355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » alchoz » История (СИ) » Текст книги (страница 1)
История (СИ)
  • Текст добавлен: 26 марта 2017, 18:00

Текст книги "История (СИ)"


Автор книги: alchoz


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

========== Арка1 Глава1 ==========

– Да, – вздохнула Гермиона – Но ещё одного такого года мне не выдержать. С этим «Маховиком Времени» я чуть с ума не сошла… короче, я сдаюсь. Без Прорицания и Магловедения я опять буду учиться по обычному расписанию. После этого она махнула своей гривой волос, и подперла рукой голову, пытаясь придать себе немного благодушного, и извиняющегося вида. Гарри не обратил на это никакого внимания, так как он пытался вспомнить, что ему снилось. Как бы он не пытался, но у него ничего не получалось.

– До сих пор не могу смириться с мыслью, что ты не рассказала нам про этот Маховик, – обиженно пробурчал Рон. – Мы ведь твои лучшие друзья, вроде… Рон выдохнул и махнул рукой, не принимая поведение Гермионы близко к сердцу, что дальше подтвердили ее слова.

– Но я дала клятву не говорить никому, – сказала обреченно Гермиона. Ей было не очень приятно делиться таким артефактом, кроме этого она не была готова к тому, что бы рассказать все о себе парням.

Гарри наблюдал, как башни Хогвартса постепенно скрываются за горой. Они накрывались небольшими облачками, которые скрывали школу от любопытного взгляда. Парень прощался с еще одним весело прошедшим годом. Пусть он стал и на год старше, но все равно не хотел ехать к Дурслям. Гарри знал, что увидит башни школы опять лишь через два долгих месяца…

– Не вешай нос, Гарри! – Гермиона с сочувствием посмотрела на него, и попыталась привлечь его внимание положив руку на его плечо.

– Я не вешаю, – поспешно отозвался тот и махнул рукой. – Просто задумался о каникулах. Ведь нам нельзя пользоваться магией за пределами Хогварста и магического мира в целом.

– Я тоже о них думаю, – заметил Рон. – Гарри, ты обязательно приедешь к нам. Я договорюсь с мамой и папой, и позвоню тебе, ведь теперь я знаю, как пользоваться тефчефлетоном… – сказал он и попытался что-то еще сказать, но …

– Телефоном, Рон, – поправила его Гермиона. – Вот тебе бы не помешало заняться изучением маглов на четвёртом курсе.

Девочка сложила руки и грозно насупилась чем вызвала легкую улыбку Гарри.

– Да ладно тебе, Миона, – отмахнулся Рон, не осознавая, что он что-то сказал не то.

– Что ты сказал, Рон Билиус Уизли?! – вспыхнула Гермиона. Глаза девушки были гневно раскрыты. Казалось, что в них горит колдовской огонь, который готов наслать проклятье на любого, кто пытается обидеть его хозяйку.

– А я чё, я ни чё! – быстро ответил Рон, и тут же перевел разговор в другое, более мирное русло – Этим летом чемпионат мира по квиддичу! Что скажешь, Гарри? Приедешь к нам, и мы обязательно туда отправимся! Папа нам запросто достанет билеты.

Эти слова сразу же подняли настроение Гарри, так как он никогда еще не был на таких больших событиях.

– Уверен, что Дурсли меня отпустят. Да ещё и обрадуются. Наверняка они не забыли, как я надул тётушку Мардж. – сказал Гарри и широко улыбнулся со смехом вспомнив события перед третьим курсом

– Да наверно – подтверждающее кивнул Рон, а потом добавил: – Мой отец рассказывал, что у Департамента по работе с маглами было очень много проблем с летающей маглой. Они думали, что это кто-то из волшебников на пьяную голову развлекаются. Им пришлось многим стереть воспоминания.

Приободрившись, Гарри даже пострелял с друзьями хлопушками, что бы понаблюдать за интереснейшими иллюзиями и конфети различных форм и размеров. А когда появилась ведьмочка с чайным столиком на колёсах, он заказал плотный обед – правда, без всякого шоколада.

Но только после полудня начались события, которые окончательно рассеяли мрачные мысли Гарри.

– Гарри, – вдруг сказала Гермиона, глядя поверх его плеча. – Что там такое у тебя за окном?

Обернувшись, Гарри посмотрел наружу. За стеклом металось что-то маленькое и серое. Оказалось, что это была крошечная сова с письмом, которое было чересчур велико для неё. Она была так мала, что едва справлялась с воздушным потоком, обтекающим вагон. Гарри быстро опустил раму, высунул руку и поймав малютку, осторожно внёс ей внутрь. По ощущению, она напоминала пушистый снитч. Уронив письмо на сиденье Гарри, сова весело запорхала по купе, явно довольная, что выполнила поручение. Величественная Букля неодобрительно щёлкнула клювом. Живоглот привстал, следя за гостьей хищными жёлтыми глазами.

Заметив это, Рон осторожно поймал сову, и Живоглот остался ни с чем.

Гарри подобрал письмо, которое, как оказалось, было адресовано ему. Вскрыв его, он ахнул:

– От Сириуса!

– Что? – в один голос воскликнули Рон и Гермиона. – Читай вслух!

Дорогой Гарри!

Надеюсь, ты получишь это письмо ещё до того, как встретишься с дядей и тётей. Не знаю, как они относятся к совиной почте.

Мы с Клювокрылом в надёжном месте. Не хочу говорить где – на случай, если письмо попадёт не в те руки. Эта сова – не самый лучший почтальон. Но я не смог здесь найти ничего лучшего, и вдобавок она, похоже, искала работу.

Не сомневаюсь, что дементоры все ещё рыщут в поисках моего следа, но сюда им не добраться. Хочу на днях мельком показаться одному – другому маглу как можно дальше от Хогвартса. Так что охрану замка в ближайшее время снимут.

Я кое-что не успел тебе рассказать во время нашей короткой встречи. Это я прислал тебе «Молнию»…

У Рона широко открылись глаза, а миниатюрная сова возбуждённо заухала, словно чувствуя настроение своего будущего господина.

– Взять эту сову? – повторил он с сомнением в голосе. Мгновение внимательно разглядывал сову, затем перевёл взгляд на Гарри, и вдруг к величайшему изумлению Гермионы, поднёс птицу к самому носу Живоглота, дабы тот его хорошенько обнюхал.

– Ты как считаешь? – спросил он у кота. – Это настоящая сова?

Живодёр заурчал. Он был бы не против съесть эту сову, но она была слишком маленькой даже для него, так что он царственно отказался

– Ему я верю, – удовлетворенно кивнул Рон. – Сова моя! Ура! – и легко подкинул ее в воздухе.

Букля спокойно, и неодобрительно на это смотрела, а потом отвернула голову.

Гарри читал и перечитывал письмо Сириуса всю дорогу до вокзала Кинг – Кросс. Он все ещё сжимал его в руке, когда они сошли с поезда, так как он был очень рад услышать доброе слово от самого близкого существа в магическом Мире, даже если он преступник.

Трио друзей быстро вышли из вагона и тут е заметили, как к ним, пробираясь сквозь толпу идут Мистер и Миссис Уизли.

– О, Ронничек, Гарричек, как вы поправились, – сказала Молли Уизли, и начала обнимать мальчиков. Она была очень рада видеть детей, а также она была очень рада, что с ними все в порядке.

– Гермиона, твои родители здесь? – спросил Артур Уизли, высокий, рыжеволосый мужчина с короткими, но распутанными волосамы.

– Да, мистер Уизли, вот они, – сказала Гермиона и махнула рукой, указывая на высокого мужчину и женщину с такими же волосами, как у девушки. Они быстро пробирались к детям. Как они смогли войти? Так ведь последний день и родителям моглорожденных позволяют проходить сквозь переход на платформу.

Она заполнена еще больше чем в день отправления, так как волшебники из аврората пытаются наблюдать за порядком, но у них это не получается, так как, то тут, то там проявляется магия в самых различных действиях. Мерцающие иллюзии, вспышки цветов и простейшая трансфигурация. О левитации тяжелых сумок нечего говорить. Иногда то тут, то там пробегают едва заметные домовики, что тут же переносят своих хозяев с вещами.

К группе спокойно общающихся людей приближалась группа из двух очень заметно одетых людей.

Они остановились почти незаметно. Это были Люциус и Драко Малфой. Младший Малфой совсем не понимал зачем его отец остановился, но не пытался ничего узнать. Дома отец все ему объяснит.

Как только разговор стал особенно экспрессивным Артур Уизли начал даже размахивать руками, и задел Малфоя, ударив его в лицо. Артур этого не заметил, и продолжил дальше расспрашивать.

Люциус, утерев разбитую губу, вытащил свою палочку, и легким взмахом толкнул Артура, так, что он упал на пол.

– Что ты делаешь? – возмущенно вскрикнул он, когда увидел волшебника, который стоял и целился палочкой ему прямо между глаз.

– Будь осторожней, Мордеров маглолюб – процедил Люциус Малфой, отходя вместе с Драко от места небольшой стычки.

– О чем ты говоришь мерзкое отродье? – яростно спросил Артур Уизли. Он теперь совсем не был похож на того, каким выглядел несколько минут назад.

– Я тебе объясню – спокойно проговорил Люциус и потрогал уже заросшую рану. Как же хорошо, что жена обучила его нескольким женским трюкам и продолжил:

—Ты Артур Уизли настолько бес культурен, что у меня даже язык не поворачивается тебя назвать волшебником– презрительно спросил Лорд Малфой, а потом добавил – Да и то как ты общаешься… – протянул он еще презрительней. И внимательно окинул взглядом Грейнджеров.

– Грязнокровки – прошипел тот, после того как осмотрел родителей Гермионы, развернулся и стройным шагом пошел в сторону выхода.

– Что это значит грязнокровки? – спросила мама Гермионы удивленно. Гермиона ей никогда не говорила о дискриминации в магическом мире.

Но ей никто ничего не ответил. Близнецы Уизли злобно смотрели на Люциуса.

Гарри заметил, как Фред, или Джордж, вытащил странную штуковину, которая была похожа на бабочку переросток.

Он отпустил ее и она полетела к белобрысому волшебнику. Тот ни о чем не подозревал и шел дальше, пока бабочка не взорвалась. Во все стороны брызнул навоз, но так как он был нацелен на конкретного человека, то взорвался, окропив его с ног до головы.

– Ублюдки – взревел Малфой. Его палочка мгновенно появилась у него в руках, и он был готов уже ударить чем-то помощней, но авроры появились в самый неподходящий момент. Они схватили его за руку и отвели в сторону. Магическая молния ударилась о стену сделав в ней небольшую выбоину.

– Я это запомню – сказал Малфой и скривился с ироничной улыбки четы Грейнджеров.

Он быстро взял за руку Драко и они исчезли, втянувшись в пространство, слово в трубу.

– Будьте осторожны – сказала им высокая женщина, которая была аврором. – Они очень опасные люди – сказала она Грейнджерам, а потом повернулась к Уизли.

– А ты Артур? Не смог удержать себя в узде?

– Отстань – сказала Мисс Уизли и тут же обступила Артура, обхаживая его.

– Милая, Гермиона, нам пора идти. – сказал Грейджер старший, после того как все окончилось. Грейнджеры ушли, а подруга мальчишек на прощание пожала плечами.

Никто из, так званой, Золотой Троицы не мог понять, что только что произошло и во что это может вылиться в будущем.

Семейство Уизли, как и Гарри, не оборачиваясь, шли к переходу, а им в спину вспыхнуло несколько вспышек фотоаппарата. Когда они прошли переход, Гарри увидел Дурсля-старшего, и побрёл к нему.

– Я позвоню тебе насчёт чемпионата! – крикнул Рон Гарри вслед. Тот уже простился с друзьями и катил тележку, нагруженную чемоданом и клеткой с Буклей, к дяде Вернону. Он приветствовал мальчика в обычной манере.

– Что ещё? – со злобой буркнул он, уставившись на конверт в руке Гарри. – Если я опять должен что—то подписывать, поищи себе кого другого…

– Нет-нет, – успокоил его Гарри. – Это письмо от моего крёстного!

– Крёстного? – мгновенно рассвирепел дядя Вернон. – Нет у тебя никакого крёстного отца! Нет, и не было!

– Есть! – просиял Гарри. – Он был лучшим другом моих родителей. Его осудили как убийцу, но он сбежал из тюрьмы для волшебников и сейчас скрывается. Но со мной он поддерживает связь… Беспокоится обо мне… Следит, чтобы мне было хорошо…

И, улыбнувшись тому ужасу, который отразился на лице дяди Вернона, Гарри зашагал к выходу со станции. Клетка с Буклей громыхала впереди, и кажется, это лето обещало быть гораздо приятнее предыдущего.

Комментарий к Арка1 Глава1

Фанфик жив, но на небльшой переработке.

Я пытаюсь исправить ошибки и сделать повестование чуть гладьше, так что пожулайте мне удачи.

Так же есть небольшой вопросик, который очень важен для меня.

Описывать битвы по жестче или все по среднему?

ПС: Отбечено.

PS: Все что вы пишете будет принято, и я обдумаю, и возможно опишу. Так что не стесняйтесь пишите, чего вы хотите увидеть в фанфе.

========== Часть 2 ==========

Лето для парня проходило очень спокойно, что было немного странно. Гарри все время удивлялся, что же должно такого опасного произойти. Пусть он был немного знаком с миром, так как в детстве приходилось убегать и прятаться от Дадли и его компании по подворотням, но он никак не мог предсказать будущее.

Что бы не скучать после небольшой работы в саду Гарри принял волевое решение ходить в Косой переулок. Гермиона, Рон и Сириус очень часто писали ему, спрашивая его различном интересном и не очень.

В один прекрасный день Гарри решился прогуляться по Косом Переулку. Ничего не предвещало беды.

Солнечное утро, на небе ни облачка. Люди ходили все радостные, особенно это было заметно в магическом мире.

Косой переулок был полон жизни. Воздух был насыщен различными запахами. Гарри глубоко втянул воздух и счастливо улыбнулся. Пусть он все лето приходил сюда, но именно сегодняшний день выглядел как-то по-особенному.

Все его внутренности казалось горели от предвкушения от какого-то события, что сможет перевернуть всю его жизнь. Сегодня он оделся в лучшую одежду. Его зеленые глаза пылали какой-то необычайной яркой зеленью.

В Дырявом Котле как всегда было много людей, но он сразу же узнал завсегдатаев этого заведения. Желудок мальчика противно заурчал, но это слышал только он.

– О, доброе утро мистер Поттер – тихо поздоровался с ним бармен Том. Этот бармен отлично знал, когда люди хотят оставаться не узнанными, хотя и не очень понимал зачем это Поттеру.

– Мне пожалуйста черного чая и картофельных криспов – спокойно ответил Гарри. Он не хотел стандартного британского завтрака. Ему хотелось сегодня немного разнообразить свое ежедневное меню.

– Семь сиклей и четыре кната – быстро озвучил сумму к уплате Том. Каким бы известным не был человек, но деньги, есть деньги.

Гарри сел за крайний стол и тут же приступил к трапезе. Черный, духмяный чай тут же появился около его тарелки с легким хлопком. Гарри втянул запах и счастливо улыбнулся. Ему казалось, что это лучший его жизни завтрак.Тут в Дырявый Котел вошла небольшая группа из пяти человек. Трое из них были с белоснежными волосами. Можно было бы подумать, что это Малфои, но понаблюдав за ними некоторое время, и внимательно рассмотрев их он понял, что глубоко ошибался.

Это были трое странных людей, которые так и манили свое красотой. Все они были женского, но различного возраста. Младшая девочка казалась таким ангелочком, как-будто сошедшей с небес. Девушка, которая была средней по возрасту, была божественно красивой. Она, казалось, вызывает какие-то странные чувства внутри. Таких чувств Гарри еще никогда не чувствовал. Старшая, была уже женщиной и выглядела совсем по-другому. Она казалась снежной королевой, как и средняя девушка. Гарри сначала не мог понять, почему так.

Спустя несколько мгновений пристального рассматривания странных девушек Гарри окинул взглядом зал, и то, что он увидел очень быстро привело его в чувства.

Похотливые лица мужчин, ненавистные лица женщин могли бы вселить ужас и страх в не подготовленного человека, вот только Гарри привык к гримасам ненависти, и поэтому посочувствовал им.

Старшая девушка кажется почувствовала его эмоции и повернула к нему свою очаровательную головку. Они мгновенно встретились глазами, и Гарри почувствовал, как его тело начинает его подводить.

В его голове быстро пробежали воспоминания ненависти Верона и тети Петунии он тут же успокоился и дружелюбно им улыбнулся, а после уставился в свою кружку пытаясь понять, что та нарисовано на дне.

Флер Делакур и другие

Девушка снова выдохнула. Как же ей надоели все эти похотливые и ненавистные взгляды. Ну почему никто не может понять, как ей тяжко стоять под такими взглядами. Ей так и хотелось перекинуться в свою истинную форму и порвать всех, кто здесь присутствовал, но это могло испортить сотрудничество Франции и Англии.Мать послала ей подбадривающую улыбку, пытаясь вселить в нее уверенность и одновременно ее успокоить.

Она не слушала, о чем разговаривает ее отец с заместителем министра, а попыталась отгородиться от всего окружающего мира, как она делал во всех публичных местах, только, от этого стало ненамного лучше. Британцы совсем не могли сдерживать свои эмоции и тем самым становились похожими на обычных животных, которых ведут инстинкты.

Тут ее облило волной стыда и отвращения. Но оно не было направлено на нее. Нет, оно было направлено на толпу, и только это заинтересовало ее. Она мгновенно повернула в ту сторону и увидела невысокого мальчика с глазами насыщенного зеленого цвета. Мгновенный контакт, и, казалось бы, он тут же сдастся под ее чарами, но он с интересом рассматривал ее, а потом отвел взгляд уставившись в кружку.

Девушка попыталась запомнить внешность, но как только она отвлеклась, то его образ выветрился, но в воспоминаниях так и остались светиться зеленые глаза.

Родители девушки заметили ее вспышку пристального интереса к одному из столиков, но решили расспросить позже. Им ведь тоже интересно.

Гарри Поттер

Гарри вошёл к себе в комнату. Он поднял книгу и посмотрел, как один из игроков эффектно забрасывает мяч в кольцо на тридцатиметровой высоте, но тут же захлопнул её. Даже квиддич – лучший, по его мнению, спорт в мире – не занимал его в эту минуту. Он положил книгу «Летая с Пушками Педдл», которую подарил Рон, на столик возле кровати, подошёл к окну и раздвинул шторы.

Тисовая улица выглядела как раз так, как и положено выглядеть улице респектабельного пригорода в утренний субботний час. Все портьеры на окнах были задёрнуты, через которые не видно было ни одного живого существа – ни прохожего, ни даже кошки. Скоро он уже покинет этот «не очень» гостеприимный дом. Когда Гарри спустился на кухню, все трое Дурслей уже сидели за столом, и даже не подняли на него взгляд. Дядя Вернон загородил свою широкую багровую физиономию утренним выпуском «Дейли Ньюз», а тётя Петунья сосредоточенно резала грейпфрут на четыре части, спрятав лошадиные зубы за поджатыми губами.

Дадли выглядел рассерженным и угрюмым, даже казалось, ещё больше раздулся. Это кое-что значило, если учесть, что он обычно занимал собой всю грань квадратного стола. Тётя Петунья положила ему в тарелку четверть не подслащенного грейпфрута, опасливо проворковав:

– Это тебе, Дадличка, милый мой.

В ответ он только злобно посмотрел на неё. В его жизни произошли крутые и очень неприятные перемены с того дня, как он принёс домой годовой табель успеваемости.

Как всегда, дядя Вернон и тётя Петунья старались найти оправдания его скверным оценкам: тётя утверждала, что Дадли – очень одарённый мальчик, но требует особого подхода; дядя держался другой позиции – ему не нужен сын «неженка и зубрила». Столь же деликатно они касались и обвинений в хулиганстве, записанных в табеле.

– Он, разумеется, шумный мальчик, но и мухи не обидит! – восклицала тётя Петунья со слезой в голосе.

Однако, в конце табеля было несколько вежливых замечаний школьной медсестры, которым даже дядя Вернон и тётя Петунья не могли найти оправданий. Сколько бы тётя Петунья ни причитала, что Дадли крупный мальчик со здоровым детским жирком и что растущему организму необходимо много еды, факт оставался фактом – у поставщика школьной формы уже не было бриджей достаточно большого размера. Острый глаз тёти Петуньи различал неуловимый отпечаток пальца на её сверкающих чистотой стенах и насквозь видел соседей, но отказывался замечать то, что было очевидно школьной медсестре: безо всякого сомнения, Дадли разнесло до размеров молодого кита из породы касаток-убийц.

И вот, после многих скандалов, где в ход шли такие веские аргументы, что от них дрожал пол в спальне у Гарри, и потоков слёз, пролитых тётей Петуньей, был объявлен новый режим. Диетическая программа, присланная медсестрой школы «Воннингс», была прикреплена к холодильнику, из которого убрали всё, что обожал Дадли: газировку и пирожные, шоколадки и бургеры, чипсы и булочки. И вместо этого наполнили овощами, фруктами и зеленью – «кроличьей едой», как выразился дядя Вернон. Дабы умилостивить Дадли, тётя Петунья настояла, чтобы и вся семья села на ту же диету. Поэтому Гарри тоже получил свою четвертинку грейпфрута. Она была намного меньше, чем у Дадли. Тётя Петунья явно считала, что лучший путь поддержать моральный дух Дадли – это уверить его в том, что еды у него, во всяком случае, больше, чем у Гарри.

Но тёте Петунье было невдомёк, что спрятано под поднимающейся половицей в комнате наверху; у неё и мысли не возникало, что Гарри вовсе не собирается следовать диете. Сообразив, что ему грозит всё лето просидеть на одном грейпфруте, он сразу послал к друзьям Буклю с сигналом SOS. И те, к их чести, не пожалели усилий. Из дома Гермионы сова вернулась с большущей коробкой печенья без сахара, так как родители подруги были стоматологами. Хагрид, хогвартский лесничий, не пожалел целого мешка твердокаменных кексов собственного приготовления. Если честно, то к ним Гарри не притронулся – слишком велик был его опыт в поглощении стряпни Хагрида, а его зубы были ему дороги. Миссис Уизли прислала их семейную сову, Стрелку, с чудовищных размеров тортом и пачкой пастилы. Бедняга была уже в преклонном возрасте и целых пять дней приходила в себя после такого путешествия. А на день рождения, который для Дурслей просто не существовал, Гарри получил сразу четыре великолепных торта – от Рона, Гермионы, Хагрида и Сириуса. У него и сейчас ещё оставались два и поэтому, предвкушая роскошный завтрак, который он себе устроит наверху, Гарри спокойно взялся за свой грейпфрут, дабы не вызвать ненужных подозрений.

Неодобрительно хмыкнув, дядя Вернон отложил газету и хмуро уставился на собственную четвертинку грейпфрута.

– И что это? – проворчал он.

Тётя Петунья строго взглянула на него, кивком указав на Дадли, который уже прикончил свою часть и мрачно смотрел в тарелку Гарри своими поросячьими глазками. Дядя Вернон, обречённо вздохнув, взъерошил густые усы и взялся за ложку.

Раздался звонок, и дядя Вернон, поднявшись с кресла, вышел в прихожую. С быстротой молнии, пока мать была занята чайником, Дадли стащил остаток отцовского грейпфрута. Гарри подумал, что он аппарировал к себе фрукт, хотя такое невозможно.

Из прихожей донеслись звуки разговора, чей-то смех, и затем отрывистый ответ дяди Вернона. Парадная дверь захлопнулась, и послышался треск разрываемой бумаги. Тётя Петунья поставила на стол заварной чайник и недоуменно оглянулась: где это дядя Вернон? Минуту спустя он вернулся, красный от злости.

– Ты! – рявкнул он на Гарри. – В гостиную, живо!

Сбитый с толку, и ломая голову над тем, в каких грехах его обвиняют на этот раз, Гарри встал и вслед за дядей Верноном пошёл в соседнюю комнату.

– Итак, – Дядя Вернон со стуком закрыл за ними дверь, твёрдым шагом дошёл до камина и повернулся к Гарри с таким видом, словно собирался объявить ему, что он арестован. – Итак.

Гарри так и подмывало спросить: «Итак, что?» – но он счёл разумным не подвергать характер дяди Вернона такому испытанию с утра пораньше, учитывая то, что его нрав и без того ожесточён голодным пайком. Поэтому Гарри решил принять вид вежливой озадаченности.

– Это только что принесли, – сказал дядя Вернон и угрожающе помахал перед Гарри исписанным листком сиреневой бумаги. – Письмо. Насчёт тебя.

Гарри растерялся ещё больше. Кто мог написать о нём дяде Вернону? Да ещё прислать письмо по обычной почте?

Комментарий к

Как то так так.

Мне кажется, что получилось неплохо, но я всегда открыт для конструктивных предложений.

ПС: Отбечено

И да: комментарии мне очень сильно помогают =)

========== Глава3 ==========

К двенадцати часам следующего дня, все школьные принадлежности Гарри уже были уложены в чемодан, в том числе и наиболее ценное имущество: мантия-невидимка, которую он унаследовал от отца; метла «Молния» – подарок Сириуса, и волшебная Карта Хогвартса, которую в прошлом году ему вручили Фред и Джордж Уизли. Гарри освободил от запасов еды тайник под кроватью, дважды перепроверил каждую щёлку и закуток в спальне – вдруг оставил где-то перо или учебник. В завершении всего, снял со стены календарь, на котором старательно зачёркивал дни, оставшиеся до возвращения в Хогвартс.

Тем временем атмосфера в доме номер четыре по Тисовой улице накалилась до предела. Неминуемый визит в их жилище целой компании волшебников поверг Дурслей в крайнюю нервозность. Узнав, что Уизли прибудут завтра к пяти часам, дядя Вернон не на шутку встревожился.

– Надеюсь ты сказал этим людям, чтобы они оделись подобающим образом, – проворчал он. – Видел я, в какой хлам вы там рядитесь. Нет чтобы носить нормальную одежду, как подобает порядочным людям.

Гарри ощутил что-то вроде дурного предчувствия. Мистер и миссис Уизли редко бывали одеты «прилично», по меркам Дурслей. Их дети могли ещё нарядиться на каникулах по магловской моде, но родители обычно ходили в длинных мантиях разной степени изношенности. Гарри мало волновало, что подумают соседи, но его беспокоило, как бы его родственники не нагрубили Уизли, если те и впрямь будут выглядеть согласно худшим представлениям Дурслей о волшебниках.

Дядя Вернон надел свой лучший костюм. Дело тут было отнюдь не в гостеприимстве – он стремился приобрести вид величественный и устрашающий. Дадли, напротив, как-то весь сжался. И совсем не оттого, что диета, наконец, возымела эффект, а потому, что он просто струхнул. Последняя встреча с взрослым волшебником подарила ему закрученный поросячий хвостик, высунувшийся наружу прямо сквозь брюки. Чтобы от него избавиться, дяде Вернону и тёте Петунье пришлось заплатить немалые деньги в частной лондонской клинике. Поэтому никто не удивлялся, что он то и дело нервно ощупывал себя сзади и боком передвигался по комнатам, чтобы ещё раз не подставить врагу ту же мишень.

Ланч прошёл почти в полном молчании. Даже Дадли не высказывал недовольства едой (домашний творог с тёртым сельдереем). Тётя Петунья вообще ничего не ела. Скрестив руки на груди и поджав губы, она словно закусила и даже отчасти пожёвывала язык, как будто удерживая гневные речи, готовые обрушиться на Гарри.

– Они, разумеется, приедут на автомобиле? – зарычал через стол дядя Вернон.

– Э-э-э… – протянул Гарри. – Думаю, что да.

Дядя Вернон фыркнул в усы. Будь это обычный случай, он бы непременно спросил, что за автомобиль у мистера Уизли, ведь он обожал посудачить, насколько велики и роскошны машины соседей. Но Гарри сомневался, что дядя Вернон полюбит мистера Уизли, даже если тот, ездил бы на «Феррари».

Десять минут шестого… пятнадцать… Гарри уже и сам всерьёз забеспокоился. В половине шестого из гостиной донёсся торопливый шёпот дяди Вернона и тёти Петуньи:

– Никакого уважения.

– Мы могли быть приглашены в гости.

– Может думают, их пригласят на ужин, если они приедут позже?

– Ну, уж этому не бывать, – произнёс дядя Вернон, и Гарри услышал, как он встал и принялся прохаживаться по гостиной.

– Заберут мальчишку и скатертью дорога, больше им тут нечего делать. Если они вообще приедут. Может, день перепутали. Подобные типы, сдаётся мне, пунктуальностью не отличаются. Или поехали на какой-нибудь дрянной машинке, которая на полдороге и сло-ма-а-а-А-А-А!

Гарри подпрыгнул. Судя по звукам в гостиной, все трое Дурслей повскакали с мест и в панике куда-то бросились. В следующее мгновение насмерть перепуганный Дадли вылетел в холл.

– Что случилось? – удивился Гарри. – В чём там дело?

Но Дадли как язык проглотил. По-прежнему держась за ягодицы, он со всей возможной для его туши скоростью устремился на кухню. Гарри поспешил в гостиную.

Из камина – тот давно был заколочен досками, и его роль на том же месте исполнял электрокамин с фальшивыми углями – доносился громкий стук и какая-то возня.

– Что это? – задыхаясь, спрашивала тётя Петунья, вжавшись в стену и с ужасом глядя на камин. – Что это, Вернон?

Их сомнения разрешились буквально через секунду – из-за досок стали слышны голоса:

– Ох! Фред, нет, давай назад, назад… Тут какая-то ошибка… скажи Джорджу, чтобы он не… ОЙ! Джордж, нет, здесь нет никакой комнаты, быстро назад и скажи Рону…

– Пап, может, Гарри услышит и сумеет нас выпустить…

По доскам позади электрического огня забарабанили кулаки.

– Гарри! Гарри, ты нас слышишь?

Дурсли обернулись к Гарри, словно пара разъярённых росомах.

– Что это? – взревел дядя Вернон. – Что происходит?

– Они… ну, они попытались добраться сюда с помощью летучего пороха, – стал объяснять Гарри, борясь с безумным желанием расхохотаться. – Они могут путешествовать через камины, но вы же забили его. Сейчас, подождите…

Он подошёл к камину и позвал:

– Мистер Уизли! Вы меня слышите?

Удары прекратились, и за досками кто-то произнёс:

«Ш-ш-ш!»

– Мистер Уизли, это Гарри. Здесь не пройти, камин заколочен!

– Проклятье! – послышался голос мистера Уизли. – С какой стати им взбрело в голову забить камин?

– А у них теперь электрический, – объяснил Гарри.

– В самом деле? – восхитился мистер Уизли. – Электрический, ты говоришь? Со штепселем? Бог ты мой, я должен это увидеть. Дай-ка подумаю. Ох, Рон!

Теперь и голос Рона присоединился ко всем остальным.

– Что это мы здесь делаем? Что-то пошло не так?

– Ну что ты, Рон, – саркастически отозвался голос Фреда, – Мы ведь мечтали окончить жизнь именно в таком месте…

– Конечно, и вот теперь нам представился такой уникальный случай, – присоединился к нему Джордж. Его голос звучал глухо, словно парня прижало к стене.

– Мальчики, мальчики, – рассеянно произнёс мистер Уизли. – Я пытаюсь придумать, что делать… да… это единственный способ… Гарри, отойди подальше…

Гарри отступил к дивану. Дядя Вернон, невзирая на это, двинулся вперёд.

– Подождите минутку! – гаркнул он в камин. – Что это вы собираетесь де…

«БАБАХ! ХРЯСЬ-ХРЯСЬ!»

Доски разнесло взрывом. Электрокамин, молодецки взмахнув шнуром, со свистом пролетел через всю комнату, и в туче щебня и щепок на свет явились мистер Уизли, Фред, Джордж и Рон. Тётя Петунья, испустив пронзительный вопль, опрокинулась на кофейный столик, но дядя Вернон подхватил её прежде, чем она грохнулась на пол, и онемев, выпучился на компанию Уизли – все огненно-рыжие, включая Фреда с Джорджем, неотличимо схожих до последней веснушки.

– Ну вот, так-то лучше, – вздохнул мистер Уизли, отряхивая пыль со своей длинной зелёной мантии и поправляя очки. – Ага! Вы, должно быть, дядя и тётя Гарри!

– М-м-м… Прошу прощения за всё это. – Мистер Уизли опустил руку и оглянулся на развороченный камин. – Это моя вина, мне попросту в голову не приходило, что могут возникнуть затруднения с выходом на противоположном конце. Я подключил ваш камин к сети летучего пороха всего на один день, чтобы забрать Гарри. Строго говоря, магловские камины не допускаются к подключению, но у меня есть знакомый на пульте управления, и он мне выделил канал. Я всё здесь мгновенно поправлю, не беспокойтесь, только зажгу огонь, чтобы отправить мальчиков, и затем восстановлю ваш камин. А сам потом трансгрессирую…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю