва минуло сорок пять минут. Нет нужды скромничать, Джон.

– Было нетрудно, – Джон берет журнал со стола. – Интересно, зараженных животных мне покажут?

_____

– Увидимся через две недели, – говорит на прощание доктор Стэплтон. Майор Бэрримор провожает их до выхода молча, только хмурится, когда Шерлок передает Джону ключи от выделенной Баскервилем машины.

Джон уверен, что документы, которые Шерлок стянул и спрятал под пальто, относятся к разряду секретных. Он за рулем, ведет машину к гостинице, а детектив проглядывает упомянутые бумаги, и Джон задается вопросом, не позвонят ли им с напоминанием о том, что закрытую информацию следует держать в тайне.

За обедом Шерлок задумчиво терзает рыбу, но съедает лишь пару кусочков. Джон приканчивает вегетарианскую лазанью за десять минут и борется с порывом пожаловаться на отсутствие в гостиничном меню мясных блюд. А заодно и с порывом таращиться на тарелку Шерлока.

– Ты понимаешь, зачем я пользуюсь чертогами разума? – Шерлок разминает вилкой еще один кусок замечательно приготовленной рыбы, и Джона подмывает наклониться вперед, схватить его за руку и прекратить это издевательство над едой.

– Вроде бы, – отвечает он. – Я так понимаю, пространственная организация удобнее. Проще распределять воспоминания и находить их при необходимости, – вилка скребет по опустевшей тарелке.

– Если хочешь, могу научить, – предлагает Шерлок. – Думаю, теперь ты на это способен, не так ли? – он отпивает глоток «Пино грижо» полагавшегося к рыбе, которую так и не съел, и наклоняет голову набок. – Ты вполне можешь заказать еще порцию.

Джон понятия не имеет, почему вдруг настолько голоден, и ему немного стыдно, что его на этом поймали.

– Не стану я заказывать добавку.

Поставив бокал, Шерлок пододвигает ему свою тарелку.

– Тогда можешь взять мое.

Джон подумывает о том, чтобы отказаться, но рыба уж слишком аппетитна. Оглядевшись, он забирает ее с тарелки.

– Так ты хочешь научиться? – спрашивает Шерлок, снова подняв бокал. – Очень эффективный способ организации собственного разума.

_____

Теперь Джон использует «221Б» для упорядочивания разума. В гостиной хранятся воспоминания, связанные с Шерлоком. Бумаги на столе – старые дела, в черепе на каминной полке сложены свернутые листки с названиями всех тех мест, куда Шерлок может сорваться. Воспоминания о войне заперты в прикроватной тумбочке, там же, где под книгами в мягкой обложке и исчирканными бумагами хранится его пистолет. И, будучи погруженным в собственный разум, он способен запереть этот ящик.

Кухня отведена подо все, что связано с медициной. Письма на тумбочке – все его последние пациенты, по одному конверту на каждого, и, открывая их, он тут же видит медкарты. Учебники и пособия он помещает в серванте, а когда место там заканчивается, то занимает и духовку.

Но все свободное время теперь он с жадностью глотает научные статьи одну за другой. Ведь попытки вникнуть и разобраться занимают его разум, а стоит прекратить думать, как накатывают злость и раздражение. Размышлять над загадками человеческого тела оказывается куда интереснее, чем задаваться вопросом об обеде или о том, что именно подумает Сара о его новой привычке: после еды подолгу сидеть, вперившись в пустоту.

Вот что это такое – быть Шерлоком, понимает он.

_____

НПВ проникает в нервные клетки, связываясь с белками-рецепторами Ap52, NF25 и LGUR-гамма

Отрывок

Нейропоражающий вирус (НПВ) был открыт в 2009 году и на данный момент остается малоисследованным лентивирусом, главным образом атакующим ткани головного мозга. В данном отчете рассмотрены три потенциальных белка-рецептора, с которыми может связываться вирус, характерные прежде всего для нервных тканей: Ap52, NF25 и LGUR-гамма. Потенциальные рецепторы были выявлены путем исследования межбелкового взаимодействия, результаты подтверждены и визуализированы с помощью конфокального микроскопа. Подавление экспрессии каждого из указанных рецепторов в клетках коры головного мозга было достигнуто путем трансфекции миРНК. Вирусом НПВ были инфицированы клетки коры головного мозга дикого типа наряду с нокдаун-клетками. Исследование клеток 48 часов спустя показало, что для инфицированных клеток дикого типа характерна быстрая пролиферация и ограниченная дифференциация, в то время как пролиферация нокдаун-клеток происходит значительно медленнее. Результаты подлежат дальнейшей проверке in vivo на нокаут-мышах.

_____

Шерлок расчистил половину обеденного стола и воссоздал на нем место преступления в миниатюре, воспользовавшись хлебницей и разломанным кочаном брокколи. Джон делает себе кофе перед выходом на работу, смотрит на эту картину и окликает соседа:

– Тебе сделать?

– С сахаром, пожалуйста, – доносится с дивана, где Шерлок растянулся, прикрыв глаза рукой.

– А на столе что? – уточняет Джон под бульканье кофеварки.

– Убийство, – мрачно отвечают ему.

Достав из буфета две кружки, Джон ставит их на тумбочку, а сам наклоняется над столом и изучает всю картину. Солонка лежит на боку, а вокруг хлебницы, по-видимому, изображающей здание, откуда было совершено убийство, расположились стикеры, маркирующие все входы. От хлебницы к солонке тянутся линии вероятных траекторий с небрежно подписанными формулами и цифрами. Значит, солонка – жертва.

Джон наливает кофе, в чашку Шерлока кладет две ложки сахара и размешивает, потом выходит в гостиную.

Шерлок забирает свою кружку, смотрит поверх нее на Джона.

– А ты уверен, что его вообще из того здания застрелили? – уточняет Джон, обхватив ладонями свою чашку. – Что, если тело туда просто подбросили?

_____

Нашел стреляные гильзы в канализации. Уточни у Молли, не одолжит ли она труп. – ШХ

Не сможет. – ДВ

В Бартсе есть баллистический гель. – ШХ

Воровать не стану. – ДВ

Купи по пути желатин. Кончился. – ШХ

_____

Шерлок вызывает его СМС-кой на место преступления, но отпрашивается Джон не поэтому. Где-то на тридцать четвертом пациенте у него разболелась голова. Добравшись до дома, он принимает две таблетки аспирина и устраивается подремать на полчасика. Проснувшись, он чувствует, что ему немного полегчало.

Шерлок ворчит на него из-за желатина, вдобавок дома кончились все овощи, так что Джон закидывает на плечи рюкзак, с которым ходит за покупками, и идет в магазин. По пути он размышляет об улучшении конструкции коронарных стентов, позволяющей минимизировать турбулентность тока крови, и старается не думать о том, что головная боль может быть вызвана инфекцией.

Закупается он на автопилоте. Смехотворно дорогой апельсиновый сок, который так любит Шерлок, он не забывает, а вот желатин совершенно вылетает из головы, занятой размышлениями о причинах боли. Джон вспоминает о нем, лишь пройдя пару улиц. Ему хочется сказать «ну и черт с ним», но вместо этого он разворачивается и идет обратно в магазин.

_____

– Чем пользуешься в качестве накопителя информации? – спрашивает Шерлок, вот уже двадцать минут молча бросавший мячик о стену.

– Что? – Джон поднимает взгляд от газеты. Он прочел ее вдоль и поперек пятнадцать минут назад и задумался над тем, как влияют торговые эмбарго на глобальное развитие технологий (всего лишь мелькнувшая после одной из статей мысль), а теперь, глядя на Шерлока, видит лишь параболическое уравнение, описывающее траекторию движения мячика, переход потенциальной энергии в кинетическую и обратно, и, чтобы избавиться от этого видения, ему приходится несколько раз сморгнуть.

– Чем ты пользуешься для пространственной организации мыслей?

– А, – отвечает Джон. – Этой квартирой.

Шерлок кидает мячик в стенку еще несколько раз.

– Полагаю, я ожидал несколько большего.

– Еще Афганистан, – добавляет Джон. – Не то чтобы тут была сильная связь, но все медицинские познания я перенес туда.

Отложив мячик в сторону, Шерлок смотрит на него.

– Пустыня – не слишком разнообразное место.

– Мне не нравятся условные разграничения в науке, – согласно кивает Джон.

_____

Рохемптон Клаб, 10 минут. – ШХ

_____

Затылок жертвы проломлен клюшкой для гольфа.

– Ужасно, – повторяет и повторяет старший менеджер, пока Шерлок снимает с тела простыню. – Просто ужасно. Такого никогда не было за всю историю клуба, ни разу.

– Кто его обнаружил? – спрашивает детектив. – Когда? Быстро.

– Гринкипер. Полчаса назад.

– Умер он гораздо раньше, – произносит Джон, даже не наклоняясь, чтобы проверить температуру и стадию трупного окоченения. Шерлок стягивает простыню полностью и, вытащив лупу, кружит над телом.

– На поля допускаются только члены клуба и служащие, – сообщает менеджер. – Мистер Кейнон бронировал стартовое время один, больше никто на этот период к тем же лункам заявок не подавал.

Джон наблюдает, как Шерлок осматривает руки и ногти тела, как отрывает рот, где видны сломанные при падении лицом вниз зубы. Ему не нужно даже задумываться, он и так знает силу и траекторию удара клюшкой, проломившей жертве череп. Знает высоту замаха, знает, какие именно отделы мозга, нервные центры и пучки аксонов получили повреждения. Он смотрит на тело и сопоставляет увиденное с сотнями прежних расследований.

– Где гринкипер? – требовательно спрашивает детектив.

– Сейчас приведу, – менеджер торопливо уходит с поля.

– Ну что? – уточняет Лестрейд.

– Пока три версии.

Джон отводит взгляд от тела, смотрит на Шерлока, подходит ближе и, положив руку на плечо, шепчет ему на ухо:

– Разве не очевидно? Помнишь то убийство в Вормвуде? То самое, где был дом, увитый плющом и еще две кошки.

– Думаешь на жену, – тихо произносит Шерлок, бросив взгляд на Лестрейда.

– Посмотри, как был нанесен удар, – Джон кивает на тело. – Погляди на его часы. На рубашку. Жена узнала, что у него интрижка с женщиной на тридцать лет моложе. Все сходится.

– Быть может, стоит рассматривать каждое дело по отдельности и независимо от других, – Шерлок складывает лупу.

Но в итоге Джон оказывается прав.

_____

Джон задумывается, лишь на мгновение, согласится ли Сара выписать ему «Имитрекс», и перед глазами тут же вспыхивает химическая формула суматриптана, разум разбирает молекулу на атомы, выдает список исходных реагентов для ее создания, подсказывает возможные катализаторы и растворители. Это невероятно, ведь органической химией он не занимался со времен университета и лишь недавно начал проявлять интерес к научным работам в этой сфере. Они куда суше той же молекулярной биологии, к которой он испытывал тягу до недавнего времени, но Джону нравится разбираться в механизмах реакций, выделять основные этапы синтеза, ему доставляет удовольствие представлять трехмерные модели молекул каждого вещества.

Мигрень к концу смены теперь обычное дело, и у Джона устанавливается новый режим: две таблетки «Нурофена» сразу по приходе домой и двадцатиминутный сон на диване после.

Шерлок практически не бывает дома, не шлет СМС, но Джону известно, что сейчас тот распутывает новое дело или занимается исследованиями.

Отпрашиваться и оправдываться теперь не нужно. Больше Шерлок его с собой не зовет.

========== Глава 2 ==========

Джон спокойно относится к тому, что ужинает в одиночестве, как и к тому, что Шерлок больше не шлет требовательных СМС. Правда, то, что друг слишком много времени уделяет расследованиям и слишком мало сну и приему пищи, его волнует.

С чем ему трудно смириться, так это с тем, что Шерлок сидит за столом в гостиной и игнорирует все его реплики, будь то «О, привет», «Что, новое расследование?» и «Что за дело?». Пятнадцать минут спустя Джон пускает новый пробный шар из двух вопросов:

– Ужинать будешь? Помощь не требуется?

– Я не нуждаюсь в твоей помощи, – огрызается Шерлок.

Джон настолько устал, что даже не может как следует разозлиться.

– Так вот в чем все дело? Боишься, что я с налету уведу твою славу?

– Я занимаюсь расследованиями уже полдесятилетия, и я в курсе собственных возможностей, Джон.

– Черт, Шерлок, – вырывается у того. – Может, мне напомнить, кто именно запер меня в той лаборатории? Напомнить, кто испугал меня до чертиков, только ради проверки версии?

Шерлок цепенеет, впивается в подлокотники так, что белеют костяшки пальцев.

– Я об этом не просил, – бросает Джон и уходит к себе.

_____

Чтобы не пересекаться с Шерлоком, Джон допоздна задерживается на работе и листает книги по патанатомии, одолженные у Молли – ей время от времени приходится в них заглядывать.

– Из-за чего вы поссорились? – спрашивает Молли, глядя в микроскоп на образец ткани печени, присланный из Ярда. – Шерлок просил меня одолжить пропуск. Мне казалось, он твой берет, нет?

Джон погружен в изучение эпидемиологической статистики и обдумывает возможные противомалярийные меры.

– Задел его эго, и теперь он дуется, – ему хочется рассказать, что именно с ним стало по вине Шерлока, но он подписал в Баскервиле соглашение о неразглашении.

– Не знала, что его эго можно задеть, – Молли отрывается от микроскопа и улыбается. – Мне казалось, оно вроде черной дыры – неуничтожимое и затягивает в себя все окружающее.

– Похоже, что нет, – Джон кивает на книгу. – Это ведь очень старые данные, так?

_____

Челси Харбор, похищение, 5 минут. – ШХ

Джон? – ШХ

Застрял в больнице, развлекайся. – ДВ

_____

Приняв два «Нурофена», Джон пытается заснуть, но отключиться и перестать думать на достаточное, чтобы задремать, время не получается. Десять минут спустя он сдается и идет на кухню. Вполне можно попробовать занять себя чем-то полезным.

На обеденном столе – двухнедельный бардак. Все образцы в чашках петри высохли, и Джон готов побиться об заклад, что под ворохом газет и макулатуры обнаружатся непрочтенные письма. Он отставляет все эксперименты Шерлока в сторону и начинает перебирать бумаги.

На пол планирует листок. И, подобрав его, Джон понимает, что это один из тех отчетов, что Шерлок стащил в Баскервиле, когда была та первая проверка. Сам текст обрезан, но в нижней части листа две цифры, два снимка с результатами ИГХ: здоровые и инфицированные ткани головного мозга шимпанзе.

Джон долго не может оторвать от них взгляд. Его разум сам заполняет все пробелы – какие именно маркеры были использованы, и какими можно было воспользоваться, чтобы получить более четкую картинку; что за функцию выполняет структура мозга, к которой относятся эти цифры. Он рассматривает различные последствия, варианты лечения, варианты применения в терапевтических целях… Но на ум вновь и вновь приходит один и тот же вывод, и приступы мигрени вдруг становятся так просто и легко объяснимы.

Доктор Стэплтон берет трубку после третьего гудка.

– Здравствуйте, Джон. Что-то случилось?

Джон отвечает, не отрываясь от отчета.

– Вы утаивали от меня информацию.

_____

– Я уезжаю в Баскервиль, – сообщает он Шерлоку.

– У меня расследование, – отвечает тот.

_____

– А где же ваш бойфренд? – спрашивает владелец гостиницы, заселяя Джона в номер. – У вас с ним все хорошо?

– Да, все хорошо, спасибо, – Джон забирает ключи.

_____

– Больше всего похоже на рак, – Джон достает из кармана, с размаху хлопает на стол ту самую бумагу, и доктор Стэплтон опускает на нее взгляд.

– Вы говорили, что не в курсе, почему у меня мигрень, – шипит Джон. – Сказали, что ни у одного из подопытных животных не наблюдалось ни малейшего недомогания или беспокойства. Какого черта вы мне лгали?

– Мы посчитали, что так будет гуманней, – тихо отвечает она. – Если вы будете в неведении. Если не будете знать, что вас ждет.

Джон сжимает кулаки, так, что белеют костяшки.

– И что именно меня ждет?

_____

Последовательная пролиферация и последующая дегенерация нейронов на фоне пролонгированной НПВ-инфекции

Отрывок

В ходе двухмесячного исследования были отмечены существенные изменения в поведении мышей, инфицированных НПВ. Известно, что в течение первого месяца отмечается серьезное улучшение умственных способностей, за пиком которого следует спад. В ходе последних исследований установлено, что изменения в поведении совпадают с изменениями в нервной ткани. Гистологический анализ инфицированных образцов, проводимый раз в две недели в течение двух месяцев, позволил выявить две четких фазы развития заболевания. В первую, постинфекционную, отмечается развитие нервных волокон, интенсивная пролиферация астроцитов, число нейронов, вступивших в фазу G1 клеточного цикла, ограничено. Во вторую, наступающую спустя месяц после инфицирования, начинается дегенерация нервных тканей. В ходе дальнейших исследований надлежит установить ее причины.

_____

– Процесс болезненный? – Джон задает этот вопрос, глядя ей в лицо и расправив плечи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю