355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аристофан » Всадники » Текст книги (страница 1)
Всадники
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:57

Текст книги "Всадники"


Автор книги: Аристофан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Аристофан
Всадники

Действующие лица

Народ афинский дряхлый старик

Кожевник (Клеон)

Колбасник (Агоракрит)

1-й раб (Никий)

2-й раб (Демосфен)

Слуги

Нимфы мира

Хор из двадцати четырех всадников знатных афинских юношей

Пролог

На сцене – жилище Народа. Из двери с плачем выбегает 1-й раб Никий.

Никий

 
Иаттатай! Ах, горе мне! Иаттатай!
Пусть пафлагонца, эту язву новую,
С его лукавством сгубят всемогущие!
С тех пор как в дом ворвался он, прохода нет
Нам, домочадцам, от битья и ругани.
 

Выбегает 2-й раб Демосфен.

Демосфен

 
Да, да, пускай погубят горькой гибелью
Распафлагонца подлого!
 

Никий

(замечая Демосфена)

 
Ну, как живешь?
 

Демосфен

 
Да как и ты, прескверно!
Подойди сюда!
 

Никий

 
Затянем вместе плач Олимпа[1]1
  Олимп – древний музыкант-флейтист, создатель печальных мелодий.


[Закрыть]
жалостный.
 

Оба

(делая вид, что играют на флейте)

 
Миу-миу-миу-миу-миу-миу.
 

Демосфен

 
Постой, довольно жалоб! Не поищем ли,
Как нам спастись? А в плаче утешенья нет!
 

Никий

 
Что ж делать нам?
 

Демосфен

 
Скажи-ка ты!
 

Никий

 
Нет, ты скажи,
Чтоб мне не спорить!
 

Демосфен

 
Ни словечка, видит Зевс!
 

Никий

 
В слова, молю, признанье облеки мое![2]2
  В слова, молю, признанье облеки мое! – стих из трагедии Еврипида «Ипполит».


[Закрыть]

 

Демосфен

 
Ну, говори смелее, я потом скажу.
 

Никий

 
Нет смелости! И слов мне не найти никак
Искусных, скользких, гладких, еврипидовских.
 

Демосфен

 
Ах, нет, не надо брюквы еврипидовской!
Как нам уйти, придумай, от хозяина.
 

Никий

 
Так говори «де-рем», слоги подряд связав.
 

Демосфен

 
Ну вот, сказал: «Де-рем».
 

Никий

 
Теперь прибавь еще
«У» перед «де» и «рем».
 

Демосфен

 
«У».
 

Никий

 
Так, поори теперь
«Де-рем», а после «у» скороговоркою!
 

Демосфен

 
Де-рем, у-де-рем, у-де-рем.
 

Никий

 
Ага, ну что?
Понравилось?
 

Демосфен

 
Конечно, только вот боюсь
За шкуру.
 

Никий

 
Почему же?
 

Демосфен

 
Да у поротых
Линяет шкура, знаешь?
 

Оба озабоченно молчат.

Никий

 
Уж не лучше ль нам
В беде такой с мольбою к алтарю припасть?
 

Демосфен

 
К чьим алтарям? Поди, в богов ты веруешь?
 

Никий

 
Ну да!
 

Демосфен

 
А почему же?
 

Никий

 
Потому, чудак,
Что я богопротивен. Значит, боги есть.
 

Демосфен

 
Ты прав! Но все ж иного нет ли выхода?
Не рассказать ли нам о деле зрителям?
 

Никий

 
Прекрасно, только об одном попросим их:
Пусть откровенно скажут нам, довольны ли
Они рассказом и игрою нашею?
 

Демосфен

 
Итак, начну!
 

(Зрителям.)

 
Хозяин с ним один у нас,
Бобов грызун,[3]3
  …бобов грызун… – Черными и белыми бобами пользовались при голосовании в суде присяжных (гелиэе).


[Закрыть]
сварливый, привередливый,
Народ афинский, старикашка глухонький.
На рынке прошлом он себе раба купил,
Кожевника, рожденьем пафлагонца. Тот,
Пройдоха страшный, негодяй отъявленный,
Нрав старика тотчас же раскусить сумел,
Кожевник наш, и стал ему поддакивать,
Подкармливать словечками лукавыми,
Подмасливать и льстить: «О государь Народ!
Одной довольно тяжбы, отдохни теперь!
Поешь, попей, а вот тебе три грошика![4]4
  …три грошика! (В оригинале: «три обола!»). – В 425 г. до н. э. по инициативе Клеона плата присяжным судьям была повышена с одного до трех оболов.


[Закрыть]

Сварить прикажешь ужин?» Дерзко выхватив
Еду, что мы хозяину состряпали,
Ему он преподносит. Вот недавно так
Крутую кашу заварил я в Пилосе,
Лаконскую. Негодник подскочил, схватил
И господину всю мою стряпню поднес.
Нам не дает прислуживать, всех гонит прочь,
А сам овчину держит над хозяином,
Как опахало, чтобы ей отмахивать
Ораторов. И все поет пророчества.
Старик совсем помешан. Отупел совсем.
А тот и рад. Всех нас оклеветал кругом.
Под розги подведет, а после бегает
По дворне и орет, и взяток требует:
«Видали вы, как Гила нынче высекли
Из-за меня? Послушными не будете –
Помрете все!» И мы даем, и как не дать!
Не то такого влепит подзатыльника
Хозяин, что в овчинку свет покажется.
 

(Никию.)

 
Ну вот теперь, дружочек, вновь подумаем,
Каким путем и где искать убежища.
 

Никий

 
Каким? Да тем же, милый, удирать пора!
 

Демосфен

 
Ничто от пафлагонца не укроется!
«Все видит он, все знает»…[5]5
  «Все видит он, все знает»… – стих из «Одиссеи».


[Закрыть]
Он одной ногой
Уперся в Пилос, а другой – в собрание,
Расставясь так.
 

(Широко расставляет ноги.)

 
Широкий зад – в Раззявине,
В Грабильном – руки, а заботы – в Жуликах.
 

Никий

 
Так, видно, лучший выход – умереть!
 

Демосфен

 
Но как?
Мы умереть должны достойным образом.
 

Никий

(в раздумье)

 
Но как бы, как бы так, достойным образом?
Напьемся крови бычьей! Мысль прекрасная!
Смерть Фемистокла[6]6
  Фемистокл – афинский полководец и государственный деятель, организатор победы над персами при Саламине (480). В результате интриг политических противников вынужден был бежать в Персию и, по слухам, покончил жизнь самоубийством, выпив бычьей крови.


[Закрыть]
всех смертей завиднее!
 

Демосфен

 
Но крови бычьей, нет, винца бы чистого,
Чтоб в голову полезли думы путные!
 

Никий

 
Ну вот, винца! Тебе бы все о выпивке!
Какие ж думы путные у пьяницы?
 

Демосфен

(зрителям)

 
Хорош, глядите, жаба пресноводная!
Вино ты вредным обозвать осмелился?
Да ты найдешь ли что вина полезнее?
Кто пьян, тот и богат, и тороват во всем,
И счастлив, и догадлив, и находчив он.
Он в тяжбах побеждает и соседям мил.
Живей, живее, притащи бутылку мне,
Чтоб вспрыснуть мозг и до добра додуматься.
 

Никий

 
Да только проку что от этой выпивки?
 

Демосфен

 
Уж будет прок, ступай!
 

Никий убегает.

 
А я улягусь здесь.
И, выпивши, засыплю все как есть кругом
Затейками, лазейками и планами.
 

Оглядываясь, возвращается Никий с мехом вина и кружкой.

Никий

 
Стянуть тайком бутылку удалось. Никто
И не заметил.
 

Демосфен

 
Что же пафлагонец, что?
 

Никий

 
Храпит вовсю на коже, нализавшись всласть
Да пирожков нажравшись конфискованных.
 

Демосфен

 
Тогда налей мне чашу, да чтоб пенилось!
 

Никий

(наливает)

 
Но не забудь молитвы добрым демонам!
 

(Дает чашу Демосфену.)

 
Тяни, тяни дар демона Прамнийского![7]7
  …дар демона Прамнийского! – Перед началом пира было принято прихлебнуть от чаши чистого вина в честь добрых демонов, покровителей пирующих. Прамнийский – обозначение сорта особенно крепкого вина.


[Закрыть]

 

Демосфен

(опрокинув кружку)

 
О добрый демон! Честь тебе открытия!
 

Никий

 
А что, скажи?
 

Демосфен

 
Гаданье поскорей стяни
У пафлагонца, благо спит он, и сюда
Беги!
 

Никий

 
Бегу.
 

(Про себя.)

 
Ах, как бы добрый демон твой
Со мной чего недоброго не выкинул.
 

Убегает.

Демосфен

(зрителям)

 
А я налью еще глоток тем временем,
Чтоб вспрыснуть мозг и до добра додуматься.
 

Пьет. Возвращается Никий с табличками.

Никий

 
Такой там поднял пафлагонец храп и гром,
Что утащил я под шумок гадание,
Что больше всех стерег он.
 

Демосфен

 
Молодец какой!
Дай, я прочту, а ты вина тем временем
Налей мне кружку.
 

(Берет табличку.)

 
Что ж здесь написано?
 

(Читает.)

 
О мудрость!
 

(Никию.)

 
Дай же, дай скорее кружку мне!
 

Никий

(подавая кружку)

 
Возьми! А что ж гаданье?
 

Демосфен

(опрокинув кружку)

 
Ну, еще налей!
 

Никий

 
Так и стоит в табличке: «Ну, еще налей»?
 

Демосфен

(читает дальше)

 
Велик Бакид![8]8
  Бакид – легендарный прорицатель, популярный в Афинах.


[Закрыть]

 

Никий

 
А что?
 

Демосфен

 
Налей мне кружечку!
 

Никий

 
Любил же, видно, кружку поминать Бакид!
 

Демосфен

 
А, подлый пафлагонец! Опасался ты
Вот этого гаданья, о себе?
 

Никий

 
А ну?
 

Демосфен

 
Как он погибнет, вот о чем здесь речь идет.
 

Никий

 
А как?
 

Демосфен

(торжественно)

 
Да все отчетливо указано:
В начале всех начал[9]9
  …в начале всех начал… – далее перечисляются деятели торгово-ремесленных слоев: …пенькой торгующий… – Евкрат, владелец канатной мастерской.


[Закрыть]
пенькой торгующий
Придет и встанет у кормила города.
 

Никий

 
Один уж есть торговец. Кто ж потом придет?
 

Демосфен

 
Другой, и будет торговать он овцами.[10]10
  …будет торговать он овцами. – Лисикл, торговец скотом, муж Аспасии после смерти Перикла.


[Закрыть]

 

Никий

 
Еще торговец! С этим что же станется?
 

Демосфен

 
Пока другого не найдут, мерзейшего,
Он править будет, а потом провалится.
Кожевник-пафлагонец вслед за ним придет,
Буян, горлан, как мельница, грохочущий.
 

Никий

 
Падет овчарник, значит, от кожевника?
Так суждено?
 

Демосфен

 
Как видишь.
 

Никий

 
Вот несчастье-то!
Ужель другого не найти торговца нам?
 

Демосфен

 
Есть и четвертый, с ремеслом изысканным.
 

Никий

 
А кто он, кто?
 

Демосфен

 
Сказать?
 

Никий

 
Скажи, пожалуйста!
 

Демосфен

(торжественно)

 
Придет колбасник и сразит кожевника.
 

Никий

 
Колбасник? Боги, ремесло чудесное!
Ну где же, где же мы найдем колбасника?
 

Демосфен

 
Поищем!
 

На орхестру входит Колбасник с лотком и колбасами.

 
Погляди, на рынок входит он.
По воле всемогущих.
 

(Кричит.)

 
Эй, любезнейший!
Сюда, сюда, колбасник, подымись скорей!
Стране и нам явился ты спасителем.
 

Колбасник

 
Что нужно вам, в чем дело?
 

Демосфен

 
Друг мой, выслушай
Про счастье, про удачу, про судьбу свою.
 

Колбасник подходит к сцене.

Никий

 
Пускай лоток он сложит. Ты прочти ему
Пророчество, чтоб он узнал о будущем,
А я пойду посторожу кожевника.
 

Уходит.

Демосфен

(Колбаснику)

 
Сперва свою поклажу с плеч долой сними!
 

Колбасник снимает поклажу.

 
Теперь приветствуй землю и богов святых!
 

Колбасник

(кланяясь)

 
Ну вот, что ж дальше?
 

Демосфен

(торжественно)

 
Здравствуй, муж блаженнейший!
Ничто сегодня, завтра – все! Привет тебе,
Афин властитель, пышных и прославленных!
 

Колбасник

 
Ты что ж, голубчик, не даешь кишок промыть?
Колбас не купишь? Что ты издеваешься?
 

Демосфен

 
Дурак, при чем кишки тут? Погляди сюда!
 

(Показывает ему зрителей.)

 
Внизу людей ты видишь сотни, тысячи?
 

Колбасник

 
Конечно, вижу.
 

Демосфен

 
Всеми будешь ты владеть.
И рынком, и собранием, и гаванью.
Вертеть Советом будешь и стратегов брить,
Судить, рядить и девок в Пританей водить.
 

Колбасник

 
Все я?
 

Демосфен

 
Все ты! Да видишь ты не все еще!
Сюда, повыше, на лоток вскарабкайся!
Теперь ты видишь море, острова на нем?
 

Колбасник

 
Все вижу.
 

Демосфен

 
Барки, корабли с товарами?
 

Колбасник

 
И барки вижу.
 

Демосфен

 
Как же не счастливец ты?
Теперь окинь-ка правым глазом Карию,[11]11
  Кария – страна на юге Малой Азии.


[Закрыть]

А левым – Карфаген.
 

Колбасник

 
Глаза я вывихну!
И, верно, уж косое счастье ждет меня.
 

Демосфен

 
Тобою будет все это распродано!
Все сбудется, как говорят гадания,
О человек могучий!
 

Колбасник

 
Только как же так
Я человеком стану из колбасников?
 

Демосфен

 
За то велик и будешь, что ты этакий
Подлец, наглец, буян, горлан проулочный.
 

Колбасник

 
Нет, о себе я мненья невысокого!
 

Демосфен

 
Ах, боги, почему же невысокого?
Иль за собой ты знаешь что похвальное,
Иль ты из благородных?
 

Колбасник

 
Вот уж это – нет!
Скорее, из негодных!
 

Демосфен

 
Счастлив жребий твой!
С рождением, я вижу, повезло тебе.
 

Колбасник

 
Голубчик, да ведь я же малограмотен.
Читать умею, да и то едва-едва.
 

Демосфен

 
В том и беда, что все же хоть едва-едва!
Ведь демагогом быть – не дело грамотных,
Не дело граждан честных и порядочных,
Но неучей, негодных. Друг мой, выслушай,
Что возвещают прорицанья Фебовы!
 

Колбасник

 
А что?
 

Демосфен

 
Да все прекрасно, Зевс свидетель мне,
Темно, премудро и уж очень путано.
 

(Читает табличку торжественным тоном.)

 
«В день, когда волею рока кожатник – орел кривокогтый
В схватке смертельной сойдется со змеем балдой-кровопийцей,
Скиснет тогда пафлагонская снедь, а колбасников роду
Боги великую власть и бессмертную славу даруют,
Аще они не восхощут, как встарь, торговать колбасами».
 

Колбасник

 
А я-то здесь при чем же? Научи меня!
 

Демосфен

 
«Орел-кожатник» – пафлагонца прозвище!
 

Колбасник

 
А кривокогтый почему?
 

Демосфен

 
Да лапами
Кривыми загребает он добро себе.
 

Колбасник

 
А змей при чем тут?
 

Демосфен

 
Это уж совсем легко!
Ведь змей же длинен, ну и колбаса длинна,
Змей-«кровопийца» – колбаса кровяная.
Здесь сказано, что змей сразит кожатника
И будет править, «аще не впадет в соблазн».
 

Колбасник

 
Ну, аще так, доволен я. А все-таки
Дивлюсь, как заправлять я стану городом.
 

Демосфен

 
Заправишь славно. Делай то, что делаешь:
Мели, толки, покруче фарш замешивай,
Подперчивай, подсаливай, подмасливай
Да подсласти словечками повкрадчивей.
А в общем, как рожден ты демагогом быть,
С пропойным басом проходимец рыночный,
Всем одарен ты, чтобы стать правителем.
И помни: власть сулят тебе пророчества.
Возьми ж венок и бесу помолись Балде,[12]12
  …и бесу помолись Балде… – В подлиннике Koalemos – одно из немногих известных божеств народной религии.


[Закрыть]

Чтоб одолеть помог тебе противников.
 

Колбасник

 
Постой, а где отыщем мы союзников?
Ведь богачи напуганы кожевником,
А бедноте – его противны выходки.
 

Демосфен

 
Есть всадников неустрашимых тысяча,
Они-то уж помогут нам наверное;
Да лучшие из граждан – нам союзники,
Да зрители разумные и честные,
Да Аполлон, да я за дело примемся,
Да ты не бойся, не походит маскою
Актер на пафлагонца: испугался он!
Но все равно, узнают все и так его:
Ведь зрители у нас народ понятливый.
 

Колбасник

 
Ах, горе! Пафлагонец приближается.
 

(Бежит по орхестре.)

В ярости вбегает Клеон.

Клеон

 
Клянусь богами всеми, вы раскаетесь,
Что на Народ умыслили недоброе.
 

Замечает чашу, из которой пил Демосфен.

 
Ага! А чаша здесь зачем халкидская?[13]13
  А чаша здесь зачем халкидская? – Халкида, город на Евбее, славился изготовлением серебряной и бронзовой посуды. В 445 г: Евбея пыталась отделиться от Афин, но потерпела неудачу.


[Закрыть]

В Халкидике восстанье вы готовите?
Долой! Проклятье! Смерть и кровь предателям!
 

(Старается догнать Колбасника.)

Демосфен

 
Эй, ты, вернись! Куда бежишь, почтеннейший?
Колбасник, милый! Не губи отечества!
 

(Кричит.)

 
Мужи-всадники! На помощь! Торопитесь, час настал!
Эй ты, Симон! Эй, Панетий![14]14
  Симон и Панетий – предводители полухорий.


[Закрыть]
Правым заходи крылом!
 

(Колбаснику.)

 
Уж идут, а ты сражайся, защищайся, в бой вернись!
Вот и пыль столбом клубится. Помощь, помощь нам близка.
Так смелей, гони, преследуй, в бегство обрати врага!
 

Парод

На орхестру входит хор из двадцати четырех всадников, разделенных на два полухория.

Предводитель первого полухория

 
Бейте, бейте негодяя, коневредного слепня,
Ненасытную харибду,[15]15
  Харибда – мифический водоворот в море, регулярно извергающий потоки воды и всасывающий их обратно вместе с кораблями.


[Закрыть]
живоглота-паука!
Негодяя, негодяя! Дважды, трижды повторю:
Ведь не просто негодяй он, – дважды, трижды негодяй.
Ну, так бей его, преследуй, колоти, гони, лупи!
Плюй, как мы плюем, и с криком нападай на подлеца!
Да смотри, чтоб не удрал он! Он ведь ловок удирать,
Как Евкрат когда-то с Пникса с головой нырнул в лабаз.
 

Всадники преследуют Клеона.

Клеон

(бежит)

 
О старейшины, о судьи! Трехгрошовые друзья!
Я ли правдой и неправдой не растил вас, не кормил?
Помогите, избивают заговорщики меня!
 

Предводитель второго полухория

(загораживает своим отрядом дорогу Клеону)

 
И за дело! Ты ведь общий жрешь без жеребьевки пай!
Ты ведь щупаешь, как смоквы, у ответчиков бока,
Что, созрели уж для взятки или пусть еще растут.
Ты ведь ищешь среди граждан побогаче дурачков,
Почестнее, поглупее выбираешь простака,
С херсонесского надела[16]16
  Херсонесский надел. – На земле фракийского Херсонеса находились поселения, предоставленные афинским колонистам.


[Закрыть]
вызываешь и в суде
Мигом скрутишь, на лопатки опрокинешь и с сумой
Пустишь по миру скитаться. Всем давно ты омерзел!
 

Клеон

 
Как, и вы меня тесните? Из-за вас меня ведь бьют!
Все за то, что уж давно я собирался предложить
Монументом достославным ваше мужество почтить.
 

Старший всадник

 
Вот хитрец-то, вот проныра! Видишь, что задумал он?
Стариками нас считает, хочет плутней провести.
Нет, сюда попробуй сунься, здесь же будешь ты избит,
А туда, так посчитаем ребра мы тебе и там.
 

Клеон

(кричит)

 
Эй! Народ! Эй! город! Волки раздирают здесь меня!
 

Демосфен

 
Ты здоров кричать, мы знаем. Криком город ты мутишь.
 

Клеон

 
И тебя я этим криком быстро в бегство обращу.
 

Демосфен

(показывает на Колбасника, стоящего в стороне)

 
Коль его перекричишь ты, пальма первенства тебе!
Но когда тебя бахвальством превзойдет он – нам венок!
 

Клеон

 
Этот вот? Да в контрабанде обвиняю я его.
Он колбасы на канаты продает в Пелопоннес.
 

Колбасник

 
Сам мешочник! С брюхом ходишь ты порожним в
Пританей,
Чтоб, набивши всякой снедью, полным вынести его.
 

Демосфен

 
Да, и снедью запрещенной, хлебом, салом, колбасой.
Угощения такого сам Перикл не получал.
 

Клеон

(кричит)

 
Сдохнешь в миг один от воя.
 

Колбасник

(кричит)

 
Зареву я громче втрое!
 

Клеон

(еще громче)

 
Лопнешь ты, как только крикну!
 

Колбасник

(еще громче)

 
Треснешь ты, чуть только пикну!
 

Клеон

 
Уличу тебя в измене!
 

Колбасник

 
Подведу тебя под пеню.
 

Клеон

 
Оглушу тебя нахальством!
 

Колбасник

 
Обойду тебя бахвальством!
 

Клеон

 
Посмотри в глаза мне, двинь-ка!
 

Колбасник

 
Что же, вскормлен я на рынке.
 

Клеон

 
Задавлю, чуть залопочешь!
 

Колбасник

 
Заплюю, чуть загогочешь!
 

Клеон

 
Я краду, признаюсь, смело.
Не посмеешь ты признаться.
 

Колбасник

 
Видит бог, могу умело
Воровать и отпираться.
 

Клеон

 
По чужим не шарь карманам!
 

(Истошным криком.)

 
Донесу, гляди, пританам,
Что священной солониной
Ты торгуешь, десятины
В честь богов не уплатив!
 

Агон первый

Первое полухорие

Ода

 
Мерзкий, ненавистнейший, бесстыднейший
Крикун! Твоих дерзких дел
Белый свет полон весь, полон Пникс.
Все суды, все ряды,
Лавки все, рынки все.
Пугало горластое!
Город возмутил ты наш.
Все перевернул вверх дном.
Ты ведь светлые Афины ревом оглушил своим,
Дань союзников, как рыбу, сторожишь ты со скалы.
 

Клеон

 
Знаю, знаю я подкладку вашей брани и угроз!
 

Колбасник

 
Коль не знать тебе подкладок, значит – фарша мне не знать.
Мастер ты гнилую кожу за добротную продать
Простакам, крестьянам, срезав вкось ее по-плутовски.
Только суток не проносишь, глядь, разлезся весь сапог.
 

Демосфен

 
И со мной недавно шутку он такую же сыграл.
И друзья и домочадцы на смех подняли меня:
До Пергас[17]17
  Пергасы – аттический дем недалеко от Афин, родина стратега Демосфена.


[Закрыть]
я не добрался, а уж в стоптанных поплыл.
 

Первое полухорие

 
Разве ты с первых дней
Не был груб, не был глуп.
Нет стыда, чести нет
У таких крикунов.
Грабишь жатву чужеземцев, а в театре первым ты.[18]18
  …а в театре первым ты. – Почетное место в первом ряду театра было даровано Клеону после победы при Сфактерии (424).


[Закрыть]

Сын же бедный Гипподама[19]19
  Сын же бедный Гипподама… – Гипподам – уроженец Родоса, но не получивший афинского гражданства, известный архитектор. Сын его Архептолем в годы Пелопоннесской войны был одним из видных деятелей аристократической партии и выступал за мир со Спартой.


[Закрыть]
жмется, сидя наверху.
Все ж нам на радость нашелся другой теперь,
Много подлей тебя, много хитрее.
Он управится с тобою, это ясно, дважды два!
Бесстыден и бесчестен он
И на выдумки силен.
 

Предводитель первого полухория

 
Теперь, голубчик, покажи, каким ты уродился.
Пусть знают все, что грош цена наукам и ученью.
 

Колбасник

Эпиррема

 
Каков вот этот гражданин, я расскажу вам тотчас.
 

Клеон

 
Не дашь мне первым говорить?
 

Колбасник

 
К чему? Я вор такой же!
 

Демосфен

 
А если недоволен он, прибавь: «Отродье вора».
 

Клеон

 
Мне говорить не дашь?
 

Колбасник

 
Не дам.
 

Клеон

(бросается на него)

 
Нет, дашь!
 

Колбасник

 
Так вот не дам же!
За то, чтоб первым говорить, полезу первым в драку.
 

Драка. Клеона бьют.

Клеон

 
Со злости лопнуть я готов.
 

Колбасник

(в азарте)

 
Не дам, клянусь богами!
 

Демосфен

 
Ах, почему? Уж это дай! Пусть на здоровье лопнет.
 

Клеон

 
Кто ты таков, наглец, что в спор со мной вступить решился?
 

Колбасник

 
Таков, что говорить и лгать, как ты, могу не хуже.
 

Клеон

 
Туда же: «Говорить могу!» Я поглядеть хотел бы,
Как принялся бы ты, дружок, за свеженькое дельце?
Да знаешь ты, кто ты таков? Хоть пруд пруди стадами
Таких, как ты, говорунов. Небось процессик выиграл
У чужеземца-простака, бедняги-поселенца.
И то ночами прозубрив, на улицах мурлыча,
Друзьям все уши протрубив, сырую воду пивши,
И думает – «оратор я». Дурак, а не оратор!
 

Колбасник

 
А ты какое зелье пил, что город обморочил?
Что все молчат, а ты один кричишь, не уставая?
 

Клеон

 
А где ты ровню мне найдешь, чтобы без долгих споров,
Подзакусивши балычком да опрокинув кружку
Винца покрепче, прикрутить пилосских полководцев?
 

Колбасник

 
А я натрескаюсь рубцов, налопаюсь печенки,
Похлебки выдую горшок, а там, не умываясь,
Взъерошу всех говорунов и Никия взлохмачу.
 

Демосфен

 
Мне нравятся слова твои, одно лишь не по вкусу,
Что собираешься один похлебку ты прикончить.
 

Клеон

 
Хоть камбалы наешься ты, милетян не осилишь.[20]20
  Хоть камбалы наешься ты, милетян не осилишь. – Непонятный намек на милетян, граждан богатого ионийского города.


[Закрыть]

 

Колбасник

 
Что? Да нажравшись студня всласть, и рудники куплю я.
 

Клеон

 
Вот погоди, ворвусь в Совет и заору истошно.
 

Колбасник

 
Вот погоди, кишки тебе и потроха я вырву.
 

Клеон

 
За двери выброшу тебя, пинками в зад поддавши.
 

Демосфен

(бросается на него)

 
Так заодно уж и меня, я с ним, клянусь богами!
 

Вступается за Колбасника. Драка. Клеона снова бьют.

Клеон

(кричит)

 
Тебя в колодки закую!
 

Колбасник

(тоже кричит)

 
Тебя к решетке притяну!
 

Клеон

(еще громче)

 
С тебя покрышку я сдеру!
 

Колбасник

(еще громче)

 
Тебя в пустышку оберу!
 

Клеон

 
На стельки раскрою тебя!
 

Колбасник

 
Для фарша раскрошу тебя!
 

Клеон

 
Ресницы выщиплю на лоб!
 

Колбасник

 
Тебе повыпотрошу зоб!
 

Демосфен

 
Ей-богу, да! И пасть потом,
Как повара, колом проткнем,
Язык мясистый оторвем,
Свиную глотку раздерем,
Задище толстый раздвоим
Да поглядим,
Уж не паршив ли боров!
 

Второе полухорие

Антода

 
Пламеннее пламени огонь нашелся.
Брани той, что была,
Жарче брань и наглей. Ловок был
Мой расчет, и побед
Близок час. Враг уж слаб.
Спуска не давай ему,
Крепче нападай и бей.
В крепости пробита брешь.
Если бросишься на приступ жарче, тверже и смелей,
Будет твой он, вот увидишь, я ведь знаю нрав его.
 

Колбасник

 
И таким презренным трусом был всегда он.
Молодцом,
Смельчаком казался только. Где не сеял, там он жал.
Вот и те снопы,[21]21
  Вот и те снопы… – Намек на спартанцев, взятых в плен на острове Сфактерия, за которых Клеон будто бы хочет взять большой выкуп.


[Закрыть]
что в город он недавно приволок,
Он гноит сейчас в темнице, чтобы дорого продать.
 

Клеон

 
Не страшусь твоей угрозы, знай, пока живет Совет
И Народ с дурацким видом на собраньях, сидя, спит.
 

Второе полухорие

Антода

 
Вот наглец, а с лица,
Как и был, он румян,
Прежних дол и грехов
Не боясь, не стыдясь.
Если ты мне не противен, в драмах Морсима[22]22
  Морсим – трагический поэт, современник Аристофана и постоянная его жертва.


[Закрыть]
играть
И для пьяницы Кратипа стать подстилкой я готов.
«Ты, словно пчелка, высоко взлетевшая,
С каждой былинки сбираешь по взятке».
Как схватил кусок нахрапом, так и вырыгни его.
Тогда одно я стану петь:
«В день веселья пей до дна».
 

Предводитель второго полухория

 
И сын Иулов,[23]23
  Сын Иулов – лицо неизвестное.


[Закрыть]
мой сосед, старик всегда голодный,
И тот, ликуя, завопит: «О Вакх! О Вакх!
О Бромий!»
 

Клеон

Антэпиррема

 
Клянусь богами, вам меня не превзойти бахвальством.
А нет – пусть потрохов от жертв не получать мне больше.
 

Колбасник

 
Я ж колотушками клянусь и мясников пинками,
Что с детских лет я получал помногу ото многих,
Тебя бесстыдством превзойду. А нет, так, значит, даром,
Кормясь объедками, таким я вырос молодчиной.
 

Клеон

 
Объедками кормился ты, как пес. Да как ты смеешь
Тогда в борьбу вступать со мной, с самим песьеголовцем.
 

Колбасник

 
Клянусь вам Зевсом, в детстве знал я и другие плутни.
Так надувал я поваров: «Ребята, поглядите,
Нам ласточка весну несет». Они уставят бельма,
А я жаркого утащу с лотка кусок румяный.
 

Демосфен

 
И впрямь ты, вижу, молодец. Ловка твоя проделка.
Верна пословица: «щипал ты до весны крапиву».[24]24
  …«щипал ты до весны крапиву». – Поговорка, означающая «из молодых, да ранний».


[Закрыть]

 

Колбасник

 
К тому ж я действовал тайком. А если попадался,
Так живо мясо под себя; божусь, что и не видел.
Какой-то с Пникса говорун меня застал за делом.
Так он тогда уж предсказал, что быть мне демагогом.
 

Демосфен

 
Он не ошибся, а узнал он по таким приметам:
Украл и отпирался ты и мясо всунул сзади.
 

Клеон

 
Я спесь повыбью из тебя. Повыбью из обоих.
Я устремлюсь, как ураган, грохочущий и грозный,
Что гневно над землей ревет и море потрясает.
 

Колбасник

 
Что ж. Я колбасы с мачт спущу и по волнам попутным
Вперед спокойно поплыву. А на тебя плевать мне.
 

(Садится на лоток, изображая из него корабль.)

Демосфен

(с такой же игрой)

 
С тобой и я. А будет течь, я вычерпаю живо.
 

Клеон

(кричит)

 
Клянусь Деметрой, не сойдут тебе таланты даром,
Что у афинян ты украл.[25]25
  Клянусь Деметрой… – Взаимные обвинения во взяточничестве – постоянный мотив древней комедии.


[Закрыть]

 

Демосфен

(командует)

 
Эй, паруса на рифы!
Пахнуло штормом от него, доносами и кляузой.
 

Колбасник

 
Талантов десять ты стянул из Потидеи,[26]26
  Потидея – афинская колония во Фракии, в 432 г. до н. э. пытавшаяся отделиться от Афин, но капитулировавшая три года спустя. Клеон к осаде Потидеи отношения не имел.


[Закрыть]
знаю.
Ну, что ж?
 

(Вполголоса.)

 
А, получив талант, молчать ты согласишься.
 

Демосфен

 
Он согласится, он таков.
 

(Колбаснику.)

 
Поднять ты можешь парус:
Заметно ветер ослабел.
 

Клеон

 
Талантов сто, уж подведу,
Заплатишь пени ты суду.
 

Колбасник

 
А ты за воровство – пятьсот.
За дезертирство – девятьсот.
 

Клеон

 
Да, да, в тебе, скажу я вновь,
Алкмеонидов злая кровь.[27]27
  …Алкмеонидов злая кровь. – В 612 г. до н. э. представители рода Алкмеонидов убили у алтаря Афины Паллады восставшего против насилия знати Килона и его сподвижников, искавших в храме убежища. Из рода Алкмеонидов происходил Перикл. В свою очередь Клеону предъявляются обвинения в приверженности к Гиппию, правившему в Афинах в конце VI в. до н. э., через его жену «Овчину» (ее подлинное имя – Миррина).


[Закрыть]

 

Колбасник

 
А я скажу, что прадед твой
Придворным был.
 

Клеон

 
Кого, постой?
 

Колбасник

 
«Овчины» – Гиппия жены.
 

Клеон

 
Негодник ты.
 

Колбасник

 
Бесстыдник ты.
 

(Бросаются в драку.)

Демосфен

 
Лупи его!
 

Клеон

 
Эй! Эй! Эй! Эй!
Убьют меня, сюда скорей!
 

Демосфен

 
Тузи, дери, покрепче бей!
По брюху бей, эгей, смелей!
Кишками бей,
Чтоб в нем кишки трещали!
 

Клеона избивают.

(Колбаснику)

 
О муж великий и святой, герой неустрашимый.
Пришел ты на спасенье нам и городу на благо.
Ты бранью поразил врага отважно и умело.
Слов не найти нам, чтоб тебя прославить по заслугам.
 

Клеон

(поднимаясь с земли)

 
Клянусь святой Деметрой, все известно мне:
Все замыслы, что тайно мастерите вы,
И все, что вы стругаете и клеите.
 

Колбасник

 
А мы не знаем, что ли, чем ты в Аргосе
Так занят.[28]28
  …чем ты в Аргосе так занят. – Аргос, государство на севере Пелопоннеса, которое афиняне старались привлечь на свою сторону, вело во время войны двойственную политику.


[Закрыть]

 

(Зрителям.)

 
Не союз он заключает там,
Тайком с лакедемонцами торгуется.
 

Демосфен

(Колбаснику, шепотом)

 
Беда, беда! Ты не умеешь плотничать.
 

Колбасник

 
И что вы там паяете, мне ведомо:
О пленниках куется соглашение.
 

Демосфен

 
Так. Столяру ответим по-кузнечному.
 

Колбасник

 
И новые крамолы вы клепаете;
И ты меня ни серебром, ни золотом
Не купишь, и друзей не подсылай ко мне.
Скажу о всех делах твоих афинянам.
 

Клеон

 
А я прямой дорогой побегу в Совет
И всех вас обвиню как заговорщиков.
За покушенья, за ночные сборища,
За заговоры с персами преступные,
За все, что вы в Беотии[29]29
  Беотия – область в центральной Греции, граничащая на северозападе с Аттикой. Афиняне пытались организовать в ней демократический переворот.


[Закрыть]
заквасили.
 

Колбасник

 
А простокваша дорога в Беотии?
 

Клеон

 
Клянусь Гераклом, в порох искрошу тебя.
 

В бешенстве убегает.

Предводитель хора

(Колбаснику)

 
А ты свою отвагу и находчивость
На деле докажи теперь. Увидим мы,
Как под себя ты прятал мясо в юности.
В Совет беги сейчас же за кожевником, –
Нас всех он оклевещет, чуть влетит туда,
И рев и крик подымет оглушительный.
 

Колбасник

 
Бегу, бегу. А колбасу и ножики
И все мои пожитки положу сюда.
 

Демосфен

(подавая ему чашу вина)

 
Но прежде горло этим умасти себе,
Чтобы от сплетен ускользать проворнее.
 

Колбасник

(пьет)

 
Совет хорош. Ты – воспитатель опытный.
 

Демосфен

 
Еще и это проглоти.
 

(Дает ему чеснок.)

Колбасник

 
Зачем?
 

Демосфен

 
Затем,
Чтоб, чесноку наевшись, быть отважнее.
Теперь беги!
 

Колбасник

 
Уж побежал.
 

Демосфен

 
Так помни же,
Кусай, царапай, клевещи, когти его
И, гребень отклевавши, возвратись живей.
 

Колбасник убегает. Демосфен входит в дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю