355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ана Ховская » Легенда о яблоке. Часть 2 » Текст книги (страница 3)
Легенда о яблоке. Часть 2
  • Текст добавлен: 22 мая 2022, 21:02

Текст книги "Легенда о яблоке. Часть 2"


Автор книги: Ана Ховская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

Секретарь положила трубку и жестом разрешила Мэдисон войти в кабинет директора.

Девушка стиснула зубы и вошла. Следом за ней вошли еще двое мужчин.

– Мисс Мэдисон, добрый день, присаживайтесь,– привстал из-за стола крупный мужчина.

– Здравствуйте, сэр.

София подошла к его столу и протянула руку для знакомства:

– София Мэдисон.

– А это Тед Андерсон – наш инженер-техник и Элиот Фачинелли – системный аналитик из Ай-Ви-Ти,– представил Фарлонг своих сотрудников.

– Очень приятно, София Мэдисон,– пожав руки мужчинам, проговорила девушка и присела за стол напротив них.

– Ну что же, мисс Мэдисон, мне очень рекомендовали вашу кандидатуру на должность системного аналитика. Вы представляете, какой это уровень и ответственность?– начал Фарлонг.

– Разумеется, сэр. Если бы я сомневалась, что могу вам помочь, то не ответила бы на предложение мистера Сэндлера.

– Тогда… вы не против, если Элиот задаст вам несколько профессиональных вопросов?

– Конечно, нет.

– Элиот, прошу вас…

Фачинелли кивнул и несколько секунд соображал, какой вопрос задать девушке. Затем на ломанном английском стал засыпать Мэдисон вопросами по программированию, администрированию и технологии анализа системных ошибок и сбоев.

София отвечала уверенно, без затруднений, иногда беря паузу на обдумывание ответа, изредка поглядывая на реакцию директора и оценивая его впечатление о ней.

Леон очень внимательно следил за девушкой. Он ничего не понимал, но довольно наблюдал, как Фачинелли одобрительно и с приятным удивлением кивает ему.

Элиот Фачинелли был чистокровным итальянцем и, хотя он знал английский, говорить без акцента и ошибок ему не удавалось. Он даже иногда терялся, оттого что не мог правильно сформулировать вопрос. На тринадцатый вопрос Мэдисон дружелюбно улыбнулась ему и спросила:

– Может быть, вам будет удобно говорить на итальянском? Мне совсем не трудно!

– О-оу!– с облегчением выдохнул Элиот.– Что же вы молчите? Я уже весь взмок!

Фарлонг и Андерсон рассмеялись. На лице Софии появилась легкая улыбка. Это разрядило атмосферу.

– Какими языками вы владеете еще?– поинтересовался Тед Андерсон.

– Свободно испанским, французским, итальянским, бегло говорю по-русски,– ответила Мэдисон.

– Да вы талант! Вот такие люди нам нужны,– похвалил Тед девушку, но глядя в глаза директору.

– Думаю, нет смысла продолжать проверку?– заключил Леон, кивая Фачинелли.

– О да, о да… Признаюсь вам, сэр, только между нами: на некоторые вопросы ваши аналитики не ответили.

– Это неслучайно. Моя давняя знакомая Валери Уоркенгтон характеризовала мисс Мэдисон как исключение из правил,– поделился Андерсон, многозначительно посмотрев на девушку.

София оживилась:

– Вы знаете миссис Уоркенгтон?!

Тед кивнул.

– Я очень благодарна ей за поддержку, когда я только поступила в колледж,– радостно сообщила Мэдисон и вдруг поймала себя на мысли, что Андерсон не случайно обмолвился об Уоркенгтон.

Она внимательно посмотрела на мужчину, затем на Фачинелли и на Фарлонга и опустила глаза.

– Мисс Мэдисон, обычно я не занимаюсь подборкой персонала, за это отвечает наш менеджер по кадрам, мисс Кати Ла Саль, но сейчас я рад, что лично принял вас. Надеюсь, что вы оправдаете мои надежды. Наша база данных – очень серьезная вещь и очень хрупкая. С ней нужно обращаться соответственно. Вы меня понимаете?

– Сэр, все, что связано с программированием, – очень хрупкая система, я осмелюсь взять на себя такую ответственность,– решительно ответила София, чувствуя, как нервы щекочут под солнечным сплетением.

– Вы определенно нравитесь мне!– довольно признался Фарлонг.– Вы приняты. Хайди, моя секретарь, отведет вас к мисс Ла Саль и вы оформите все необходимые документы.

Фарлонг встал, чтобы попрощаться. Одновременно с ним поднялись и двое мужчин. Но София робко улыбнулась и проговорила:

– Сэр… Мистер Фарлонг, не будет ли с моей стороны невежливо, если я попрошу вас о маленьком одолжении?

– Что вам нужно?

– Дело в том, что если я перехожу в ваше ведомство, то не смогу пойти в отпуск, который уже запланирован в связи с семейными обстоятельствами. Я бы и сейчас не смела просить вас о нем, если бы не серьезные причины…

Уважительный тон и взгляд девушки смягчил выражение лица директора, и он растерянно ответил:

– Мой системный аналитик уволится через неделю. Не знаю, смогу ли я его кем-то заменить?

Тут неожиданно в разговор вступил Тед Андерсон:

– Мистер Фарлонг, может быть, наш эксперт – Элиот не откажет в таком вопросе?

Элиот пожал плечами:

– А сколько это займет времени?

София только открыла рот, как Фарлонг оборвал ее:

– Не больше месяца.

– Я согласен,– ответил Фачинелли.

Мэдисон смешалась: ведь ей были необходимы два. Она растерянно взглянула на директора, затем на Андерсона и заметила, как последний украдкой подмигнул ей, мол, «Все в порядке». Это слегка встревожило ее, но, не проявляя внешнего беспокойства, София благодарно приняла и этот срок.

– Спасибо, сэр! Я очень вам обязана. Через месяц я буду на рабочем месте.

– Я очень надеюсь на вас,– сказал Фарлонг.

София кивнула и поднялась.

– До свидания, рада нашему знакомству.

– Оставьте свои координаты у Хайди и поскорее решайте свои семейные проблемы,– посоветовал Леон и лично проводил девушку к двери.– До свидания, мисс Мэдисон.

За дверью София глубоко вздохнула и зажмурилась. Открыв глаза, она сразу посмотрела на Хайди и мило улыбнулась. Затем достала из сумки записную книжку, ручку и быстро что-то записала.

– Это мои координаты. Мистер Фарлонг попросил.

– Угу,– равнодушно откликнулась Хайди.

В приемную вошло несколько человек, и София чуть не наткнулась на одного из них, когда собиралась выйти. Она быстро кивнула в молчаливом извинении и выскользнула из приемной.

– Привет, Хайди,– улыбнулся заигрывающей улыбкой Алекс.

При виде Ахматова секретарь растаяла и, застенчиво улыбаясь в ответ, сказала:

– Добрый день, мистер Ахматов. Так приятно, что вы заглянули.

– К тебе заглядывать – одно удовольствие,– обольстительно ответил Алекс.– Подскажи-ка мне, кто сегодня записан на прием к Фарлонгу? Мне очень нужно обсудить с ним мою командировку, может, с кем-то договорюсь…

– Для вас все что угодно, мистер Ахматов,– расплылась в улыбке Хайди и протянула мужчине расписание директора на сегодняшний день.

Ахматов внимательно изучил его, попутно высказывая свои сомнения:

– Так, этот не годится… Этот точно не пропустит… Ага… А кто это? София Мэдисон?

– Эта девушка проходила собеседование, ее берут на должность системного аналитика.

– Это серьезно? Неужели у нас будет толковый аналитик?

– Скорее всего… потому что шеф не стал бы принимать девушку, еще и такую молодую…

– Молодость – это не порок,– отметил Ахматов.

– Я имела в виду, что она – голова, хоть и смазливая голова,– ревностно ответила Хайди.

– Ты могла бы мне позвонить, когда эта девушка выйдет из кабинета Леона, а я проскользну после нее… Очень надо!

Ахматов подкупающе улыбнулся и поиграл бровями.

Хайди нескромно оперлась грудью на стол и сообщила:

– Она только что вышла. Еще чуть вас не снесла…

Ахматов прищурился, мысленно восстановил момент своего прихода в приемную и медленно повернулся в сторону двери.

– Брюнетка?

– Да… От нее еще пахнет так,– пренебрежительно поморщила нос Хайди.– Не могу вспомнить, чем…

– Сиренью,– увлеченно улыбнулся Ахматов, вспоминая тонкий аромат, приятно пощекотавший нос, когда он входил в приемную.

– Да? Странный аромат…

– Так ее приняли?

– Да.

– Видимо, сегодня мне не повезет с приемом у Фарлонга. Зайду в следующий раз.

Ахматов поприветствовал еще несколько мужчин, толпившихся у двери, и повернулся к выходу. Из кабинета директора с громким смехом вышли Андерсон и Фачинелли. Ахматов будто случайно обернулся и приветственно кивнул им:

– У вас такой заразительный смех?

Андерсон взял Ахматова за локоть, и они вместе вышли в коридор. У лифта они попрощались с Элиотом и тихо заговорили между собой.

– Леди принята. Леон в восторге от ее кандидатуры. По-моему, она обаяла даже непробиваемого Фачинелли. Срок один месяц,– проговорил Тед.

– Ничего. Обучение в интенсивном режиме, и все пойдет как по маслу,– отреагировал Алекс.– До встречи.

***

Такси остановилось у входа в серое пятнадцатиэтажное здание с яркой вывеской «Клуб восточных искусств» в промышленном районе Хьюстона. Водитель открыл дверцу и помог девушке выйти.

– Поднимайтесь на третий этаж, офис 37. Там вас ждут.

София огляделась вокруг. Темнота на улице навевала жуткие ощущения. Она быстрее поднялась на третий этаж и прошла в указанный кабинет.

Девушку встретил Билл Макстейн и, заметив ее замешательство, извиняющимся тоном проговорил:

– Простите, что пришлось пригласить вас на встречу таким образом. Таксист был деликатен?

София поежилась и пересекла комнату к первому стулу.

– Ничего, я почти сразу догадалась, что это от вас,– ответила она, вспомнив, как странное такси остановилось перед ней и незнакомый мужчина настойчиво предложил подвезти. Она отказалась, но он намекнул, что она сама звонила.

– Теперь после вашего звонка за вами будет приезжать такси. Будьте смелее.

– Хотя в салоне он мог бы раскрыть, куда меня везет…– чуть обиженно добавила она.

– Вы уж простите моего человека, он приучен действовать по инструкции.

– Молчать?

Билл подошел к девушке и присел рядом.

– У вас все в порядке?

Девушка мельком взглянула в глаза мужчине и быстро кивнула.

– Не хочу долго вас задерживать, поэтому перейду сразу к делу. Мисс Мэдисон, теперь, когда вы согласились на сотрудничество, я могу говорить откровенно?

– Вы можете на меня полагаться, мистер Пэлтроу. Я не из болтливых… То есть я, конечно, могу много болтать… э-э, говорить, но я умею держать язык за зубами,– более уверенно ответила София.

Билл одобрительно улыбнулся, кашлянул и распрямил плечи.

– Начнем с того, что меня зовут Билл Макстейн.

София слегка отстранилась назад.

– Привыкнете,– подняв ладонь, успокоил он.– Это мое настоящее имя. Вы будете сотрудничать с Агентством международной безопасности.

И Билл протянул девушке свое удостоверение.

– Ух! АМБ?!– выдохнула София, и все ее сомнения и страх о причастности к неизвестной сомнительной организации улетучились. Однако оставалось много неясных вопросов.

– Теперь я буду говорить более предметно. У вас, мисс Мэдисон, очень редкий талант и еще более редкие возможности, которые меня и привлекли. Я введу вас в курс дела и раскрою достаточно деликатную информацию, и хочу быть уверенным, что вы не подведете…

София почувствовала, что мужчина не случайно сделал паузу в этот момент, и она должна была как-то отреагировать.

– Разумеется, я заранее подумала, на какую дорогу ступаю,– с внутренней дрожью, но не от страха, а от азартного предвосхищения, ответила она.

– Н-да!– с одобрением во взгляде произнес Макстейн.

Он задумчиво потер свой подбородок, встал, потоптался на месте и снова присел. Заметив сосредоточенный взгляд девушки, проницательно считывающий его колебание, Билл вновь заговорил:

– Вы должны знать, что, прежде чем достичь поставленной нами цели, вам необходимо будет максимально подготовиться ко всякого рода неожиданностям – эмоционально, физически и интеллектуально. Для вас разработана специальная обучающая программа. Как только вы усвоите все необходимые блоки, приступим к следующему этапу. Непосредственно с вами будут работать и инструктировать два наших агента – Майк Келтон и Тед Андерсон, с которым вы уже встречались в ФАМО. Еще двое будут обучать и инструктировать вас здесь – это Сибил Кайл и Эд Стивенсон. Настойчиво советую вам серьезно относиться к их требованиям…

– Я понимаю, мистер Макстейн,– заверила София.– А к чему я должна быть готова?

– Вы все поймете позже. Теперь поговорим о том, чем непосредственно вы будете заниматься в ФАМО.

София напряглась всем телом так, что в некоторых суставах раздался хруст.

– Мисс Мэдисон, ФАМО – это крупнейшее агентство, работающее на благо человечества. Это огромный центр политической, экономической, социальной дипломатии. Это колоссальная база данных со всего мира, на которые всегда найдутся охотники. И, несмотря на то что она хорошо защищена, нашлись люди, вероятно, под стать вашему таланту, которые нашли лазейку и самым наглым образом «сливают» секретную информацию заказчикам. За эту информацию кто-то очень хорошо платит, а затем использует ее в своих целях. Независимые эксперты извне не могут обнаружить, откуда идет утечка информации. Но это можно сделать изнутри. Так как вы будете иметь доступ в главную международную сеть ФАМО и к базам данных, а также в серверную, – это даст возможность просканировать все пути входа и выхода из системы. Есть шанс быстро отследить объект или объектов, ведущих эту деятельность. У вас есть возможность быть внутри этого процесса, пронаблюдать и выявить, кто может владеть такими способностями, как и вы, либо использует свои служебные полномочия. Согласитесь, не так уж на свете много специалистов, способных слиться с машиной и ее программой, чтобы стать невидимкой и вершить что вздумается?

– Вы слишком переоцениваете мои возможности,– смутилась София.– Хотя, уверяю вас, что и невидимки оставляют следы. И в программе тоже можно найти их, только следует внимательнее присмотреться.

– Вот вы этим и займетесь.

На этом Билл решил завершить разговор. Информация не должна была шокировать девушку, поэтому ее нужно было преподносить дозированно.

– Позже мы поговорим более детально. Мне сообщили, что сегодня вам подписали заявление о переводе?

– Да.

– Дам вам пятницу, чтобы привести мысли в порядок и поговорить с семьей. И вот еще что: я рекомендую вам снять квартиру поближе к ФАМО. Думаю, вот по этому адресу вас ждет очень уютная квартирка,– Билл уверенным движением протянул девушке визитку домовладельца.

София все правильно поняла.

– Да, мистер Пэлтроу… э-э, то есть Макстейн, завтра же я присмотрю квартиру.

– Не забудьте предупредить своих родных о переезде. На сегодня все. Вас отвезут. И я вновь прошу вас быть благоразумной. Я свяжусь с вами в субботу.

– Хорошо. Доброй вам ночи.

Она поднялась. Вместе с ней поднялся Билл.

– Да… и, София, спите спокойно,– улыбнулся он.

– Вы шутите?– усмехнулась она и повернулась к двери.

«Разве я могла представить себе, что со мной произойдут такие невероятности?! Когда-нибудь я расскажу об этом Живчику»,– подумала София, окинула серое здание любопытным взглядом и села в такси.

***

Дела у Жанны Фурье шли отлично. Операция, которую она провернула с кражей информации для Тьерри Кристофа Гранжа, не имела отрицательных последствий. Более того, она придала уверенность своей технической способности реализовать план по устранению врага номер один.

Когда Жанна только поступила под руководство Гранжа, будучи еще Мэри Синкли, она случайно оказалась в Ле Груф, в селении городского типа на юге Франции, где Тьерри поселил ее у одной старушки – Жюдит Годреш. Позже Мэри узнала, что эта пожилая женщина приходится Гранжу матерью, хотя сам он заявлял о смерти обоих родителей. Женщина была очень религиозна и жила небогато, но имела счет в местном банке, на который Тьерри перечислял ежемесячное содержание в размере трех тысяч франков. Тогда Мэри не стала раскрывать его тайну, но теперь эта информация пришлась как нельзя кстати.

По своим каналам Жанна выяснила номер счета Жюдит Годреш и заочно открыла еще один счет в этом же отделении банка на имя Кевина Хоуэлла. В «Особых условиях использования» Фурье указала, что сумма, входящая на этот счет, автоматически перечисляется на счет мадам Годреш при телефонном кодовом сообщении. Жанна задумала убрать Гранжа руками внутренней службы безопасности ФАМО. Она собиралась забраться в «карман» ФАМО и перечислить маленькие суммы с тысяч разных международных счетов на счет банка в Ле Груф. А когда сумма станет подозрительно огромной, то мгновенно перебросить ее на счет матери Гранжа. Когда спецслужбы выяснят, что утечка средств шла с терминала Кевина Хоуэлла (теперь любовника Жанны) и куда, то сразу выйдут на мадам Годреш, которая, разумеется, не сможет объяснить наличие такой суммы на своем счете. Здесь останется только намекнуть о Тьерри Кристофе Гранже, и дело будет сделано. В деле хищения средств с международных счетов будут фигурировать три фамилии: Хоуэлл, Годреш и сам Гранж, а Жанна останется при своей полной независимости и чиста, как белый лист бумаги. План был настолько прост, что Жанна ни на йоту не сомневалась в его эффективности.

При выполнении задания Гранжа Жанна использовала программу, которую специально для нее изготовила одна нелегальная компания. Фурье не пожалела, что заплатила хакерам триста шестьдесят тысяч долларов. Программа стоила того. С первого же раза Жанна обнаружила, как просто и эффективно работает программа, что она сгодится не только для поиска нужной информации, но и выполнения коротких команд. Если до этого Жанна выискивала предельно безопасные и легкие пути устранения Гранжа, то после нескольких несанкционированных посещений базы данных ФАМО, в ее голове сам собою сложился весь алгоритм действий.

И вот, усыпив бдительность Кевина Хоуэлла своим непревзойденным способом, Фурье пробралась в его офис и сделала первый шаг. Она четко помнила рекомендации профи-хакера, который создал для нее программу для безопасного проникновения в сеть.

– Для начала необходимо выполнить весь алгоритм по инсталляции программы, для этого вам нужно знать код доступа к данному терминалу. А далее – с момента запуска программы у вас есть тридцать секунд. Пока она будет «гулять» по сети и стремиться попасть в головной сектор, никто не сможет отследить, с какого терминала идет сигнал, если, конечно, все терминалы не расположены в одном помещении. К сожалению, копии файлов вы не успеете сделать, так что запоминайте зрительно, но запустить какую-либо команду сможете…

Не все было идеально, но Жанна не унывала. Главное, что ее безопасность была гарантирована. Жанна воспользовалась паролями доступа Кевина, который вызнала, когда перед любовными ласками напоила его психотропным веществом, открыла нужную программу, как опытный экономист подготовила акт перевода безналичных средств на скрытый счет и, перед тем как дать команду к выполнению операции, загрузила свой «волшебный диск».

На мониторе появился мигающий значок загрузки новой программы. Фурье сосредоточенно взглянула на секундную стрелку часов и дала команду для выполнения операции перевода. Затем она вышла из сети ФАМО, вынула диск, удалила все следы своего пребывания в терминале Кевина и покинула его кабинет.

Оказавшись в холле и заметив двух сотрудников службы безопасности, курирующих этот этаж, Жанна напряглась, но те прошли мимо, подобострастно улыбаясь ей и переглядываясь между собой. И тут Фурье неожиданно открыла, что справится с поставленной задачей без риска и нервозности, если будет вести переводы с домашнего терминала Хоуэлла, который также был подключен к серверу ФАМО. А это еще один аргумент для спецслужб, обличающий Хоуэлла в преступной связи с Гранжем.

Кевин ожидал Жанну на подземной парковке. Она появилась ровно через тринадцать минут, как ушла.

– Прости, что украла тринадцать минут от романтического ужина, который ты мне приготовил,– ласково улыбнулась Фурье, садясь в машину.

Кончиком ногтя она пощекотала мужчину за ухом и подставила ему свои роскошные губы.

Хоуэлл захватил женщину пальцами за шею, страстно притянул к себе и жадно впился в ее губы.

– Ну-ну, торопыга, ты испортишь мне макияж… Потерпи чуточку, и я покажу, как это делается,– оторвавшись от мужчины, облизываясь, промурлыкала Жанна и откинулась на спинку сиденья.

– Ты нашла, что потеряла?

– Да, моя зажигалка имеет свойство теряться в самый неподходящий момент,– засмеялась она, мысленно отмечая свою сообразительность.

Пока они ехали к дому Хоуэлла, Жанна несколько раз прикинула в уме, сколько ей нужно сделать переводов, чтобы набрать необходимую сумму и осуществить последнюю фазу операции. Для собственной безопасности и, чтобы не привлечь внимания, одного раза в неделю было достаточно.

«Эх, круто же тебе повезло со мной, Тьерри!»– подумала Жанна и злорадно покосилась на Кевина, сосредоточенно ведущего автомобиль.

***

Утро пятницы было утром расставаний и грустных сожалений. София приехала в департамент с дядей Томасом, чтобы забрать свои вещи.

«Славная четверка» искренне сожалела об уходе Мышки – Мэдисон. Настроение у них было не рабочее, они топтались из угла в угол и грустно смотрели, как девушка собирает свои вещи в картонную коробку.

– Слушай, Мышка, оставайся с нами. Нам еще есть чему поучиться у тебя,– сказал Люк Финчер.

Митч Дэвис от волнения заикался на каждом слове.

– Мы со Ск-скоттом даже рас-сч-чистим за-завалы на ст-столах…

– Да… и не будем больше есть за клавишами…– поддержал Скотт.

София обернулась, приветливо и благодарно улыбнулась и сказала:

– Парни, вы такие милые, я буду скучать по вас. Но вы же знаете – нужно двигаться дальше.

– В любом случае мы желаем тебе удачи,– наконец проговорил молчун Пит.

– Ребята, мы обязательно будем переписываться по мылу. Обещаю, буду присылать вам интересные проги и баги и обязательно буду помогать в случае проблем,– клятвенно пообещала Мэдисон.

Когда она подняла заполненную коробку, Люк, смешной, с взъерошенными волосами подбежал и с волнением отобрал у нее груз.

– Я помогу.

– Спасибо, Люк. До свидания, ребята! К вам обязательно возьмут хорошего парня…

– Или какую-нибудь девчонку,– вставил Скотт.

София хихикнула и с серьезным видом, но шутливым голосом заметила:

– Однако не забывайтесь, какая-то девчонка может в два счета надрать вам зад!

– На это способна только ты,– с улыбкой произнес Пит Грекхэм.

Софии не хотелось расставаться, но время торопило. Сегодня она еще собиралась посмотреть квартиру по предложенному Макстейном адресу. Она в последний раз окинула свой кабинет взглядом, хлопнула в ладони и оживленно заключила:

– Вот и все. Счастливо, парни!

Парни в один голос попрощались. Люк, надув губы, пошел следом за девушкой к ожидавшей ее машине.

У машины дяди София приняла коробку с личными вещами и на прощание поцеловала Люка в щеку.

– Если на мое место придет девчонка, – не будь таким занудой. Ладно?

– Окей, Мышка.

Девушка отвернулась к машине, но оглянулась, подняла глаза на здание департамента и нашла свое окно. За ним, уткнувшись лбами в стекло, стояли трое остальных и провожали ее тоскливым взглядом. Она махнула им рукой и послала воздушный поцелуй.

– Поехали отсюда, дядя. Иначе у меня слезы вот-вот закапают,– невнятно из-за расстройства проговорила София и захлопнула дверцу.– Нам еще нужно заехать по одному адресу.

Известие о том, что София переходит на новую работу, Хелен, Бен и Лили восприняли с радостью. Они поддержали ее в стремлении расти дальше. Но о своем переезде, и тем более об участии в работе секретных служб, девушка не спешила рассказывать. О первом София собиралась поделиться сегодня за ужином и предполагала, что родные не будут в восторге от этой идеи, а второе – вряд ли вообще обрадует родителей, особенно мать. Достаточно того, что она волновалась о сыне.

Софию мучила необходимость молчания перед родными о ее серьезном решении сотрудничать с АМБ. Она прекрасно понимала, чем рисковал Брайан, рассказав о своей работе, и не решалась удваивать этот риск. Мысленно София находила в себе силы жить по новым правилам и надеялась, что сдержит данное себе слово.

У жилого трехэтажного дома, который ей порекомендовал Макстейн, София отпустила дядю домой, чтобы тот ни о чем заранее не спрашивал и не догадался. Только когда машина Харда скрылась из вида, София поднялась на крыльцо дома и нажала кнопку вызова. Из домофона раздался скрипучий мужской голос:

– Вы к кому?

София наклонилась к микрофону и четко проговорила:

– Здравствуйте, вы сдаете квартиры?

Дверной замок щелкнул, и София быстро вошла в холл. Оглянувшись вокруг, она увидела старика, который критическим взглядом рассматривал ее с лестничного пролета второго этажа.

– Ну, чего стоишь, красавица? Поднимайся сюда,– проскрипел он и улыбнулся наполовину беззубым ртом.

– Доброе утро! Это вы домовладелец?– поднимаясь по лестнице к старику, вежливо спросила Мэдисон.

– Я,– гордо ответил старик.– Я мистер Зелвегер.

Маленький, щуплый старик еще раз окинул девушку с головы до ног, когда та подошла к нему, и довольно кивнул:

– Тебе сдам квартиру. Вижу – порядочная.

София усмехнулась:

– А если мне не понравится?

Старик удивленно поднял брови и тоже усмехнулся:

– Понравится. Еще никто не жаловался.

Он повернулся и, махнув рукой, чтобы девушка следовала за ним, пошел по коридору второго этажа.

«Странный, но милый старик!»– отметила София.

Она медленно шла за ним, попутно рассматривая пространство вокруг. На первый взгляд, обстановка и атмосфера в доме создавала приятное впечатление: порядок, хорошее освещение, запах. Осматривая внешний вид дверей чужих квартир, она подумала, что за ними живут вполне приличные люди.

На втором этаже было четыре квартиры и та, у двери которой остановился мистер Зелвегер, была в самом конце коридора, под номером «2 Д». Старик распахнул дверь и отошел в сторону.

– Ну, любуйся…

София не сдержала улыбки и вошла. Приятные ощущения ее не оставили. Девушка и не представляла, что чужая квартира могла вызвать такие трепетные чувства, будто она жила здесь всю свою жизнь, сама выбирала цвет стен, расставляла мебель и подбирала аксессуары. В квартире было так уютно и тепло, что София определенно кивнула себе: «Она моя!»

Квартира занимала всего пятьдесят три квадратных метра. Большая гостиная, посреди которой стоял п-образный мягкий уголок, внутри него – журнальный столик, а перед ним, у стены с широким окном, стоял большой телевизор с видеоплеером и музыкальным центром в комплекте. Слева от входа располагалась барная стойка с колоннами до потолка по обе стороны, за которой продолжалась кухонная зона: шкафы, плита и маленький стол со стульями в центре. Прямо – за раздвижными дверями на полстены – находилась спальня со всей необходимой мебелью, а в ее дальнем левом углу – дверь в ванную и санузел.

София подошла к окну, отвела занавеску и взглянула на вид улицы. Окна выходили в парк с детской площадкой для бейсбола, песочницей и качелями. Девушка улыбнулась.

– Ну, что скажешь – не нравится?– усмехнулся старик, наблюдая за реакцией девушки.

– Вы были правы. Я остаюсь. Могу я переехать завтра?

– Пойдем… подпишешь договор и можешь оставаться прямо сегодня,– засмеялся Зелвегер и позвенел связкой ключей в руках.

***

По дороге домой София позвонила матери. Трубку взял Бен.

– Крестный, как ты смотришь на идею – пообедать вместе с Хардами? У меня есть повод собрать всех вас вместе.

– Всегда положительно,– бодро ответил Логан на загадочное предложение крестницы.– У мамы тоже есть разговор к тебе.

– Тогда я куплю вина,– радостно и взволнованно сказала София.– Обедать будем у нас.

Девушка не застала Лили врасплох новостью об обеде, та уже допекала мясной пирог.

София суетилась рядом и старалась подавить внутреннее волнение от предстоящего разговора с близкими о своем переезде. Она молила бога, чтобы ни у кого из них не возникло сомнений о не случайности этого события, продумывала слова. Но поняла, что все ее вымышленные объяснения будут подозрительны и что причиной переезда могло быть лишь удобное местоположение ФАМО и ее квартиры: они находились в одном квартале на расстоянии всего пятьсот метров.

Мать и Бен явились не в том настроении, что ожидала София. Лили сразу отметила тревожный настрой сестры.

Томас с Беном остались в гостиной обсуждать газетные новости, а женщины собрались в столовой. Лили протирала тарелки и подавала крестнице; София расставляла посуду на столе, раскладывала салфетки и столовые приборы; Хелен разрезала пирог. Все молчали.

Первой молчание нарушила Лили:

– Хелен, я давно не видела тебя такой беспокойной. Что случилось?

Тут София отвлеклась от своих мыслей и украдкой взглянула на мать. Та на несколько секунд замерла над пирогом с ножом в руке, затем размяла плечи и повернулась к сестре.

– Сегодня ночью позвонила Милинда. Она говорила недолго. Сначала спросила, как дела… обычные любезности, а в конце вздохнула, мне показалось – даже заплакала, и произнесла фразу, от которой меня до сих пор потряхивает: «Мама, забери меня», и повесила трубку.

Хелен замолчала, выронила нож и закрыла глаза ладонью, чтобы удержать слезы.

София хотела сказать: «Этого стоило ожидать», но сдержала эмоции и промолчала, только подошла к матери и обняла ее.

– Я взяла билеты на завтра. Бен взял недельный отпуск. Мы намерены забрать Милинду,– продолжила Хелен.

– Это правильно,– тихо поддержала София.

– Хочешь, я поеду с вами?– спросила Лили.

– Нет, это ни к чему. Скорее всего, там развернутся военные действия. Джек не их тех людей, которые спокойно отпускают свое. Он эгоистичен, тщеславен…

«Рыжий дьявол, почему же ты меня не послушалась?– мысленно упрекнула София сестру.– Может быть, сейчас не стоит говорить о моем переезде? Вернутся – узнают. Или лучше не оттягивать!..»

– А я собрала вас, чтобы сообщить о своем решении переехать в центр города,– неожиданно выдала девушка.

Лили отреагировала более резко, чем Хелен.

– Это почему?! И…и куда?!

– Моя новая работа будет требовать от меня большой ответственности и пунктуальности. Я не могу подвести себя опозданиями. Квартира, которую снимает для меня ФАМО, находится приблизительно в семистах моих шагах от него. Теперь можно будет сэкономить на автобусах и такси. К тому же я буду просыпаться позже. А поездка отсюда занимает сорок минут, это время я могла бы потратить на что-нибудь другое. Я буду ходить через парк пешком, дышать свежим воздухом. Все будет в порядке. Сегодня я осмотрела квартиру. Вы не поверите – я там как будто сто лет жила…

Хелен спокойно вздохнула, новость показалась ей закономерной: ее дочь была взрослым человеком и имела право на самостоятельную жизнь. Она украдкой усмехнулась, когда заметила выражение лица сестры. Лили была безмерно огорчена: от нее без наркоза отрывали кусок сердца. Слезы наворачивались на глаза. Полотенце в ее руках дрожало.

– Тетя,– ободряющим голосом окликнула София и обняла ее за плечи,– я буду приезжать к вам каждый выходной. Клянусь тебе! Ты по-прежнему будешь моей мудрой советчицей!

София подмигнула матери и поцеловала крестную в висок.

– Ой…– взмахнула рукой Лили и обняла девушку.– Расстроила меня совсем…

В столовую вошли мужчины и, заметив слезные объятия, недоуменно нахмурили брови. Бен вопросительно кивнул Хелен.

– Софи переезжает на новую квартиру,– сообщила та.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю