Текст книги "Охотник (СИ)"
Автор книги: archer_and_lionprince
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
========== Глава 1. Держись! ==========
Он бежал по старому складу, погруженному во тьму, не разбирая дороги. Пульс оглушительными ударами отдавался в ушах, перекрывая крики братьев. Сейчас важным было лишь одно – бежать вперед как можно быстрее, найти его, найти и удостовериться, что Митчелл все еще жив, все еще здесь.
Резко завернув за штабель древесины, Андерс чуть было не потерял равновесие, но чудом удержался на ногах и бросился дальше через пустые комнаты, разыскивая любимого, и остановился лишь тогда, когда заметил дверь, косяк и пол перед которой все были исписаны странными символами. Солнечные лучи просачивались сквозь щель под ней.
Джонсон ворвался в комнату, и яркий свет на несколько секунд ослепил глаза, так что пришлось остановиться и прикрыть лицо рукой, чтобы привыкнуть. Когда же зрение восстановилось, открывшееся взгляду зрелище ужаснуло его. Блондину хотелось закричать, и он сделал бы это, если бы в легких еще остался воздух. Джонсон бросился вперед, с размаху врезался в широкие черные прутья клетки с приваренными распятиями, выкрикивая имя того, кто лежал внутри, и протягивая к нему руки.
Андерс не мог сдержать слез, увидев, в каком состоянии находится Митчелл. Монстры приковали его к земле, бросив прямо под жгучее солнце, чьи лучи оставили на чувствительной коже вампира яркие ожоги. Джонсону хотелось только одного – убить тех чудовищ, что сотворили такое с его возлюбленным.
– Я заберу тебя отсюда… Я здесь, только держись. Я здесь, малыш… – лихорадочно шептал киви, в основном, чтобы успокоить самого себя.
Вампир не шевелился. Андерс не видел, чтобы его грудь вздымалась от дыхания. Но ведь это ничего не значило. Митчелл же вампир, ему не надо дышать. И всё же перед ужасом доводы разума были бессильны.
Оглянувшись, блондин заметил в углу комнаты лом. Стараясь не думать, зачем здесь лежит этот инструмент, он взломал им дверь клетки, отбросил железный прут в сторону и упал на колени рядом с Митчеллом. Схватив его за запястье, постарался нащупать пульс и тут же понял, что бесполезно. Какое счастье, что он хотя бы не обнаружил один лишь пепел! Дрожащими пальцами Андерс убрал с лица любимого влажные пряди вьющихся темных волос. Кожа вампира, обычно прохладная, сейчас была обжигающе горячей. Стянув с себя пиджак и рубашку, киви накрыл ими обожженное тело любовника, пытаясь хоть так облегчить чужую боль.
Андерс попытался разомкнуть металлические браслеты, обхватывающие щиколотки вампира, но голыми руками сделать это было невозможно. Надо дождаться Майка… или Тая. Быть может, Тай сумеет проморозить металл так, что тот станет хрупким, и тогда они заберут Митчелла отсюда.
Джонсон подполз ближе к возлюбленному, осторожно взял его за руку и, нашептывая всевозможную чепуху, упрашивая подождать еще чуть-чуть, быстро позвонил Майку.
Блондин больше не сдерживал слез, и они прозрачными каплями падали на их переплетенные с Митчеллом пальцы.
– Я люблю тебя, Джон. Пожалуйста, держись. Скоро мы будем дома… Я люблю тебя… Только держись…
========== Глава 2. Избавление ==========
Первым, что почувствовал Митчелл, придя в себя, была мучительная боль. Боль настолько сильная, что ему захотелось соскользнуть обратно в спасительную темноту, где чувства отключались. Она пульсировала в каждой клеточке тела, свивалась пылающим клубком в груди, и от этого казалось, что он вновь умирает.
Откуда-то издалека до Митчелла доносились голоса. Их было почти не слышно, будто он находился под водой, а те, кто разговаривал, – на поверхности. Они словно не замечали его присутствия. Вампир попытался понять, что он здесь делает, почему ему так больно, и тут осознание случившегося обрушилось на него – он был схвачен охотниками на богов, которые похитили его и пытали, чтобы разузнать всё о Джонсонах. Но Митчелл ничего им не сказал, не имел права говорить. Он должен был защитить Андерса любой ценой. Что бы они с ним ни сделали – он не мог позволить им добраться до возлюбленного, чья человеческая оболочка была слишком слаба и не выдержала бы такой боли.
Чувства понемногу возвращались. Вампир ощущал, что кто-то находится рядом. Очень близко. Он мог бы достать до них. Схватить. Разорвать. Поэтому Митчелл лежал не шевелясь, не выдавая того, что пришел в себя. Выжидал. Распятия вокруг делали его слабее и медлительнее, но не настолько, чтобы он не смог убить хоть одного.
Наконец, брюнет вновь почувствовал свои ноги и руки, кандалы на щиколотках и что-то холодное… Теперь они решили использовать лед вместо огня? А затем он ощутил, как кто-то крепко держит его за руку. Зачем охотнику держать его за руку? Митчелл этого не понимал, но сконцентрировался, пытаясь разобрать речь.
–…стрее, Майк.
– Тороплюсь, как могу.
– Давай же! Ему нужна помощь!
Андерс! И Майк! Напряжение растаяло как снег под лучами весеннего солнца. Ощущение, что любимый рядом, успокаивающей волной прокатилось по телу. Но не все было так просто. Где же охотники? Что, если Андерс и Майк сейчас рядом, потому что их тоже схватили? Зачем же тогда их посадили в ту же клетку, что и его? Вампир должен был выяснить, что происходит. Выяснить, в безопасности ли Андерс, защищать которого он стал бы ценой собственной жизни, даже будучи прикованным к земле, как дикое животное.
Митчелл попытался открыть глаза. Какое счастье, что он больше не ощущал жара солнца – лучи светила обжигали. После дня, проведенного под пеклом, его кожа покраснела и стала невероятно горячей. Наконец, брюнету удалось открыть глаза: все вокруг было затянуто дымкой, сквозь которую пробивалось золотое сияние. Вампир опустил ресницы, надеясь, что во второй раз получится лучше. И действительно – зрение прояснилось, но сияние никуда не исчезло… Митчелл никогда не видел зрелища прекраснее. Мерцающий ореол окружал Андерса, а его светлые волосы были похожи на расплавленное золото. Сейчас любимый и в самом деле выглядел как бог, которым был по сути своей.
Несколько секунд парень восхищенно вглядывался в профиль Андерса, пока не вспомнил – он должен убедиться, что блондин в безопасности. Вампир чуть сжал пальцы, давая понять, что пришел в себя. И если бы его тело не было в настолько плачевном состоянии, он бы отпрянул от того, насколько стремительно блондин повернулся к нему.
– МИТЧЕЛЛ!!!
Брюнет вздрогнул от вскрика и последовавшей за этим вспышки боли, но по сравнению с облегчением в голубых глазах возлюбленного это были сущие мелочи.
– Слава богу, ты очнулся! Мы скоро заберем тебя отсюда. Сейчас Майк и Тай разберутся с цепями.
– Охотники? – прохрипел Митчелл и задохнулся от нового приступа.
– С ними покончено. Мы натравили на них полицию, как на опасный культ. Некоторые сбежали, но Майк уверен, что не упустит их.. Я так рад, что мы нашли тебя, прежде чем… прежде…
Андерс не смог продолжить и опустил голову. Митчелл почувствовал, как на его лицо упало несколько капель влаги. Он хотел бы осушить эти слезы, успокоить любимого, но понял, что не сможет даже руку поднять. Адреналин, поддерживающий тело до этого момента, исчез, стоило лишь услышать, что охотники повержены.
– Я с тобой… Никуда не денусь… – игнорируя двух мужчин, разбирающихся с цепями, вампир сосредоточился на блондине.
– Я боялся, что опоздаю… – дрогнувшим голосом прошептал Джонсон.
То, каким тоном это было сказано, причинило Митчеллу не меньше боли, чем солнце. Слова были силой Андерса. Его душой. Им самим. И слышать его настолько подавленным… Это было неправильно.
– Но ты не опоздал. Ты спас меня.
– Мы закончили, Андерс. Давай заберем его домой, – прервал их Майк.
Митчелл перевел взгляд на Тая, который склонился над ним, грустно улыбаясь.
– Мы вынесем тебя отсюда. Будет больно, но моя сила тут не поможет… Я и так уже достаточно снизил твою температуру. Боюсь, что дальше сделаю лишь хуже.
Вампир заставил себя улыбнуться:
– Все хорошо…
Ободряюще кивнув, Тай отступил в сторону, и его место занял Андерс, придерживая любимого за плечи:
– Майк возьмет тебя за ноги, а я – за руки. Мы выберемся отсюда через несколько минут. Солнце еще не зашло, но мы надежно скрыли тебя от него.
Только сейчас Митчелл заметил, что Андерс обнажен до пояса, а на Тае и Майке нет курток. Как он мог не обратить на это внимания? Подумать об этом не удалось. Андерс просунул руки ему подмышки и приподнял над землей. Задохнувшись от боли, Митчелл прижался затылком к его плечу и застонал сквозь зубы.
– Прости, – кажется, это сказал Андерс, но вампир сейчас был слишком сосредоточен на том, чтобы не отключиться.
– На счет три. Раз. Два. Три.
От боли потемнело в глазах, и лишь по ней Митчелл мог понять, что его несут. Любовник что-то нашептывал ему, но тьма продолжала окутывать со всех сторон. То, что он оставался в сознании, было настоящим чудом.
– Почти добрались.
Кто это сказал – Тай или Майк? Вампир не знал. Он не мог отвести взгляда от Андерса, в глазах которого светилась решимость забрать его отсюда. Забрать домой.
Домой. От этого на сердце вдруг стало так тепло. Да, дома все будет хорошо.
========== Глава 3. Похищение (часть 1) ==========
Когда Митчелл вышел из госпиталя, небо было темным, затянутым свинцовыми тучами. Сегодняшняя смена выдалась долгой и изматывающей: вампиру пришлось нянчиться с двумя малышами, у матери которых начались роды, и дети остались в процедурном кабинете совсем одни. Небеса и бездна, эти маленькие негодники вымотали ему все нервы! Стоило Митчеллу поймать 4-летнего мальчишку и объяснить ребёнку, что убегать нехорошо, как его 6-летняя сестра спряталась в одной из палат. Он, конечно, любил детей. Действительно любил, но временами они могли быть просто невыносимыми, и брюнет искренне радовался, что у него нет своих. Впрочем… Иногда Митчелл представлял своего любимого блондина с малышом на руках, смеющегося и ласково перебирающего золотистые кудряшки на голове ребенка… Но это были не более, чем мечты. Естественно, у них с Андерсом никогда не будет детей, хотя они вполне могут однажды стать дядюшками… В общем, еще не все потеряно.
Прикурив сигарету, Митчелл направился к дому. Вероятно, стоит приготовить пасту на ужин. Последние дни они постоянно ели мясо, так что немного разнообразия не помешает. Он задумался, прикидывая, есть ли дома все необходимые продукты, когда с неба упали первые холодные капли.
– Ну, как всегда повезло, – с досадливым вздохом вампир поднял взгляд к тёмному небу.
С минуты на минуту мог начаться ливень, и он бы моментально промок до нитки. В отдалении прогремел раскат грома, и Митчелл решил поторопиться. Попасть в грозу или, тем паче, получить удар молнией ему совсем не хотелось.
Он бросился бегом по опустевшей улице. Прохожих уже не было, лишь несколько машин проехали мимо.
По проезжей части как раз прошмыгнула красная «Тойота», когда внезапно Митчелл почувствовал странную слабость. Делая по инерции еще несколько шагов вперед и не понимая, что происходит, он практически рухнул в открытую дверь черного микроавтобуса. Чьи-то руки в перчатках схватили его, и машина тронулась с места. Впереди вампира ждал мир боли и палящего солнца.
========== Глава 4. Похищение (часть 2) ==========
Стрелки на настенных часах вовсю намекали Андерсу, что пора отправляться домой, где его, без сомнения, уже дожидается вампир. Дон, конечно, будет недовольна, если он уедет из офиса достаточно рано, не закончив все дела, но погода стремительно портилась, так что ей бы и самой не мешало оказаться дома до того, как разразится гроза и вести машину станет опасно. Андерс рассматривал погоду, как приятную возможность провести чуть больше времени с Митчеллом.
Джонсон собрал папки с документами, снял пиджак с вешалки и вышел из кабинета, направляясь к столу своей ассистентки:
– Дон, я думаю, на сегодня мы закончили. Под такие завывания ветра я не могу сосредоточиться.
– Кто бы сомневался. Ты хотя бы с документами миссис Финнеган и концепт-проектом книжного магазина разобрался? – скептично посмотрела на него девушка.
– Дон, ты ранишь меня в самое сердце! Ты – свет моих очей, солнце, что каждое утро встает над горизонтом… Хотя сегодня было облачно. Как и вчера, если так подумать… Почему ты так угрюма последнее время? Наверное, ты недостаточно времени проводишь со своей кошечкой. Тебе надо гладить ее чаще, говорят, это успокаивает.
Закончив речь, он положил перед ассистенткой папки, которые держал в руках, но это не произвело никакого впечатления.
– Совершенно неуместная попытка мне польстить, Андерс. К тому же, бессмысленная. Полагаю, это Митчелла стоит назвать «светом твоих очей». И у меня нет кошки. И я не угрюма, – отчитала она его, просматривая документы; судя по всему, увиденное ей понравилось, ее всегда впечатляли неординарные идеи Андерса и мелкие, но подробные эскизы, которые он делал.
– Митчелл не приносит мне кофе каждый день. И тебе не кажется, что он скорее луна? – заметил Андерс; бледная прохладная кожа и мрачная привлекательность любовника всегда напоминали ему ночное светило, сияющее с темных небес.
– Дай я угадаю, тогда ты – солнце? – скептично осведомилась девушка, но все же не смогла сдержать легкой улыбки.
– Конечно, разве ты не видишь моего сияния? – усмехнулся Андерс. – Впрочем, хватит обо мне. Как истинный джентльмен, я настаиваю на том, чтобы отвезти тебя домой лично. Если ты пойдешь пешком, то вымокнешь до нитки.
Благодарно кивнув, Дон приняла его предложение. Идти по улице в грозу не хотелось, к тому же она сегодня надела новые туфли, что было гораздо более весомой причиной согласиться.
***
Андерс ненавидел дождь. Особенно сейчас. Подбросив Дон до дома, он решил сократить путь через главную улицу, подумав, что в такую паршивую погоду там будет мало машин. В целом, молодой мужчина оказался прав, однако в итоге поездка по залитой водой улице заняла больше времени, чем потребовалось бы на более длинный маршрут. Оставалось только надеяться, что Митчелл сможет поднять ему настроение. Наверняка, любимому придется по душе перспектива небольшого аперитива перед ужином. Андерсу не сложно было представить, как его хмурый бойфренд сидит на диване в обнимку с подушкой и мрачно вглядывается в темноту, ожидая любимого.
За время короткой перебежки от машины до двери Андерс успел сто раз проклясть холодный ветер и ливень, из-за которого он моментально промок.
Бормоча себе под нос нелестное в адрес Тора и всех остальных богов, имеющих отношение к погоде, блондин открыл дверь и вошел. В квартире было темно.
Андерс удивленно потряс головой, стряхивая влагу с волос, и на ощупь нашел выключатель. Странно, Митчелл в такое время должен был быть дома… Хотя, возможно, он уже спит, решил блондин, на ходу стаскивая с себя мокрую одежду.
Раздевшись до трусов, киви прошел в ванную, просушил волосы полотенцем и только после этого добрался до спальни. Даже тусклого света из холла было достаточно, чтобы понять, что кровать пуста. На диване спящего вампира тоже не наблюдалось.
Переодевшись, Андерс вернулся в гостиную, проверил рыбок – они боялись молний и грома, и все попрятались среди водорослей и миниатюрных рифов. Их присутствие выдавал только случайный блеск чешуи.
– Бедняги, – успокаивающе проговорил он, но тут за окном вновь вспыхнуло, а затем по квартире прокатился раскат грома; Андерс решил, что лучше пока оставить рыбок в покое, все равно они вряд ли смогут поесть в такой обстановке.
Джонсон прошел на кухню. Нигде не было ни малейшего намека на то, что Митчелл появлялся дома. Все было точно также как утром. Андерс плеснул себе в стакан алкоголь, вернулся к дивану и достал телефон, мимолетно порадовавшись, что тот водонепроницаемый.
Он быстро просмотрел список звонков и сообщений. Бывало, что любимый задерживался после смены, но в таком случае всегда сообщал об этом. Сейчас же ни звонков, ни смсок не было. Странно.
Найдя иконку в виде маленькой летучей мышки, Андерс нажал на нее, и телефон послушно набрал номер Митчелла.
После того, как сработал автоответчик, Андерс сбросил звонок. Неужели Митчелл опять забыл подзарядить телефон? Хотя почему же он тогда не позвонил из госпиталя?
На часах было уже 5 вечера. Смена вампира заканчивалась в 3… Ладно, он, вероятно, еще работает или же пережидает грозу, а не звонит, потому что не хочет беспокоить. Нет, это глупости – Митчелл звонил по любому поводу.
Джонсон решил подождать еще час, а затем набрать номер больницы, если любовник к тому моменту не объявится сам. Он прилег на диван и включил телевизор. Хоть электричество не отрубили, и то хорошо.
***
Нет, он не волнуется. Он просто слегка обеспокоен и раздражен. Сестра-хозяйка сказала, что Митчелл ушел сразу после окончания смены. Сейчас было уже почти 8, а от вампира пока не было ни слуху ни духу. Ему не стоит так волноваться. Митчелл, в конце концов, вампир. Он может постоять за себя. Он просто где-то пережидает грозу… Проклятие, кого он обманывает! Сейчас в каждом магазине есть телефон. Джон мог бы позвонить и предупредить или просто прийти домой. Ему же простуда не грозит. Тогда какого черта его еще нет!?
С другой стороны, он может быть где-то, где нет телефона… Нет. Так, надо подождать до полуночи. Гроза, наверняка, пройдет, но если Митчелл всё равно не появится… Вот тогда можно будет паниковать.
***
– Какого черта, Андерс? – раздался из динамика сонный голос.
– Ты вчера видел Митчелла? – он пытался говорить как обычно, но голос все равно дрожал; Джонсон ждал, сколько смог, даже гроза уже стихла, и лишь потом решил позвонить Таю и узнать, не знает ли тот, где ирландец.
– Митчелла? Нет, не видел… Вы поругались?
Об этом Андерс тоже уже думал. Вдруг он забыл что-то важное, а брюнет обиделся и решил не возвращаться домой? Но ничего такого не приходило в голову.
– Нет. Он не вернулся домой с работы, и телефон отключен… Но ведь гроза уже прошла.
– Ты звонил в госпиталь? Вдруг он там.
– Да, Тай. Я звонил трижды. Его там нет, – Андерс вздохнул; он даже в собственный офис позвонил, решив, что Митчелл мог потерять ключи и пойти туда (ключи были у обоих, на случай, если они поругаются и нужно будет где-то перекантоваться).
–…или, может, он решил погулять и заблудился? Во время дождя такое случается, уже за пару метров ни черта не видно, – неуверенно проговорил Тай.
– Ты сам в это веришь?
– Нет.
– Так я и думал.
Андерс нервно прикусил нижнюю губу, наворачивая круги по кухне.
– Даже если что-то случилось, мы не можем обратиться в полицию… – наконец, он озвучил то, что тревожило его весь вечер, а ведь он так надеялся, что дурное предчувствие обусловлено бурей.
– В любом случае, до утра мы мало что можем сделать. Дождь и ветер, наверняка, стерли все следы Митчелла, а по некоторым улицам и вовсе нельзя пройти… Я приеду утром и, если Митчелл так и не вернется, мы займемся поисками. Договорились?
Уверенный голос брата немного успокаивал, хотя и не мог унять все тревоги.
– Хорошо, – ответил Андерс почти шепотом.
– Если что, мы позвоним Майку. Уж он-то точно его найдет.
========== Глава 5. Страхи и надежды ==========
Прошло уже почти два дня. Два чертовых дня, а они до сих пор не нашли Митчелла. И вот, наконец, появилась хоть какая-то надежда, и Андерс был готов на все, лишь бы вернуть любимого.
Майк оказался бессилен. Он смог найти лишь место, где c Митчеллом что-то случилось. Всего в паре кварталов от дома: вампир был так близко, а теперь… Теперь они не могли найти даже намёков на его присутствие. Андерс помнил, как шел позади Майка по тротуару, когда брат остановился у бордюра и указал себе под ноги, сказав, что здесь след обрывается. В тот момент ему стало плохо. Очень плохо. На ум приходили самые страшные варианты. Почему ниточка оборвалась именно здесь? Что тут могло произойти? Что, если на Митчелла напали какие-то чокнутые вампиры, а оставшийся после гибели возлюбленного пепел смыла дождевая вода? Или вдруг в него ударила молния, и, обожженный и ослабленный, он молил о помощи, но никто не пришел? Андерс с пугающей легкостью представил себе Митчелла, истекающего кровью… То, как бледная кожа вампира сереет и покрывается трещинами… Как на асфальт оседает пепел…
К счастью, Тай быстро утащил его прочь от этого проклятого места, на ходу рассказывая, что у Олафа было видение черного камня с золотыми прожилками, поверхность которого покрывали священные символы. Никто понятия не имел, что это значило, и они обратились за помощью к Квазиру. В итоге Андерс чуть не убил его, пытаясь добиться ясного ответа. Так они выяснили, что Митчелл в руках охотников на богов. Это было уже хоть что-то. Невесть какая зацепка, конечно, но с ней можно было работать.
С другой стороны, осознавать, что любимый, который сам по себе не был человеком, попал в руки фанатиков, считающих своим долгом очищать мир от подобных существ, было ужасно. Что они могли с ним сотворить? Будет ли он еще жив, когда Джонсон найдет его? Наконец, как защитить Эксла от этих тварей?
Впрочем, Андерс всегда умел быстро соображать и почти сразу же начал прикидывать, что они могут предпринять. Допустить прямого столкновения явно нельзя. У них нет оружия, а если бы и было, все равно никто, кроме Майка, не умел им пользоваться… Значит, вместо них боевой силой должна стать полиция. Они могли арестовать преступников, а Браги сделал бы так, чтобы те надолго забыли, что такое свобода, или вовсе оказались выдворены за пределы Новой Зеландии. Мозаика сложилась. Сила бога красноречия бурлила в крови. Андерс даже задумался о том, какие слова использует, чтобы мерзавцы наверняка заплатили за похищение его любимого. И неплохой идеей будет обратиться к некоторым бывшим клиентам. Его влияния станет достаточно, чтобы привлечь к поискам самые разные силы. Пусть Майк не смог найти Митчелла с помощью Улля, а Тай не ощущал его через Хёда, козырем Андерса был не один лишь Браги. У него оставалось достаточно упрямства, денег и влияния, чтобы вытащить возлюбленного из беды. Чтобы вернуть его домой.
========== Глава 6. Охотники ==========
Рыжеволосый мужчина мрачно усмехнулся и подошел к скованному пленнику, удовлетворенно окинув взглядом ожоги на его теле, – как только Митчелла притащили сюда, то раздели до нижнего белья и оставили поджариваться на солнце. Вампир одарил своего мучителя ненавидящим взглядом черных глаз и зашипел сквозь зубы, но охотник лишь презрительно фыркнул.
– Дай ему минутку передохнуть, Стивен, – раздался женский голос от двери.
Митчелл только сейчас почувствовал присутствие охотницы. И она была самым опасным противником: мужчины полагались лишь на свою силу, когда пытались добиться от него ответов, но она… Ее идеи и методы как будто бы были взяты со страниц пособия «Как причинить вампиру боль, но не дать умереть». Именно по ее приказу он был прикован под палящим солнцем. Она использовала оружие с выгравированными на клинке священными символами, и каждый порез причинял невыносимые мучения. Некоторые раны вовсе не заживали и продолжали кровоточить. Боль стала неотъемлемой частью существования Митчелла и лишь усиливалась с каждым ударом сердца, из-за чего вскоре вампир начал мечтать хотя бы о минутной передышке… Но такая роскошь, как и, собственно, смерть, были ему недоступны. По крайней мере, пока он не расскажет все, что знает о богах или подобных ему самому чудовищах, обитающих в Окленде. Это стало ясно с самого начала. С того момента, когда они вырезали на его теле скандинавские руны и наблюдали, как вампир корчился от боли под влиянием древней чуждой силы.
– Я займусь им позже, – продолжила охотница. – Мне понадобится твоя помощь. Надо будет принести из фургона новые игрушки.
Она обращалась к своему товарищу, но Митчелл знал, что на самом деле эти слова предназначались ему – предупреждение, что впереди его ждет еще больше боли.
– Йохан нашел блондинчика?
Стивен напоследок пнул пленника носком сапога под ребра и вышел из клетки, в которую вампир был заключён. Митчелл знал, что мог бы разомкнуть стальные браслеты, сковывающие щиколотки, но приваренные к решеткам распятия делали его слабее. В любом случае он просто не смог бы уйти достаточно далеко. Именно эти символы, окружающие со всех сторон, были причиной самых сильных страданий. Солнце скрывалось на ночь, и пытка приостанавливалась на несколько часов, но освященная решетка – всегда рядом. Ее близость не давала ранам затягиваться, а ожоги становились хуже с каждым новым днем.
Митчелл повернул голову, услышав, что они вновь говорят про Андерса. Они часто о нем спрашивали. Хотели узнать, почему вампир живет с богом, и в чем заключается его сила. Эти вопросы приносили Митчеллу некоторое облегчение. Пока охотники не знают, на что способен Андерс, они не тронут любимого. Вероятно, извлекли урок, когда Колин убил их товарища щелчком пальцев.
– Он с одним из братьев. С тем, который бледный, – ответила охотница, взглянув на Митчелла. – Мы поставили несколько камер слежения. Потеря питомца выбила его из колеи. Это наш шанс.
Вампир задрожал от ярости, услышав её слова. Собрав все силы, он приподнялся на корточки, а потом выпрямился и, оскалив клыки, угрожающе зашипел.
– Не смейте его трогать!– прорычал Митчелл.
Охотница неторопливо подошла к клетке и лениво облокотилась на решетку.
– И как же ты нас остановишь?
– Иди сюда, и я разорву тебя, сучка.
Женщина засмеялась. Проклятье, она просто смеялась над ним! Как бы он хотел свернуть ей шею. Переломать все кости. Вытрясти душу. Вампир сжал кулаки, и по израненным рукам заструилась кровь, падая на пол алыми каплями.
– Ты еле двигаешься. То, что ты смог простоять почти две минуты, безусловно, впечатляет, но на большее твоих сил не хватит. Еще немного, и ты свалишься обратно на землю, – охотница отвернулась и медленно направилась к своему товарищу. – Не волнуйся, скоро мы вернемся и вдоволь повеселимся. А там, глядишь, и твои друзья к нам присоединятся.
В последний раз оглянувшись через плечо, она вышла из комнаты. Вампир остался один практически в полной темноте и рухнул на колени, сотрясаясь в беззвучных рыданиях. Как бы он хотел верить, что Андерс в безопасности. Даже мысль о том, что любимый может лежать где-то окровавленный и истерзанный, была просто невыносима.
Впервые за долгие годы Митчелл молил бога защитить любимого.
========== Глава 7. Чувство вины ==========
Андерс бесшумно вошел в темную спальню, где единственным источником света был тусклый ночник в виде снежного шара – подарок Митчелла, который тот привез из своей поездки к Джорджу и Энни. До этого Андерс никогда не видел светящихся снежных шаров и даже слегка озадачился вопросом, почему ирландец решил подарить ему именно такую вещь. Конечно, ночник был весьма симпатичным, и снег напоминал о родине Митчелла… Но в тот момент Джонсон больше жаждал поцелуев вернувшегося любовника, нежели странных подарков.
Теперь изменилось многое. Спальню, где залечивал раны вампир, освещал лишь этот снежный шар, в мягком голубоватом сиянии которого едва угадывались очертания лежащего на кровати человека. Однако его было достаточно, чтобы увидеть многочисленные бинты и ссадины.
Андерс осторожно присел на край кровати рядом с любимым. С любимым, который едва не погиб. Это все произошло из-за него. Из-за него и других богов охотники выбрали Митчелла своей целью… А чертов придурок позволил пытать себя, лишь бы защитить Джонсонов. Хотя нет. Андерс не был дураком и понимал: охотники убили бы пленника, как только узнали то, что хотели. Но все равно Митчелл не должен был проходить через подобное. Только не ради того, чтобы защитить его, Андерса.
На глаза навернулись слезы, и со стороны могло бы показаться, что они тоже мерцают во тьме. Блондин устало прилёг на кровати рядом с вампиром, стараясь ни в коем случае не дотрагиваться до его чувствительной кожи. Уткнувшись лицом в подушку, он беззвучно заплакал. Лишь в темноте, лишь когда братьев не было рядом, Андерс позволял себе эту слабость – оплакивать своего прекрасного и сильного возлюбленного, истерзанного так жестоко по его вине, и чуть слышно молить о прощении, о том, что не пришел раньше, о том, что допустил все это.
Услышав тихий шорох, блондин поднял голову – и встретил взгляд сонных карих глаз. В них отражались странные золотые блики того, что сам Андерс не видел. Но прежде, чем киви успел удивиться или задать вопрос, Митчелл вновь зажмурился, будто взглянул на слишком яркий свет. Джонсон не понимал, в чем же дело, ведь комнату освещал один лишь ночник, а он стоял как раз позади вампира.
Андерс медленно поднял руку и мягко провел ладонью по заросшей щетиной щеке Митчелла, показывая, что все хорошо и он рядом.
Ресницы брюнета дрогнули, но он тут же вновь зажмурился.
– Ты в порядке? – негромко спросил Андерс, удивленный такой реакцией, хотя, быть может, вампира просто вновь мучала боль или приступ мигрени.
– М-м-м… – промычал Митчелл и все еще с закрытыми глазами перекатился набок.
– Ты что? Раны же потревожишь! – попытался остановить его Андерс, но осекся, услышав глухой стон.
Теперь они лежали лицом к лицу. Митчелл нащупал руку любимого и переплел их пальцы. Блондин успел заметить, как вампир на мгновение приоткрыл глаза, посмотрев в упор на что-то в районе его груди, но уже через несколько мгновений, судя по выравнившемуся дыханию, ирландец вновь уснул.
Все это было странно… Хотя Митчелл сильно пострадал и был сейчас немного не в себе. Андерс еще долго лежал с открытыми глазами и вглядывался в лицо возлюбленного. Но даже когда сон все-таки сморил и его, он по-прежнему чувствовал крепкую хватку Митчелла, который так и не расслабил пальцы.
========== Глава 8. Браги ==========
Митчелла разбудило ощущение чужого присутствия рядом. Даже не открывая глаза, он знал, что это Андерс. Вампир чувствовал сдавленное дыхание любимого на своем обнаженном плече и повернул голову, показывая, что не спит, когда до ушей донёсся прерывистый тихий шепот – мольбы о прощении.
Митчелл знал – пережитое сделало его слишком чувствительным ко всему, что имело хоть какое-то отношение к божественности или к каким-то культам. Он слишком долго был окружён священными символами, а некоторые до сих пор сохранились на его коже. Можно было предположить, что тело и разум вампира как-то отреагируют, но ирландец все равно не ожидал такого.
Андерса окружало золотое сияние. Там, на складе, Митчелл посчитал подобное отсветом жаркого солнца, но в этот раз в комнате было темно, однако вокруг возлюбленного будто мерцало пламя, трепеща и изменяясь с каждым его вздохом… Браги…
От яркого света глазам стало больно, и вампир зажмурился. Если бы его сердце все еще билось, оно бы, наверное, выскочило из груди. У Митчелла не было слов, чтобы описать возлюбленного… Золотое сияние… Сверкающие голубые глаза… Воплощенная красота… Он знал, что больше никогда этого не позабудет.