Текст книги "Цветок чертополоха"
Автор книги: Аспер
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
– Я не могу, ты же сама знаешь, почему.
– Я? Я не знаю и даже не догадываюсь, – удивилась Минни такому ответу.
– Ты прекрасно знаешь, что нам запрещено применять магию к простым людям! Я не хочу в Азкабан! А уйти я от него тоже не могу, кому я нужна?
Минерва ошарашенно смотрела на подругу, удивляясь такой наивности. Терпеть от мужа побои и даже не пытаться защититься, невероятно!
– А что бы ты сказала, если бы я предложила тебе уйти от него, предоставив убежище?
========== Глава 23 ==========
В один из дней декабря директор за завтраком обратился к МакГонагалл:
– Минерва, всё собираюсь тебя пригласить вечерком попить чайку и поговорить о тех изменениях, которые ты проводишь на своём факультете, о чаепитиях, о клубе садоводов, про который мне все уши прожужжала Помона. А то видимся только в Большом зале, да на педсоветах, а там, сама понимаешь, о многом не поговоришь. Так как, зайдёшь на чашечку чая к своему старому наставнику?
Минерва уже давно ожидала вызова на ковёр, все-таки и проблемы, связанные с Ремусом и безопасностью, и требование Помфри разрешить ей провести диагностику всех учеников, да и многие другие изменения в школе были связаны непосредственно с ней, и директор не мог не обратить на это своего внимания. Так что она была готова. Почти…
– Конечно, Альбус, я приду. Только скажи, когда.
– Да вот сегодня и приходи, – улыбнулся старый интриган, – буду ждать тебя вечером.
***
С утра у неё была сдвоенная пара у семикурсников. Присутствовали три рэйвенкловца, одним из которых был Тед Тонкс, два студента Хаффлпаффа и три гриффиндорца. Слизерин был представлен Люциусом Малфоем, ещё двумя учениками и, ожидаемо, Андромедой Блэк.
Ещё один рэйвенкловец отсутствовал, отлёживаясь в больничном крыле с переломами после падения с метлы на прошедшей вчера игре Рэйвенкло – Слизерин. Победили зелёные. Минерва присутствовала на трибунах, следя за матчем, квиддич её не привлекал так, как раньше, но ей приходилось соответствовать сложившемуся о ней мнению, и поэтому она сидела в преподавательской ложе, азартно болея за обе команды, при этом громогласно заявляя, что лучшая команда всё равно у Гриффиндора.
Семикурсники старательно скрипели перьями, выводя формулы трансфигурации. Приближались каникулы и Минерва задавала всё больше контрольных, проверяя знания, усвоенные за семестр.
МакГонагалл исподтишка рассматривала Тонкса и Блэк, сидящих рядом, но за разными партами. Если бы Минни не знала, что они пара, никогда бы не подумала, что этих двоих что-то связывает. Конспирация была на высшем уровне.
Минерва уже несколько раз пыталась им намекнуть, что она на их стороне, но влюблённые делали вид, что намёки им не понятны. С родителями Андромеды она вообще не представляла, как встретиться. Мелькала мысль написать письмо с похвалами их дочерям в надежде навести мосты, но была отброшена как абсурдная.
Письмо, по меньшей мере, выглядело бы странно, учитывая то, что все годы до этого она ни разу не писала никому из родителей официальных благодарственных писем и даже если начнёт сейчас, она всё же сомневалась, что из этого что-то выйдет.
Следовало признать, что эта миссия была провалена. Минерва не расстроилась только потому, что знала, в ближайшее десятилетие у Теда и Андромеды всё будет складываться неплохо, а там, авось, что-то изменится в глобальном плане. Возможно, не без её помощи.
Урок подходил к концу, самый шустрый ученик уже отлеветировал ей свиток на стол. Следующие две пары, пятый курс Слизерин – Гриффиндор, за ними глаз да глаз нужен, так и норовят друг другу пакости устроить. Потом обед, ещё уроки, а потом её ждёт добрый волшебник Альбус.
Минерва вздохнула и направила палочку на дверь класса, распахивая её, одновременно с её движением зазвенел звонок.
***
Горгулья пропустила её, как родную, не дожидаясь пароля, и Минни поднялась в уже досконально изученный директорский кабинет. Альбус ждал её, сидя в глубоком кресле возле чайного столика, на котором стоял пузатый чайник в окружении чашек, блюдец и тарелочек с разной снедью.
– Проходи, Минерва, располагайся, – хозяин сего разнообразия был добродушен и гостеприимен, – давно что-то мы с тобой не общались по душам. А мне, старику, поболтать иногда хочется с вами, молодыми.
Не зная, что этот добродушный старичок играет в магическом мире важную роль, можно было поверить, что самые большие его желания – это чашечка чая со сладостями и болтовня о прошедших годах. Для полного образа седовласого мудрого патриарха не хватало только пары детишек, играющих у его ног.
Минерва совсем не удивилась образу, пришедшему в его голову, и устроилась в кресле, бывшем близнецом тому, что занимал директор.
– Добрый вечер, Альбус, – и продолжила, соглашаясь с директором, – да, давненько, дел навалилось.
– Ну, ты находишь время пообщаться с молодёжью, слышал, у тебя там какой-то клуб образовался? Как его, «Кошкин дом»?
– Название, согласись, подходит, – улыбнулась Минерва. – И ничего особенного в моём клубе нет, сначала заглядывал крестник, потом попросил разрешения привести подружку, а там и остальные подтянулись. Вот так клуб и получился. И что тебя, Альбус, так это удивляет? Вон и у Слагхорна клуб имеется, и у Помоны.
– Да, да, я наслышан о клубе садоводов, и если мне не изменяет память, то это ты посоветовала Помоне создать его.
– Не буду отрицать, это была я. Насмотрелась у маглов на каникулах за много лет. У них там такие клубы садоводов! Такие выставки устраивают! Вот я и подумала, ведь и мы так можем, у нас тоже и цветы прекрасные есть, и просто всякие интересные растения, а по травологии многие неплохо успевают, и они, может, с удовольствием позанимаются дополнительно. И им практика, и нам хорошо, ведь всё в лаборатории потом идёт.
– Да, тут ты права, Минерва, права, – согласился директор, отпивая из чашки ароматный чай, – но я хотел ещё с тобой поговорить вот о чём. Что ты слышала о так называемых Пожирателях Смерти?
========== Глава 24 ==========
Минерва задумчиво сидела в кресле и её задумчивость была непритворной, ей действительно нужно было подумать. Что хочет знать Альбус, что она может сказать ему? Она предположила, что сейчас наступает именно тот момент, когда Дамблдор начал собирать Орден Феникса. Она, хоть и сидела почти безвылазно в школе, газеты всё же читала, и там всё чаще упоминались последователи Тома Реддла. Минни, если начистоту, хотела бы остаться в нейтралитете, но понимала, что не сможет.
Директору нужен был помощник, лояльный ему, и он желал видеть в этой роли её. Неизменный заместитель и в школе, и на войне. Не рассуждающий и не возражающий. Она таковой не была, но и отказывать директору тоже не хотела. Если она не согласится, то лишится возможности узнавать о действиях хотя бы одной стороны конфликта изнутри.
А вдруг директор вынудит её уйти из школы, получив отказ на вопрос о вступлении в его организацию? Этого она позволить себе не могла. Она несла ответственность не только за Северуса, но и за остальных детей, которые тянулись к ней, приходили в её кабинет не только попить чаю и попросить помощи в трансфигурации, но и просто поговорить, почувствовать себя нужными, забыть о неуверенности.
Люпин, пытающийся принять волка. Берн, домашний мальчик простых родителей, на которого замок, хоть и производил волшебное впечатление, но всё же пугал, и только сидя у неё в кабинете хаффлпаффец не боялся призраков, болтающих портретов и взрывающихся котлов.
Скольким она ещё сможет помочь, скольких убережёт от поспешных решений. Впереди годы противостояния и она знала только один момент в этой истории, где она сможет кардинально повлиять на неё, хотя и в этом она уже не была уверена. История менялась на глазах.
– Я читаю газеты, Альбус, – произнесла она, делая решительный шаг в авантюру, называемую Орденом Феникса.
– Тогда ты знаешь, что проблем, связанных с Пожирателями и их предводителем, всё больше. Из оппозиции власти они превращаются в террористическую организацию.
– Причём здесь мы? Мы просто учителя, Альбус, наше дело учить детей, а ловить преступников – дело аврората.
– Аврорат или не может, или не хочет справляться. Нападений всё больше, всё чаще гибнут маглорождённые и полукровки, не поддержавшие чистокровных. Многие неравнодушные люди больше не хотят терпеть бесчинства, – Альбус вещал, убеждая Минерву. – И я принял решение основать организацию и назвать её…
– Орден Феникса, – пробормотала Минерва, запоздало подумав, что вот феникса-то в кабинете директора она ни разу не наблюдала.
– Ты сказала, Орден Феникса? Почему, откуда ты знаешь про феникса?
– Что знаю, Альбус? Я просто подумала, что феникс – это символ вечно возрождающейся жизни и как символ, он очень подходит той организации, которую ты задумал основать. А что тебя удивляет?
– У меня есть феникс, просто про него почти никто не знает, но он мой фамилиар, он выбрал меня много лет назад, и поэтому я удивился, когда ты предложила такое название. И ты права, оно очень подходящее.
– Альбус, скажи мне, вот отчего весь этот бедлам? Почему вдруг все будто посходили с ума?
Директор посмотрел на Минни задумчивым взглядом, а она продолжила:
– Ведь все они когда-то учились в Хогвартсе. Скажи мне, Альбус, может, это мы не смогли научить их уважению, дружбе, любви, терпению, справедливости? Может, это наша вина?
– Чистокровные не хотят выпускать власть из рук, они хотят жить так, как жили раньше, презирая маглов, я же, как и многие, считаю, что нам надо становиться ближе к ним.
– Альбус, а может, чистокровные во многом правы? Ведь те, кто родился в семьях маглов, да и многие полукровки, не знают традиций, не понимают уклада, а пытаются всё переделать по своему. Это неправильно и поэтому их не любят. Как бы ты отнёсся к человеку, который пришёл в твой дом и начал указывать тебе, как поставить кровать, на какой стене будет лучше висеть картина и сел в твоё любимое кресло. Не возмутился бы ты, не попытался изгнать захватчика? То же происходит и сейчас. Дети не знают историю, не знают обычаев, они приходят неучами и, вырастая, начинают указывать как жить, оставаясь такими же.
Минерва замолчала, понимая, что, кажется, высказала лишнее.
– Знаешь, Минерва, а ведь я как-то не задумывался над этим вопросом под таким углом.
– Это потому, что мы с тобой тоже принадлежим двум мирам, мы свои и в то же время чужие и среди магов, и среди маглов. И война не выход, стоит её развязать и противостояние растянется на десятилетия.
– И что ты можешь предложить? Ведь те, кто уже сейчас носят белые маски, выбрали, как им жить, и они не остановятся.
– Да, но в школу придут их дети и будут учиться с маглорождёнными, и если их отношения будут лучше, то, возможно, после школы они не встанут по разные стороны баррикад.
Директор и заместитель сидели друг напротив друга и в воцарившейся тишине было только слышно, как звякают ложечки, помешивая давно остывший, забытый чай.
– Альбус, а скажи мне, ты знаешь того, кто является главой Пожирателей? Ведь ты давно преподаёшь в Хогвартсе и, значит, должен его знать, если он, конечно, учился здесь. Альбус, кто он?
========== Глава 25 ==========
Дамблдор сидел, молча глядя на Минерву. Его ученица, а теперь правая рука, была не той, что прежде. Он заметил это ещё летом и всё это время наблюдал за ней, подмечая изменения. Она вела себя по-другому, но эта была Минерва, уж он-то мог не сомневаться. За столько лет он хорошо изучил свою незаменимую помощницу. Видимо, забота о ребёнке подруги изменила ту строгую и сдержанную Минни, которую он знал.
И вот теперь она говорила тревожащие его слова и задавала вопросы, на которые, как он надеялся, ему не пришлось бы отвечать ещё долго.
– Да, Минерва, ты права. Я знаю, кто он, я учил его, мало того, я был тем человеком, кто рассказал ему, что он волшебник, – Альбус решил рассказать Минерве если не всё, то многое. – Его звали Том Марволо Реддл и однажды я пришёл в приют, где он жил, с приглашением в Хогвартс…
Дамблдор рассказывал о Томе, его делах и последователях, а Минни удивлялась тому, что у Альбуса не возникает даже тени сомнения в правильности своих действий. Она поняла директора, он не был записной сволочью, он просто искренне верил, что всеобщее благо возможно и мелкие проблемы отдельных личностей ничто по сравнению с этим. И он готов был, для достижения цели, пожертвовать не только чужими жизнями, но и своей.
– Альбус, – проговорила она, когда тот закончил свой рассказ, – ты ведь понимаешь, что, возможно, своими собственными руками создал монстра?
– О чём ты, Минерва?
– О том, что ты сам создал Тёмного Лорда, возможно, худшего, чем Гриндевальд, с которым ты боролся. А ведь его тоже кто-то создал, – она решила подпустить шпильку, зная, что Альбус даже не подумает о том, что ей известно о его дружбе с Геллертом.
– Объясни, Минерва.
– Поставь себя на место ребёнка. Он живёт в приюте и к нему там относятся плохо из-за того, что он отличается от других детей. И он начинает их за это ненавидеть. Тут появляется человек, который говорит ему, что он не такой как все, потому что волшебник, и приглашает его в школу.
Но перед уходом взрослый волшебник тоже запугивает ребёнка, потому что, оказывается, и среди волшебников он не такой, как все. И вот этот ребёнок, мало того, что уже считает, что простые люди – зло, так теперь он понимает, что и волшебники его боятся.
Первый раз мальчик обращается к тебе за помощью, не желая возвращаться в приют, в Лондон, который бомбят, и ты отказываешь ему в помощи. А не откажи ты, он бы остался и не увидел всех тех ужасов, которые бывают там, где падают бомбы. Кто знает, как эти события повлияли на его психику?
А ты всё отказывал и отказывал ему в разных его просьбах. И первый раз, и второй, и третий. Ведь он просил помощи именно у тебя. Так что не удивляйся, что результат получился именно таким.
Он ненавидит маглов, магов и, как мне кажется, тебя лично. И вместо, возможно, прожжённого политика получился террорист с помрачённым сознанием.
Альбус сидел, понурившись, в своём кресле и обдумывал слова так изменившейся Минервы, и хотя со многими он был не согласен, её слова заставляли задуматься.
– Что ты предлагаешь, Минерва?
– Соглашаясь в чём-то с чистокровными, проводить свои предложения. Столько всего можно изменить и за эти изменения многие будут благодарны. Ты же заседаешь в Визенгамоте, в Международной Конфедерации Магов. И почему бы не сообщить информацию, что предводитель чистокровных сам полукровка, это уменьшит количество людей, желающих примкнуть к нему.
– То есть, ты всё же не отрицаешь, что «Орден Феникса» нужен, ибо у Тома всё равно будут последователи?
– Я и не отрицаю, что стычек не избежать, особенно сейчас, но вырастить другое поколение… Почему мы приглашаем маглорождённых только в одиннадцать лет? Это сразу даёт соперничество тех, кто всегда знал о магии и тех, кому приходилось её скрывать.
Почему бы не начинать знакомить этих детей с нашим миром раньше, при первых проявлениях стихийной магии? Если они живут в семьях, где к ним относятся хорошо, то просто рассказывать, может организовать что-то типа младшей школы, а если с ними обращаются плохо, бьют и боятся, или отказываются от них, то таких детей стоит забирать. Неужели нельзя организовать магический приют? И вот уже дети, вырастая, не пытаются принести в наш мир идеи, ему не подходящие.
Для детей магов сделать магловедение обязательным и вести его должен человек, отлично разбирающийся в магловском мире, чтобы маги поняли, что маглы в своём развитии ушли далеко от деревянных повозок и мотыг, и во многом перегнали магов. Пусть они поймут, что идти против маглов бессмысленно, но и сотрудничать надо с оглядкой, дабы не оказаться подопытными кроликами в их секретных лабораториях.
А все эти оборотни, вампиры, вейлы, гоблины… Ущемляя их права, маги растят армии врагов.
Минерва замолчала, выговорившись. Она не знала, что поймёт из их разговора Альбус, но не попытаться что-то изменить она не могла. Теперь же оставалось только надеяться, что она не ошиблась и директор не настолько плохой человек, как его представляли многие.
– Я, кажется, понял тебя, Минерва. И, по моему мнению, мне улыбнулась удача, когда я пригласил тебя преподавать в Хогвартс. Мне надо подумать, спасибо, что заглянула. Чаепитие с тобой было познавательным.
МакГонагалл разжала пальцы и отпустила спинку кресла, на которое она опиралась всё это время, даже не обратив внимания, когда она вскочила, не сдержав эмоции.
– Доброй ночи, Альбус, – произнесла Минни и поспешила покинуть директорские апартаменты.
========== Глава 26 ==========
Приближались Рождественские каникулы, а Минерва так и не смогла найти крёстного для Северуса, да ещё и поняла, что совершила ошибку, высказав отцу желание быть крестной для мальчика. Хорошо, что отец не заострил на этом внимания, ведь Минерва должна была знать, что шотландская пресвитерианская церковь не требует наличия крестных, в отличии от англиканской, в которой крёстных может быть несколько. Минни понадеялась, что отец спишет это на её долгое общение с англичанами, да и в редких случаях крёстные всё-таки возможны, а крещение ведьмы или мага это достаточно редкий случай, чтобы озаботиться поиском крёстных.
В одно из посещений Хогсмида, куда она отправилась присмотреть за учениками, а заодно докупить подарки, она встретила Эльфинстоуна Урхарта, который попытался сделать вид, что оказался здесь чисто случайно. От его предложения выпить по чашечке чая отказываться Минерва не стала, но наотрез отказалась идти в кафе мадам Паддифут, куда он её приглашал. Она не хотела чувствовать себя глупо, сидя в окружении щебечущих и любопытных парочек, являющихся её учениками. В «Трёх мётлах» тоже можно было неплохо посидеть.
Потенциальный жених, следовало признать, ей понравился. Он был именно такой, каким она представляла его по воспоминаниям. Проведя с ним за приятной беседой примерно часок, Минерва, не без сожаления собралась попрощаться, так как ей ещё нужно было пройтись по магазинам. Мистер Урхарт вызвался составить ей компанию.
Минни заглянула в «Сладкое королевство», набрав там разнообразных сладостей как для «Кошкиного дома», так и для племянников и Северуса, а также для директора и деканов. Посетив ещё несколько магазинов, Минерва поймала себя на мысли, что они выглядят как семейная пара, и распрощалась с поклонником, дав ему надежду на скорую встречу и обещая почаще писать.
Солнце склонялось к закату и Минерва поспешила в Хогвартс, то и дело обгоняемая стайками учеников, тоже возвращающихся в школу.
***
Перед отъездом детей на каникулы, Минни собрала завсегдатаев клуба на чаепитие. Так как слухами земля полнится, то к ней в клуб к концу семестра приходили почти все первокурсники Гриффиндора и Хаффлпаффа, а также некоторые ученики постарше. Рэйвенкло и Слизерин был представлен всего несколькими детьми и, как и предвидела Минерва, несколько раз заглянул Малфой, а также староста Хаффлпаффа.
Повеселились отлично, дети пели песни, читали стихи, разгадывали загадки, ну и конечно, ели разные сладости, запивая ароматным чаем.
Утром Хогвартс-экспресс увёз школьников в Лондон. Минерва оставила Северуса в школе, объяснив, что сама доставит его домой. Мальчик не очень обрадовался перспективе провести каникулы дома, но пообещал Лили встретиться с ней, когда прощался на перроне.
С Гриффиндора в этом году в школе оставалось пять учеников. Два второкурсника и по одному человеку с третьего, шестого и седьмого курсов. Минерва собиралась время от времени появляться в школе, чтобы их контролировать. Она планировала провести каникулы дома и Северус отправлялся с ней, но ещё не знал об этом.
Подарки друзьям и знакомым, своим и Северуса, они отослали в Сочельник школьными совами. К Урхарту отправилась бутылка отличного шотландского виски, Августе сладости, а коллеги получили по перьевой ручке и коробке конфет, кроме того, Помоне она подарила новую шляпу, а то на старую, красовавшуюся на голове подруги, было страшно смотреть.
Северус отправил подарки Лили, Мальсиберу и Эйвери, с которыми он общался, а также Малфою и Слагхорну. Были отправлены открытки и шоколад Люпину, Берну и ещё паре детей, с которыми он общался в клубе, хотя поздравил он их только после долгих уговоров Минервы.
Насколько знала МакГонагалл, Лили досталась симпатичная заколка и коробка шоколадных лягушек, а Малфою средство по уходу за волосами, которое Северус сварил сам. Декану отправился шёлковый шейный платок и коробка засахаренных ананасов, о любви к которым знал весь его факультет.
Все подарки родне, уменьшенные, лежали в сумках, ожидая своего часа. Часть их Минерва собиралась сама положить под ёлку в родительском доме, где на Рождество, под вечер, должна была собраться вся семья.
Вообще, в Шотландии до недавнего времени Рождество праздновалось лишь в тех семьях, кто придерживался английских традиций. И только лет десять назад он был признан наряду с Новым годом, но и сейчас не являлся выходным днём. В их семье, с появлением невесток-англичанок, Рождество праздновали, да и подарки в этот праздник привыкли получать со времён учёбы в Хогвартсе.
***
Рождественским утром Минерва проснулась часов в восемь. В кабинете, куда она вышла через полчаса, под ёлочкой обнаружились подарки от коллег и подруг, а также открытки от учеников, получить которые было особенно приятно.
Съев бутерброд и выпив чашку чая, она отправилась в гостиную факультета и обнаружила там четверых учеников, с радостными воплями потрошащих свои подарки.
– А где мистер Максвелл? – поинтересовалась Минни, не увидев семикурсника.
– Он отсыпается, сказал не будить до праздничного пира, – бодро отрапортовал шестикурсник Альфред Джонс.
– Ну, тогда с Рождеством вас и весёлых каникул, – пожелала Минерва и отправилась за сумкой с подарками и вещами, которые могли понадобиться дома. Северус должен был ждать её у выхода.
Крестник, как всегда, был пунктуальным и уже терпеливо ожидал её в холле.
– Всё взял? – спросила его Минни. – Вещи, подарки, учебники, домашние задания?
– Да, крёстная, всё.
– Ну, значит, пошли, – сказала Минерва и они вышли во двор. Ночью прошёл снег и всё вокруг выглядело сказочным. Деревья Запретного леса вдалеке, с ветками, наклонёнными к земле под тяжестью снега. Сугробы, сверкающие под лучами зимнего солнца и расчищенная дорожка между ними, уводящая за ворота замка, железное кружево которых сверкало и переливалось, благодаря мириадам снежинок, насевших на них.
– Ну что, можем отправляться? – спросила она Северуса.
Тот кивнул и через мгновение на том месте, где они стояли, тихо опадал взвихрившийся от аппарации снег.
Оказавшись возле родительского дома, Минни поспешила объяснить удивлённому крестнику, который думал очутиться в Коукворте:
– Северус, не волнуйся, у меня для тебя сюрприз, пойдём в дом.
Не успели они подойти к дому, как дверь распахнулась и на пороге показалась та, которую мальчик совсем не ожидал здесь увидеть.
– Мама?! – удивлённо и радостно произнёс он.
========== Глава 27 ==========
Эйлин кинулась обнимать сына, а Минерва порадовалась за подругу. Та выглядела намного лучше, чем Минни запомнила в их встречу в Лондоне. Ухоженные, чёрные как смоль волосы, сзади были аккуратно уложены в пучок, а впереди лежали мягкими локонами, зачёсанными набок. Под глазами почти исчезли тени и общий её вид стал более здоровым.
Тёмно-синее аккуратное платье с белым кружевным воротничком и камеей очень ей шло, подчёркивая её бледность и хрупкость.
«Эдак мы её ещё и замуж выдадим, – улыбнувшись, подумала Минерва и тут же одёрнула сама себя. – Куда ей замуж, тут бы от нынешнего брака пришла в себя и уже хорошо.»
– Здравствуй, Эйлин, – обратилась она к миссис Снейп, видя, что та прекратила обнимать сына, – с Рождеством тебя!
– И тебя, Минерва, – улыбнулась Эйлин в ответ. – Преподобный у себя в кабинете и просил, чтобы ты зашла к нему, как появишься. Мадам Изабель в гостиной, а твои братья ещё не появлялись, ты первая.
– Как у тебя дела, Эйлин? – продолжила расспрашивать Минни подругу, заходя в дом.
– Хорошо, спасибо тебе, Минерва, – ответила та, – твои родители отнеслись ко мне очень гостеприимно, я им так благодарна.
Избавившись от тяжёлых тёплых мантий, Минерва и Северус, старавшийся держаться поближе к матери, явно соскучившись по ней, вошли в гостиную, где в кресле, прикрывшись пледом, сидела Изабель.
– Доченька, я так рада тебя видеть, – проговорила она, протянув руку и подзывая Минерву поближе.
– Здравствуй, мама. Ты себя плохо чувствуешь?
– Нет, нет, всё хорошо, просто слабость какая-то.
– А в Мунго не обращалась? Вдруг что-то серьёзное? – забеспокоилась Минни.
– Ничего страшного, попью укрепляющее и пройдёт. Мне вон, Эйлин отличное зелье сварила, такая молодец, – ответила Изабель, посмотрев на смутившуюся миссис Снейп. – Северус, ну что ты стоишь в дверях, подойди к бабушке, я хочу на тебя посмотреть, вырос-то как за два месяца!
– Эйлин, я пойду, поздороваюсь с отцом, – сказала Минерва, потихоньку выбираясь из комнаты.
Поприветствовав отца и поговорив с ним несколько минут, она снова поблагодарила его за то, что приютил Эйлин и сообщила, что крестины, похоже, придётся отложить. Когда она вернулась в гостиную, то в ней обнаружился ещё и Берти с женой, а маленький Брюс сидел на коленях у бабушки.
Гардения тут же потащила Минни на кухню, надо было помочь Эйлин накрыть на стол. Как сообщила миссис Снейп, почти всё приготовила их мать, Эйлин только помогала ей, так как боялась что-нибудь испортить, не умея особо готовить. Но она была решительно настроена научиться.
Наконец, через час вся семья, включая опоздавшего Малькольма с семьёй, собралась за столом, который ломился от еды. Традиционная фаршированная индейка, утиный паштет, ростбиф с овощами, запечённый картофель, сыр кеббен и овсяные лепёшки с клюквенным соусом.
На сладкое был традиционный плум-пудинг, запечённые яблоки, имбирное печенье, пряничные человечки и как дань шотландским традициям кранахан, вкуснейший десерт из обжаренных овсяных хлопьев, залитый мёдом, виски и украшенный взбитыми сливками и свежими ягодами малины, которую Изабель сохраняла с лета с помощью чар.
Все общались, смеялись и Минерва обратила внимание на Северуса, которого посадили между Реджи и Мирандой. Крестник что-то рассказывал, немного стесняясь под пристальными взглядами благодарных слушателей.
Когда праздничный ужин закончился и детям разрешили встать из-за стола, они тут же потащили Северуса к ёлке, под которой лежали подарки.
Взрослые потянулись вслед за ними и рассевшись в кресла и на диваны в гостиной, доверили детям разбирать и вручать подарки, присланные английскими друзьями и родственниками.
Кто-нибудь из детей брал свёрток и сообщая, кому он предназначен, вручал адресату. Все ждали, пока подарок распаковывался, рассматривался, звучали слова благодарности и из-под ёлки доставали следующий свёрток.
Игрушки, книги, сладости, одежда для детей, а вино, шарфы, платки, шали, книги и артефакты – для взрослых.
Наконец, уставших от обилия впечатлений детей отправили спать, а взрослые задержались ещё немного, чтобы выпить по стаканчику виски и почувствовать волшебство Рождества.
***
Каникулы были насыщенные, Северус привыкал к новому дому и общался с Реджи и Мирандой, которых родители оставили на праздники у дедушки с бабушкой. Минерва старалась развлечь детей, устраивала игры, водила на каток, залитый в городском парке. Всё время вместе с ней ходила и Эйлин, желая как можно больше времени провести с сыном. А однажды они вызвали «Ночной рыцарь» и отправились в Глазго на экскурсию.
Разок Минни навестила Хогвартс, посмотреть, чем заняты её подопечные. Гриффиндорцы не скучали, так же как и ученики других факультетов и, что особо радовало, обходились без членовредительства.
Несколько раз к Северусу прилетали совы, как поняла МакГонагалл, письма были от Лили. А особенно запомнился прилёт малфоевского филина, такого же манерного, как и его хозяин. Птица принесла письмо с благодарностью и ответный подарок – набор хрустальных флаконов для зелий.
***
Тридцатого числа вечером они почти всей семьёй переместились в Эдинбург, на начинающийся праздник. Под звуки труб и барабанов сотни людей с факелами двинулись по заполненной тысячами людей Королевской миле на Калтон Хилл, где был сожжён баркас викингов, а потом начался фейерверк. Это было зрелище, достойно соперничающее с волшебством. Дети радостно кричали и ахали, когда очередной красивый шар салюта расцветал в небе.
Тридцать первого декабря вся семья готовилась с размахом отметить Хогманай*. Овсяные лепёшки, хаггис, оленина в портвейне и ещё много разных вкусностей. И, конечно же, виски! Еды должно было быть много, тогда год будет удачным. На столе красовался шотландский новогодний торт, большой, круглый, с защипами по краям, украшенный сваренным в сахаре миндалём, орехами, конфетами, сахарными и марципановыми фигурками, традиционно изображавшими вереск, шотландский крест, горы и руки, скрещенные над водой.
Вечером в камине развели огонь, а когда стрелка часов приблизилась к двенадцати, хозяин дома молча встал и пошёл к задней двери, чтобы открыть её и выпустить уходящий старый год, потом закрыл и также молча подойдя к главной двери дома, с первым ударом часов открыл её, впуская новый.
После полуночи почти всей семьёй снова отправлялись в Эдинбург. Дома оставались Роберт и Изабель, которые решили не мешать молодёжи веселиться, и Брюс, так как был ещё слишком мал.
Комментарий к Глава 27
*Шотландский Новый год
========== Глава 28 ==========
Порт-ключ перенёс их в центр Эдинбурга и они, выйдя из небольшого дворика, в котором оказались, сразу попали в людской водоворот. Многоголосый шум толпы, песни… Тут и там сами собой возникающие группки людей в килтах, танцующих кайли, фейерверки, волынки. Сотни людей разного возраста, держащие ярко пылающие факелы, радостно кричащие. Судя по расцветкам надетых на многих килтов, здесь собрались представители почти всех горных кланов Шотландии.
Волшебники старались держаться вместе. Малькольм и Агата удерживали за руки своих детей, не давая им затеряться в толпе. Минерва тоже всё время поглядывала на Северуса и Эйлин, которые впервые присутствовали на Хогманае, и старалась не потерять их из виду.
Кто-то из мужчин, танцевавших поблизости под звуки волынки, схватил Минни за руку и попытался вытащить в круг. Сначала она немного напряглась, но потом поняла, что беспокоиться не о чем, никто не хотел её обидеть. И, разобравшись, решила пойти танцевать, тем более уже и братья начали подталкивать её к танцующим. Присмотревшись к движениям танцоров, она ринулась в круг. Играла весёлая музыка, танцоры выделывали коленца, звучала волынка и Минерва, с сияющими глазами, раскрасневшаяся, с немного растрепавшимися волосами, выбивающимися из-под лихо заломленного берета, в юбке цветов своего клана и чёрной курточке, выглядела истинной дочерью Шотландских гор. И многие мужчины вокруг смотрели на неё заинтересованными взглядами.