Текст книги "Всадники"
Автор книги: Аристофан
Жанр:
Античная литература
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Парабаса
Предводитель хора
Ну, так с богом иди и свой подвиг сверши
Нам на радость. Пусть Зевс, государь площадей,
Охраняет тебя. И, врага одолев,
Из сраженья скорее к друзьям воротись,
Нагруженный венками победы.
(Зрителям.)
К парабасе теперь, что мы вам пропоем,
Обратите свой слух;
Ведь и раньше уж в стольких искусствах других
Изощрили вы разум и сердце.
Если б в годы минувшие нас кто-нибудь из поэтов комедии прежних
Пригласить захотел с парабасой его перед вами, о зрители, выйти,
Мы б с трудом согласились; но этот поэт и любви и услуги достоин:
Он – друзьям нашим друг и врагам нашим враг, он за правду стоит непреклонно
И отважно и рьяно бросается в бой с огнедышащим зычным Тифоном.[30]30
Тифон – чудовищный сын Земли, восставший на богов и погребенный ими в недрах огнедышащей Этны. Здесь – все тот же Клеон.
[Закрыть]
Удивлялись нередко друзья,[31]31
Удивлялись нередко друзья… – Аристофан напоминает, что до «Всадников» его пьесы ставились актером Каллистратом.
[Закрыть] почему до сих пор не просил у архонта
Для себя он актеров и хора; так вот что просил через нас передать он:
Не без разума так поступает поэт и не в страхе, но так полагая:
Комедийное дело не шутка, но труд. Своенравна комедии муза,
И хоть многие ласк домогались ее, лишь к немногим она благосклонна.
И любви вашей цену он знает. Она кратковечна, как летние травы.
И любимцев былых, только старость придет, предаете вы быстро забвенью.
Так и Магнет[32]32
Магнет – один из первых поэтов аттической комедии.
[Закрыть] старинный был вами забыт, с сединами познал он бесчестье.
Хоть без счета он славных трофеев воздвиг, побеждая противников хоры,
Хоть на разные пел ради вас голоса, по-лидийски играл и на лире,
И по-птичьи порхал, и пчелою жужжал, и веселой лягушкою квакал,
Да себе не помог. Только старость пришла, позабыта победная юность,
Затуманился взор, ослабела рука, и старик беспощадно освистан.
А Кратин? Не печальна ли доля его?[33]33
А Кратин? Не печальна ли доля его? – Аристофан отдает должное своему старшему сопернику, но в преувеличенном виде рисует его бедственное положение в старости.
[Закрыть] Ведь, бывало, надувшись от славы,
По полям, по лугам он стремился, бурля, неуемным, широким потоком,
Вырывая с корнями платаны, дубы и противников мелкий кустарник.
Только слышно и было, что песни его на пирах, на веселых попойках:
Про «Беру на сандалиях смоквы и лжи» да «Искусные зодчие гимнов»,[34]34
«Беру на сандалиях смоквы и лжи», «Искусные зодчие гимнов» – образы из комедии Кратина.
[Закрыть] –
Отчего ж вы теперь не щадите его, когда стал он болтливым и вздорным,
Когда выпал янтарь из кифары певца, золотые потрескались роги
И ни строю, ни ладу привычного нет. Стариком он скитается жалким
И, как пьяница Конн,[35]35
Конн – известный музыкант, обучавший игре на кифаре Сократа; под старость впал в нищету.
[Закрыть]«хоть в увядшем венке», умирает бедняга от жажды.
А ведь он заслужил ради прежних побед в Пританее теперь напиваться,
Чепухи не болтать, но в почете сидеть впереди, у жреца Диониса.
И Кратет[36]36
Кратет – комический поэт, старший современник Аристофана.
[Закрыть] ведь немало от ваших причуд претерпел поношений и горя,
Хоть трапезой не пышной он вас угощал на веселых пирах комедийных,
Но в трезвейших речах до отвала кормил невзыскательной мудростью житной.
До конца удержался он все же один, то хвалу, то свистки пожиная.
Вот таких-то примеров страшился поэт. Да к тому ж полагал он, что прежде,
Чем кормило схватить, должен быть он гребцом, а потом уж и лоцманом зорким,
Чтоб природу ветров своевольных понять и уж после умелой рукою
Самому свой корабль направлять и вести. Так за то, что разумно и скромно,
Не кичась, без забот, не бросаясь вперед, он выходит с комедией в море,
Подымите же плеск веселей и дружней, веселее ударьте по веслам,
Чтоб веселый, ленейский, ликующий шум
Был поэту наградой, чтобы радостным он
И довольным ушел,
Лучезарною плешью сверкая.
Первое полухорие
Ода
Коней владыка! Люб тебе,
О Посейдон,[37]37
Посейдон – бог моря, почитался в Афинах также как покровитель коней и наездников. В честь его устраивались состязания гребные и конские.
[Закрыть] четверок храп,
Медных копыт тяжелый звон
И под кормою расписной
Пена триер победных.
И молодежи пышный рой
На колесницах любишь ты,
Тяжкой боримых страстью.
Суний[38]38
Суний – мыс на юго-восточной оконечности Аттики; Берест – мыс на Евбее; и там и здесь были храмы Посейдона, в честь которого у Суния происходили состязания триер.
[Закрыть] свят тебе, свят берег Гереста.
В наш сойди хоровод, с грозным трезубцем,
Крона[39]39
Крон – верховный бог второго поколения древнегреческих богов, отец Зевса.
[Закрыть] сын и дельфинов царь,
Формиону[40]40
Формион – афинский полководец, одержавший в 429 г. до н. э. важную для афинян победу над коринфянами.
[Закрыть] любезен ты
И Афинам из всех богов
Ныне свят и почтенен.
Предводитель первого полухория
Эпиррема
Восхвалить хотим мы ныне наших дедов и отцов,
Славы города достойных и покрова Госпожи.[41]41
…и покрова Госпожи. – Через каждые четыре года в торжественном шествии на Панафинейском празднестве афиняне подносили покров – пеплос – Палладе, покровительнице города.
[Закрыть]
Без числа в сраженьях пеших и борясь на кораблях,
Побеждая, прославляли имя города они.
Силы вражьей не считали наши деды, в бой идя,
Но решали в яром сердце отразить и одолеть.
Если ж в битве и склонялись, то, как опытный боец,
Отряхали пыль, как будто и не падали они,
И, сражаясь, побеждали. Полководцы в годы те
Угощенья в Пританее не просили, а теперь
И сражаться без награды полководцы не хотят.
Мы же рады бескорыстно за родимую страну,
За родимые святыни подымать копье и меч.
А награды не попросим никакой, иль разве вот:
Пусть, когда война минует и от бед мы отдохнем,
Хоть и в кудрях непослушных, вам любезны будем мы.
Второе полухорие
Антода
О градодержица, тебя,
Дева Паллада, мы зовем,
Свята земля твоя, и нет
В мире кругом меча острей,
Нет и поэтов слаще.
Ныне приди. И пусть с тобой
Та, что в походах и боях
Спутница наша вечно, –
К нам Победа придет, хоров подруга,
На врагов пусть она с нами восстанет,
Ныне, Дева, явись, явись!
В битве мы одолеть должны.
Дай победу сынам твоим
Ныне вновь, как и прежде!
Предводитель второго полухория
Антэпиррема
Восхвалить хотим мы коней, наших преданных друзей.
Похвалы они достойны. Много подвигов и битв,
Много схваток и сражений вместе мы перенесли.
Но не подвиги на суше будем славить мы, а то,
Как, на барки погрузившись, в море выплыли они.[42]42
…как, на барки погрузившись, в море выплыли они. – Имеется в виду морской поход против Коринфа, предпринятый Никием в 425 г. до н. э. В нем участвовали и всадники, погрузившие своих лошадей на барки.
[Закрыть]
Взяли кружек для похода, взяли луку, чесноку,
А потом схватили весла, словно были бы людьми,
И поплыли и заржали: «Иго-го! Берись дружней!
Налегайте, не робейте! Да греби, греби, Саврас!»
Вышли на берег в Коринфе. Новобранцы бивуак
Тут копытами вскопали и соломы принесли.
Клевер вовсе позабыли. Ели крабов водяных,
Их по берегу искали и ловили в глубине.
Говорит Феор, воскликнул так тогда коринфский краб:
«Посейдон! Беда! Что делать? Нам от всадников теперь
Ни в пучине, ни на море, ни на суше не уйти».
Эписодий первый
С венком на голове входит Колбасник.
Старший всадник
Привет тебе, о муж победоноснейший,
Любезнейший! Немало нас заботила
Судьба твоя. Но раз ты возвратился здрав,
Скажи нам, как в Совете ты сраженье вел.
Колбасник
Да как? Пришел Совета головою я.
Первое полухорие
Строфа
Вот теперь для всех настало
Время ликованья.
Славно говоришь ты, но дела твои прекрасней слов.
Ныне же сраженья ход
Жаркого поведай мне.
Долгий путь я готов
Перейти, чтоб услыхать
Твой рассказ; так поспеши же,
Друг любезный, чтоб победе
Мы порадовались все.
Колбасник
Рассказа стоит, право, происшествие.
Бегом сейчас же я догнал кожевника.
Придя в Совет, лавины слов грохочущих
Метать он стал на всадников, в измене их
Изобличая; скалы выворачивал,
Пугая, громыхая, убеждая всех.
Совет, такой кислятины наслушавшись,
Насупил брови грозно, набок рот скривил,
Сидел горчицы горше. Чуть заметил я,
Что речью он опутан клеветнической
И дерзкими обманут ухищреньями,
Взмолился так: «О Бесы плутен, Жулики,
Ты, Дуриндас, вы, Надувалы мелкие,
Ты, Рынок, ум и сердце воспитавший мой, –
В меня вселите наглость! Речь проворную
И голос зычный и бесстыдный дайте мне!»
Усердно так молился я, и справа тут
Прогрохотал вдруг некий муж обклавшийся.
Я принял добрый знак с благоговением,
Решетку задом выставил и заорал
Что было сил: «О граждане! Я с добрыми
Пришел вестями. Первым рассказать хочу.
С тех пор вот, как война на нас обрушилась,
Сельдей на рынке не видал дешевле я».
Тут лица тотчас же у них разгладились,
И был увенчан я за вести добрые.
И внес я снова предложенье тайное:
«Дабы за грош купить селедок дюжину, –
Конфисковать все миски у горшечников».
Рукоплескать мужи Совета начали
И, рот разинув, на меня уставились.
Кожевник это видит. Тут уж понял он,
Какою речью угодить советникам,
И внес такое предложенье: «Граждане!
Мне справедливым кажется на радостях,
В знак благодарности за вести добрые
Сто телок в жертву принести владычице».
Тут вновь Совет к нему склонился милостью.
Но одолеть навозом я не дал себя.
Второю сотней телок обогнал его,
Да Артемиде коз к тому же тысячу
Зарезать предложил, когда за грош один
Снеточки продаваться станут сотнями.
И вновь Совет склонился одобрительно
Ко мне. А тот, заслышав это, вздор такой
Загородил, что стражники с пританами
Его стащили силой. А советники
Вскочили с мест и о сельдях заспорили.
А тот их просит подождать немножечко:
«Послушайте посла из Лакедемона,
Принес он снова предложенья мирные».
Те заорали как один: «Ну нет, дружок.
Прослышали враги, что нынче дешевы
У нас селедки, мира захотелось им.
Нам мир не нужен. Дальше пусть идет война!
Пританы, распустить Совет!» И в стороны
Через канат попрыгали. На рынок тут
Я побежал и все, что было, луковиц
И зелени скупил. Когда ж к сельдям они
Приправ искали, даром их попотчевал.
Они тут захлебнулись в благодарностях.
Задохлись в лести, в похвалах рассыпались.
И так-то вот за луку горсть и зелени
Совет принес я скрученным и связанным.
Второе полухорие
Антистрофа
Как счастливчик, все удачно
Ты свершил и ловко.
Подлинно нашел подлец противника подлейшего.
В каверзах искусен ты,
В плутнях изощрен и смел
И на лесть ты силен.
Но теперь обдумай здраво,
Как сражаться будешь дальше
И союзников надежных
В нас по-прежнему найдешь.
Колбасник
А вот и пафлагонец приближается,
Вздымая пену, бешенством клокочущий.
Меня вот-вот проглотит! Вот так пугало!
Эписодий второй
В ярости вбегает Клеон.
Клеон
Пусть провалюсь на месте, если хитростью
Моей старинной я не погублю тебя.
Колбасник
(прыгая и кривляясь)
Смеюсь твоим угрозам, похвальбе пустой.
Пляшу, скачу, гляди, на голове хожу.
Клеон
Пусть больше мне не жить, клянусь Деметрою,
Когда тебя не проглочу, не слопаю.
Колбасник
Не слопаешь. Да сам тебя я выдую.
А там пускай хоть лопну, подавлюсь тобой!
Клеон
Погибнешь ты, клянусь пилосской почестью!
Колбасник
Да, почестью? А вдруг да пересядешь ты
В бесчестье в задний ряд из ряда первого?
Клеон
Свидетель Зевс, в колодки закую тебя!
Колбасник
(зрителям)
Как он свиреп! Ну что же, покормить тебя?
Но чем его потешить, не мошною ли?
Клеон
Гляди, ногтями вырву потроха твои!
Колбасник
А я тот корм, что в Пританее слопал ты!
Клеон
Народ пусть судит, там я обличу тебя!
Колбасник
А я – тебя, и наплету с три короба.
Клеон
Ну, нет, щенок! Тебя он не послушает!
А я его морочу, как захочется.
Колбасник
Уж очень на Народ ты полагаешься!
Клеон
Его кормлю я, нянчу и баюкаю.
Колбасник
И, точно нянька, кормишь отвратительно.
Пока жуешь кусок, три добрых четверти
Проглотишь сам, – ребенку лишь объедки дашь.
Клеон
Клянусь богами, в этом так искусен я,
Что вверх и вниз Народом, как хочу, верчу.
Колбасник
Так что ж? Знаком и я с таким искусником.
Клеон
Забудешь, что в Совете оболгал меня.
Идем к Народу тотчас!
Колбасник
Что ж, согласен я,
Идем, чего же стал ты? Нет помехи нам!
Эписодий третий
Оба подходят к жилищу Народа.
Клеон
(стучит)
Народ, о, выйди!
Колбасник
Выйди, господин Народ!
Скорей сюда, Народушка, голубчик мой!
В окне показывается Народ, дряхлый и седой старик.
Народ
Клеон
Сойди сюда, увидишь, как обижен я.
Народ
(показывается в средних дверях дома)
Кто ж бьет тебя, мой пафлагонец?
Клеон
(показывает на Колбасника и на хор)
Этот вот
И молодежь, и все из-за тебя.
Народ
За что?
Клеон
За то, что я ласкаю и люблю тебя.
Народ
(Колбаснику)
Ты кто такой?
Колбасник
Кто я? Его соперник я.
Тебя давно люблю я и давно хочу
Тебе служить, как много граждан доблестных
И благородных. Только он мешает нам.
Ведь ты похож на мальчиков балованных.
Ты благородных гонишь прочь поклонников,
А свечникам, кожевникам, дубильщикам[44]44
Свечник – Гипербол; дубильщик – Клеон.
[Закрыть]
И шкуродерам отдаешься с радостью.
Клеон
Народу я полезен.
Колбасник
Ты? А чем, скажи!
Клеон
Как чем? Когда стратеги перетрусили,
Поплывши в Пилос, приволок я пленников.
Колбасник
А я, шатаясь этак же, из лавочки
Стянул похлебку, что другой замешивал.
Клеон
(Народу)
Так объяви немедленно собрание,
Народ мой, и увидишь, кто сильней тебя
И пламеннее любит, а потом суди!
Колбасник
Да, да, суди, прекрасно, не на Пниксе лишь!
Народ
Ну нет, не стану заседать я иначе.
Пойдем на Пникс, как исстари заведено.
Колбасник
(про себя)
Пропал, пропал я, бедный! Ведь старик таков,
Что дома он куда как рассудителен,
Но чуть на этих камешках усядется,
Зевать он начинает и ворон считать.
Идут в орхестре. Народ располагается на ступеньках Пникса.
Агон второй
Первое полухорие
Ода
Теперь на полных парусах ты в море выйти должен.
Воинственным и грозным будь,
В речи неотступным,
Чтобы противника разбить.
Он хитер и ловок.
Непроходимою тропой пройти он умудрится.
Так налети же на него стремительно и рьяно!
Предводитель первого полухория
Клеон
Эпиррема
Я владычицу Деву-Афину молю, что хранит этот город и землю,
Если, верно, заслуги мои велики пред народом афинским (Лисиклу,
Салабакхо и Кинне[46]46
Салабакхо и Кинна – имена двух известных афинских гетер.
[Закрыть] равняюсь я в них), пусть меня, как сейчас, в Пританее
Будут зря угощать. Если ж я тебе враг, если ж я за тебя не сражаюсь
Против многих – один, пусть меня раскроят на ремни, на подвязки разрежут.
Колбасник
О Народ мой! Меня ж, если я тебе враг и тебя не люблю, на кусочки
Пусть покрошат, сварят и в колбасы набьют. А когда ты мне все же не веришь,
Пусть на этом лотке изотрут в порошок и, как сыром, приправят оладьи
И, мясницким крюком вот сюда подцепив, хоронить в Керамик[47]47
Керамик – пригород Афин; в нем хоронили граждан, павших за отечество.
[Закрыть] поволочат.
Клеон
О Народ! Как же может другой гражданин тебя жарче любить и сильнее?
Ведь с тех пор, как сижу я в Совете, казну я деньгами наполнил доверху.
Я одних заморил, а других задушил, запугал, обобрал и опутал,
Никого не жалел я из граждан, тебе одному угодить помышляя.
Колбасник
О Народ! В этом подвига нету ничуть. Что ж, и я услужу тебе так же
И, стащив у других из-под носа кусок, поднесу тебе: «Милый, покушай!»
А что враг он тебе и не предан совсем, это тотчас тебе докажу я:
У твоих уголечков погреться он рад, на тебя ж наплевать ему вовсе!
А что ты, кто когда-то мидийскую рать отразил[48]48
…мидийскую рать отразил… – Мидийцы – персы.
[Закрыть] на полях Марафона
И, победой прославившись, нам завещал похвальбу и трескучие речи,
Что на голых камнях тебе жестко сидеть, это вовсе его не заботит.
Ну а я не таков! Я подушку набил и тебе подношу ее! Встань же!
Будешь мягко сидеть ты, и то отдохнет, что страдало в бою Саламинском.
(Подносит Народу подушку.)
Народ
(садится на подушку)
Кто такой ты, о муж? Не Гармодия ль ты, демократа, достойный потомок?
Ведь и вправду деянье твое велико, благородно, народолюбиво.
Клеон
(Народу)
За какую пустую и жалкую лесть полюбил ты пройдоху и плута?
Колбасник
(Клеону)
Что же в том? На приманки похуже ловить ты его до сих пор ухитрялся.
Клеон
Повторяю я все ж: коль найдется другой, кто б Народу был пламенней предан,
Кто б страстнее и жарче тебя обожал, так меня с головой ему выдай!
Колбасник
Хороша же, любовь! Ты ведь видишь его, ведь восьмую он зиму ютится
В подземельях, и в бочках, и в башнях сырых, в погребах, в ястребиных гнездовьях.
И не жалко тебе! Лишь сильнее еще ты его потрошишь, притесняешь.
Архиптолем[49]49
Архиптолем – вероятно, имя спартанца, возглавлявшего посольство о перемирии.
[Закрыть] к нам с миром пришел, так его ты прогнал, да и всех, кто приносит
Договоры и мир, подзатыльника дав, за ворота ты гонишь бесчестно.
Клеон
Все затем, чтоб владыкой Эллады он стал. Суждено ему, знай, в прорицаньях
Стать в Аркадии[50]50
Аркадия – гористая область на севере Пелопоннеса.
[Закрыть] дивной присяжным судьей, пять грошей всякий день получая,
Если вытерпит он. А пока я его и поить и кормить не устану
И не правдой, так кривдой добуду ему трехгрошовый паек ежедневный.
Колбасник
Не о том, чтоб в Аркадии стал он судьей, ты заботишься, Зевс мне свидетель!
Но чтоб грабить ты мог, города прижимать, вымогать приношенья и взятки.
Чтоб Народ в суете и в угаре войны не видал твоих подлых проделок
И глядел тебе в рот, в нищете и беде, и подачек просил, голодая.
Но когда он вернется в деревню домой, и по-старому вновь запирует,
И на каше отъестся, и в силу придет, на бобы и на брюкву наляжет, –
Вот тогда он увидит, какое добро за твои отдавал он подачки.
По-мужицки сердит он придет и тебя провалить, голосуя, сумеет.
Это знаешь ты сам и затем-то его надуваешь и снами морочишь.
Клеон
Не обидно ль мне слышать, как грязью чернишь и меня облыгаешь бесстыдно
Пред Народом и всеми Афинами ты? А ведь я перед городом больше
Заслужил, госпожою Деметрой клянусь, чем и сам Фемистокл ваш любезный!
Колбасник
О аргивяне! Слову внимайте его. С Фемистоклом себя ты равняешь?
С Фемистоклом самим, что наш город нашел отощалым и сытым оставил,
Да вдобавок к тому и приморский Пирей примесил, как закуску на завтрак.
И, из прежних богатств не отняв ничего, угостил нас невиданным блюдом.
Ну а ты, – ты афинян в мещан обратить, в торгашей мелочны́х замышляешь,
Прорицанья шепча и валы городя. Вот каков Фемистокла соперник!
Помни также, в изгнанье погиб Фемистокл, ты же руки о пряники чистишь![51]51
…руки о пряники чистишь! – то есть как сыр в масле катаешься.
[Закрыть]
Клеон
Мой Народ! Не вдвойне ль мне обидно терпеть от него поношенья такие?
Все за то, что тебя я люблю?
Народ
Перестань! Тошнотворны твои причитанья.
Вижу, вижу, давно ты меня надувал и теперь норовишь обморочить.
Колбасник
Да, Народушка, подло тебя надувал, изощрялся в бесчисленных плутнях.
Чуть задремлешь ты, глядь, он уж удит себе
Корешочки ревизий и в глотку сует.
Так и шарит руками обеими он
Без стыда и без страха в казенном горшке.
Клеон
Пожалеешь, гляди, обличу я обман!
Тысяч пять, десять, сто положил ты в карман.
Колбасник
Что ты даром ревешь, что ты воду толчешь?
Пребесстыдны, преподлы проделки твои
Пред народом афинян. И я докажу,
Вот Деметрой клянусь, пусть мне дня не прожить,
В Митиленах[52]52
Митилена – на острове Лесбосе, в 427 г. до н. э. пыталась отделиться от Афинского союза. После ее покорения Клеон требовал казнить все мужское население города, а женщин и детей продать в рабство.
[Закрыть] сумел, вымогая, добыть
Ты не меньше чем сорок талантов!
Второе полухорие
Антода
Ты человечеству всему спасенье и отрада.
Легкоязычие твое
Зависти достойно.
Свершивши подвиг, станешь ты
Первым на Элладе.
В Афинах и на островах, трезубцем потрясая,
Царить ты будешь, всем вертеть и гнать деньгу без счета.
Предводитель второго полухория
Но только спуска не давай, ведь он уж поддается!
С такою глоткой, как твоя, его легко осилить.
Клеон
Антэпиррема
Ну нет, голубчики, ну нет! До этого далеко.
За мною подвиг есть такой, что всем сумею глотку
Что ни на есть врагам заткнуть. Спокоен я, покуда
Остался цел хотя б один из тех щитов пилосских.[53]53
…хотя б один из тех щитов пилосских. – Щиты пленных спартиатов Клеон велел повесить вблизи Акрополя, не сняв с них предварительно рукоятей. Таким образом щиты еще могут быть использованы его сторонниками.
[Закрыть]
Колбасник
Эй, на щитах остановись! Вот тут ты промахнулся!
Когда бы ты Народ любил, щитам бы не оставил
Ты рукояток.
(Народу.)
Это все лукавая проделка,
Народ мой, чтоб, когда его ты наказать захочешь,
Тебе остаться ни при чем. Ты видишь, что за толпы
Кожевников вокруг него. Тут сбитенщики рядом,
Творожники и скорняки. Все – одного полета.
Едва нахмуришь брови ты и черепок ухватишь,
В полночный час сорвут щиты и бросятся на приступ
К рядам, да так, что к хлебу нам потом не приступиться.
Народ
Уж вот беда! Ты прав, ты прав! Ведь целы рукоятки!
(Клеону.)
Негодник! Сколько лет уж так Народ ты за нос водишь?
Клеон
Чудак, не слушай ты его! Нигде ты не отыщешь
Поклонника верней, чем я. Ведь заговоров сколько
Один сумел я сокрушить. Ничто не ускользнуло.
Чуть затевались мятежи, крик подымал я живо.
Колбасник
Не так ли точно рыбаки угрей гоняют в сети?
Пока залив спокоен, тих, им не поймать ни рыбки!
Но чуть подымут ил столбом и воду взбаламутят,
Так ловля прибыльней идет. Ты тоже в мутном ловишь!
Тревога на руку тебе! Но вот на что ответь мне:
Немало кож ты продаешь, а подарил хоть стельку
Для теплых туфель старику? Ведь так его ты любишь?
Народ
Ей-богу, нет! Ей-богу, нет! Не подарил ни стельки!
Колбасник
Теперь его ты раскусил? А я вот туфель пару
Тебе купил и подношу! Носи их на здоровье!
(Надевает на старика туфли.)
Клеон
Колбасник
А не несносен разве ты, постельный надзиратель?
Что, блуд ты вывел? Ну так что ж? Из страха, не иначе!
Боялся, чтоб из блудников не вышли словоблуды.
Но погляди, ведь он уж стар, а ходит без хитона
В такой мороз! А ты ему и телогрейки не дал.
Гляди ж, я плащ тебе дарю. Народушка, согрейся!
(Дает ему плащ.)
Народ
Такой премудрости, клянусь, и Фемистокл не ведал,
Хоть и неплох его Пирей. По-моему, так, право,
Вот эта выдумка с плащом Пирею не уступит!
Клеон
Беда! И обойдешь меня ты плутнями такими?
Колбасник
Твоими ж плутнями, дружок! И на попойке так же,
Нужда погонит, побежишь, не разбирая туфель.
Клеон
И все же лестью ты меня не превзойдешь. Народ мой!
Тебе к плащу тулуп дарю!
Снимает с себя овчину и дает старику.
Народ
Что, взял, подлец? Фу, пропасть!
Проваливай! Да твой тулуп насквозь воняет кожей!
Колбасник
Нарочно так подстроил он, чтоб в смраде ты задохся.
И раньше погубить тебя старался он. Ты помнишь,
Как сильфий[55]55
Сильфий – растение, ввозившееся из Африки и служившее у афинян приправой к еде. В больших количествах вызывал расстройство желудка. Вмешательство Клеона в торговлю сильфием, вероятно, комический вымысел.
[Закрыть] вдруг подешевел?
Народ
А что? Конечно, помню.
Колбасник
Умышленно на сильфий он тогда понизил цены,
Чтоб вдоволь лакомились им, а после в гелиэе
Друг друга в смраде, в духоте поотравляли судьи.
Народ
Клянусь богами, говорил уж мне об этом Смердий.
Колбасник
Ну да, и вы в конце концов в зловонье порыжели.
Народ
И это, верно, изобрел вот этот рыжий-красный?
Клеон
(Колбаснику)
Подлец, каким же плутовством меня поддеть ты хочешь?
Колбасник
(торжественно)
Богиня приказала мне тебя убить бахвальством.
Клеон
Так не убьешь же! Мой Народ! Тебя я обещаю
Кормить, поить и угощать задаром по-пустому.
Колбасник
А вот в бутылочке дарю тебе я притиранье,
Чтоб мазать мог ты лишаи и язвы на коленях.
(Дает ему склянку.)
Клеон
Седины выщиплю тебе, и станешь вновь ты молод.
Колбасник
Вот заячий пушистый хвост, чтоб прочищал ты глазки.
(Дает ему.)
Клеон
О волосы мои, Народ, суши, сморкаясь, пальцы!
Колбасник
И о мои! И о мои!
Оба лезут вперед, толкаются.
Клеон
(Колбаснику)
Вот в триерархи попадешь,
Казны без счета изведешь!
Корабль достанется гнилой,
Его чинить, его крепить
Не хватит денег никаких.
Уж я добьюсь, уж разорвусь,
Чтоб с браком снасть ты получил!
Колбасник
Кипит, бурлит! Уймись, уймись!
Прольет, уйдет! Беги, держи!
Вот ложка, плошка, эй, сними
С похлебки пену похвальбы!
(Дает Клеону ложку из своего мешка.)
Клеон
Еще поплатишься, гляди!
Пройму до пота податьми.
Уж я устрою, чтоб попал
Ты в список первых богачей.
Колбасник
А я не стану угрожать.
Одно хочу лишь пожелать:
Пусть рыба варится в горшке,
А ты в собрание спешишь
Дела милетские решать,
Талантов дюжину сорвать.
Да чтоб на Пникс не опоздать –
Суешь живее рыбу в рот,
А тут посыльный подойдет,
Тебя торопит и зовет.
Талант боишься упустить.
Спешишь жаркое проглотить
И на ходу –
Подавишься и лопнешь!
Хор
Прекрасно! Клянусь Зевсом, Аполлоном и
Деметрой!
Народ
Мне кажется, теперь уж нет сомнения:
Ты – гражданин отменный. Не видал еще
Подобных я средь трехгрошовой братии.
(Клеону.)
Ты ж со своей любовью лишь сердил меня.
Отдай назад мой перстень! И отныне ты
Не ключник мне!
Клеон
(отдает перстень)
Ну что ж, бери! Одно лишь знай:
Ты мне не веришь больше, но другой придет
Подлей меня, гнуснее и негоднее.
Народ
(разглядывая перстень)
Не мой, не мой как будто это перстень! Нет!
Печать совсем другая. Иль не вижу я?
Колбасник
Дай, я взгляну.
(Берет перстень.)
А какова печать твоя?
Народ
В оливках поросенок доморощенный.
Колбасник
Совсем не то.
Народ
Не поросенок? Что ж тогда?
Колбасник
Обжора чайка, с кафедры кричащая.
Народ
Беда, беда!
Колбасник
А что?
Народ
Подальше брось его!
Совсем не мой то перстень, а Клеонима.
Возьми ж вот этот и моим будь ключником.
Дает ему перстень со своего пальца.
Клеон
Нет, нет, о господин мой! Подожди еще!
Пророчества мои сначала выслушай!
Колбасник
Так и мои послушай!
Клеон
Чуть доверишься
Вот этому – тебя обреет догола.
Колбасник
А тот тебя обреет и не так еще!
Клеон
В моих гаданьях, знай, тебе предсказано
Вселенной править, розами венчанному.
Колбасник
Мои ж тебе сулят в порфире вышитой
На колеснице золотой преследовать…
Агирия и Смикифа процессами.
Клеон
Тащи уж все гадания, чтоб выслушал
Хозяин их.
Колбасник
Отлично!
Народ
(Клеону)
Ты ж свои тащи!
Клеон
Тотчас!
Колбасник
Тотчас!
Народ
Беги же!
Клеон и Колбасник
Нет помехи нам!
Бегут в разные стороны.
Первое полухорие
Строфа
Солнца ясного сладкий луч
Воссияет для граждан всех,
Воссияет для всех гостей
В день паденья Клеона.
Слышать, правда, и мне пришлось,
Как толкуют, наморщив лбы,
Старики-ворчуны порой
На толкучке судебной:
«Если б в силе не был Клеон,
Не видать бы по всей земле
Двух полезных вещей у нас:
Ни пехтила,[56]56
Пехтил – пест; с пестом, дробящим города, Клеон сравнивается также в «Тишине», ст. 269 и след.
[Закрыть] ни ступки».
Второе полухорие
Антистрофа
Но чему я еще дивлюсь –
Это ловкости рук его.
Говорили мне молодцы,
Что с Клеоном учились:
Он на лире один лишь лад –
«По-дарийски»[57]57
«По-дарийски». – Игра слов: дорийский лад – один из четырех ладов античной музыки.
[Закрыть] легко постиг,
А других не хотел учить,
Рассердил кифариста.
Тот велел увести его:
«Мальчик вовсе и туп и глуп,
Затвердил на один лишь лад:
„Подари да подай мне!“»