Текст книги "Твой апокалипсис (СИ)"
Автор книги: Aahz
Жанры:
Постапокалипсис
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
– Нет. Не вижу смысла.
– То есть, поправь меня, если я ошибаюсь, ты, гондона кусок, отдал половину всего этому ублюдку и отправил его в свободное плаванье.
Дэрил сжал зубы, зная, что если начнет перечить, снова последует волна неконтролируемого гнева. Он был готов к этому.
– Да, – упрямо сказал Дэрил, вздергивая голову. – Я его отпустил.
– И ты, ублюдок, так просто об этом говоришь.
– Иди нахуй, Мерл. Ты не можешь меня контролировать.
Дэрил тяжело поднялся с кресла, собираясь уйти в свою спальню. Это не значит, что там брат не сможет его достать. Одновременно с ним поднялся и Мерл, вставая слишком близко, смотря прямо в глаза. Дэрил отлично умел распознавать сигналы. Брат был напряжен, челюсти крепко сжаты, на шее вздулась вена.
– Запомни, братишка, – прошипел Мерл, впиваясь пальцами в его плечи, до хруста сжимая их, – я имею право делать все, что хочу. Если бы не я, ты бы уже давно сдох. Так что прижми свои яйца и слушайся меня. Здесь я решаю, а не ты.
Дэрил как всегда спокойно его слушал, впитывая чужие слова.
– А теперь съебись с глаз, – толкнув его в грудь, сказал Мерл.
Смотря в удаляющуюся спину брата, Мерл чувствовал только гнев. Чертов мелкий уебок. А ведь Мерл возвращался в приподнятом настроение. Ему удалось достать патронов задаром, горе для одних, это счастье для других. Ему очень удачненько подвернулся заброшенный городок. Хер знает, что там произошло, по крайней мере он не нашел ни одного трупа, зато свежевырытые могилки красиво украшали газончики. Жратвы Диксон естественно не нашел, но патроны, хорошенько припрятанные каким-то ублюдком, очень уж легко упали в его карман. Хорошее местечко было, маленький рай с блядскими чистыми домиками, лужайками и церквушкой. Ублюдки какое-то время держали их за яйца, они были единственные, кто имел работающий завод по производству патронов, зато теперь все, кранты. Хуесосы заслужили этого говна. Александрия пала в лета.
Он, значит, вернулся домой с подарочком, а никого дома не оказалось. К счастью Диксон вовремя успел заметить ублюдка, засунувшего нос в их вещи. Естественно Мерл пристрелил урода, а потом выставил кругленький счет мэру, но брата это естественно не вернуло. Зато Джо неожиданно сказал, что его младший братишка отправился с каким-то хуесосом в лес и блядь, уже как несколько недель назад. И хуй его знает, жив Дэрил или нет, что этот ублюдок мог сделать. Отец говорил Мерлу, что он должен защищать мелкого, а тот просто уебал в закат, а вернулся в таком дерьмовом состоянии, как будто им кто-то жопу подтирал. Так что не удивительно, что он был взбешен.
Мерл вытряхнул все побрякушки, которые притащил брат. Неплохо, в общем-то. Захватив с собой часть, Диксон побрел в единственное место, где хотел быть – в бар.
Пока все это происходило, Рик бесцельно двигался по пустыне, зачерпывая носками ботинок песок, краем глаза следя, как теряется в стороне город. Он был подавлен, испуган, ведь все должно было закончиться по-другому. Его сын, жена, друг, все они лежат там, похороненные его собственными руками, не дышащие, но такие же родные.
Рик поднял глаза к заходящему солнцу, бессмысленно смотря на красный диск. Мог ли он позволить себе умереть сейчас? У него осталась только одна пуля, которая унесет его к семье, к людям, которых он любил. Рик мог сделать только одно.
========== Зона 0. Торговец Пол ==========
Пол Ровиа был веселым парнем, по крайней мере, он так считал. Он любил шутить и путешествовать, а особенно любил людей. Этих существ Пол всегда считал забавными. Он легко угадывал их желания, именно поэтому Ровиа стал торговцем. Пол умел выменивать вещи, умел угадывать то, что пригодится, и отлично умел искать. Он мог бы с легкостью назвать себя гением, но вот почему-то людям он не особенно нравился.
Проходя мимо городка, Пол обязательно заглядывал внутрь, ища, чем бы наполнить свой рюкзак или же просто морального, ну и иногда физического удовольствия. Именно поэтому он свернул на знакомую дорогу, с удовольствием предвкушая встречу.
Пол не понаслышке знал братьев Диксонов, они были одной из тех загадок, которые уже давно разгаданы и перешли в раздел старых друзей. Ему нравилось вновь и вновь открывать этот старый, потрёпанный журнал. Мерл был одним из тех ублюдков, которых всегда весело дразнить, умело балансируя на ниточке его нервов. Он совершенно не умел держать себя в руках. Дэрил же был совершенно другим случаем. Его не пугали наклонности Пола, он иногда даже поддерживал их, и это было одним из самых веселых моментов жизни Ровиа. Если Мерл был из тех старых гомофобов, которых так редко сейчас встретишь, то Дэрил был таким же, как и все. Полу было интересно, каким бы стал мужчина, избавься он от влияния брата.
Недолго думая, Ровиа свернул на единственную правильную дорогу, как и любой приезжий, а особенно торговец, ведущую к тому месту, где всегда можно найти человека которому можно что-то втюхать. Колокольчик даже не звякнул, когда он вошел, навсегда мертвый из-за этого песка, вися жалким напоминанием о прошлом, о временах, когда все было иначе. Однако это все было мелочами, на которые ни один из людей не обратил бы внимание.
Ровиа с искренним удивлением и удовольствием заметил знакомую макушку, сильную спину, обтянутую грязной майкой, которая, однако, не скрывала до боли знакомое тату, сделанное Полом во время одной из вечеринок. С подлету, он наскочил на мужчину, прижимая его к стойке, заставляя выронить стакан. Пол, конечно, же, знал, что может получить по башке за это, но его инстинкты всегда тяжело договаривались с головой.
– Здравствуй, Дэрил, – радостно сказало он на ухо охотнику, прижимаясь к нему со спины.
– Бля, Ровиа, отцепись уже от меня. Не веди себя как последний педик.
– Я и есть педик, – с улыбкой сказал он, однако отпуская Дэрила и усаживаясь на соседний стул. – Не думал, что найду тебя здесь. А где твой братец?
Дэрил тяжело вздохнул, поднимая стакан с пола.
– Уехал, приедет не сегодня, так завтра.
Для Дэрила встреча с Ровиа всегда была неожиданным событием. Мужчина выскакивал, словно черт из табакерки, предпочитая появляться тогда, когда его не ожидаешь. Любой торговец имел более или менее четкий график, но не Пол чертов Ровиа. Он был тем, кто вносил ураган в жизнь Дэрила, тем, кто постоянно давал новые ощущения. Но в этот раз все было иначе. Диксон устал, они недавно только вернулись из очередной вылазки в лес, мутанты действительно подступали теперь ближе, Мерл тут же уехал, найдя себе еще какое-то дело, оставив его здесь, а теперь еще и Ровиа, который высасывал из него энергию как незнамо кто.
Подняв стакан, Дэрил удивленно замер, понимая, что впервые не заметил еще одного присутствующего человека. Похоже, он слишком расслабился.
– Граймс, – протянул он, – и какого хуя ты здесь делаешь?
– О, так ты знаком с моим новым помощником?
– И когда тебе потребовался помощник?
Пол театрально закатал глаза, как будто Дэрил был последним идиотом, и не мог понять простейшей вещи.
– Прямо сейчас, – неожиданно просияв, сказал он. – Рик скрашивает мои тяжелые будни.
Дэрил поморщился, отлично осознавая, что это значит, но он был не вправе осуждать его, ни сейчас, ни потом.
– Здравствуй, Дэрил, – наконец-то сказал Граймс, настолько хрипло, что создавалось ощущение, что он не пил несколько недель или же наоборот не просыхал.
– Раз Мерла здесь нет, то мне есть смысл дождаться его, – с хитрой улыбкой протянул Ровиа. – Может, позволишь погостить, а я вам проценты сниму.
– Иди нахуй, поищи место где-нибудь в другом месте.
Дэрил спорил, но они оба понимали, что он все же сломается. Потому что Пол единственный его друг, потому что они с ним знакомы уже столько лет. И Ровиа с легкостью выжимает у него согласие. Дэрил так же отлично знает, что потом получит в морду от Мерла и обидную кличку еще на неделю, но конечно же ведет мужчин к своему дому.
– Будешь спать на полу, – предупредил он, толкая старую, скрипучую калитку.
– Не расстраивайся так, – сжав его плечо, сказал Пол, – я принес подарочков. Обещаю, что они понравятся тебе. Мне пришлось хорошенько напрячься, чтобы преподнести их тебе.
Пол с шумом опустил сумку на стол, тут же усаживаясь в законное кресло Мерла. Он просто не мог не знать чье оно и, конечно же, делал это нарочно, как и все в своей жизни. Ровиа знал, что брат узнает об этом, и это его только больше веселило.
– Так и что же тут у меня, – восхищенно сказал Пол, открывая сумку.
На стол посыпались вещи из обычного арсенала торговца, но Пол явно доставал их не для того, чтобы продемонстрировать Дэрилу, он определенно что-то искал.
– Я нашел кое-что из запчастей для твоего мотоцикла. И Рик, достань специальный подарок.
Дэрил скользнул быстрым взглядом по предметам, сразу же отмечая в голове, что ему пригодиться, а что нет, одновременно подсчитывая во сколько это все ему обойдется. Но когда Рик открыл свою сумку и вытащил из нее идеальные железные прутья, он забыл обо всем.
– Я знал, что тебе понравятся, – с улыбкой сказал Пол, откидываясь в кресле, как победитель. – Лучший металл, не ржавеет, не ломается, пробьет любую кость как пуля. Я помню параметры твоего арбалета, так что эти болты подойдут к нему идеально.
Дэрил протянул руку и все же взял один, наблюдая, как солнечные зайчики играют на гладкой, чуть потертой стали. Стоило только прикоснуться к наконечнику, как на коже выступила капелька крови. Они были идеальны, в отличном состоянии, все еще державшие заточку, но должны ему обойтись в целое состояние.
– И что я за них буду должен? Душу тебе продать?
– Боюсь, этого будет мало, – рассмеялся Пол. – Мне нужен стандартный набор. Сейчас в ходу шкуры, чем лучше, тем меньше мне их потребуется. Так что я предпочту какого-нибудь очень мягкого и красивого зверька. Так же часть твоих стрел, скажем штук 40-50.
Дэрил закусил губу, пытаясь понять, хватит ли у него. Он снова бросил взгляд на болты, понимая, что ему просто необходимо получить их.
– Сколько шкур?
Пол прикрыл глаза, чуть ли не урча как довольный кот.
– Пять-шесть каждый месяц в течение года.
– Отлично. Беру.
Пол привередливо рассмотрел каждую шкурку, находя чуть ли не в половине какой-то изъян, но все же выбрал две белоснежные шкуры волка и три черные. Чтобы рассчитаться, Дэрилу все же пришлось отдать все свои стрелы, которые на данный момент у него остались, но это не проблема, он сделает еще. Зато теперь, держа теплый металл в руке, он чувствовал себя по-настоящему счастливым.
– А теперь напьемся и устроим балаган, – предложил Пол. – Ты платишь.
Возвращались они пьяные, Ровиа еле мог ходить, спотыкаясь о собственные ноги, зато молчаливый Рик с легкостью тащил его на собственной спине. Он изменился, Дэрил видел это во всем, во взгляде, в ставших не такими плавными движениях и, конечно же, в голосе. Граймс перестал быть тем сильным человеком, которого Дэрил видел когда-то, теперь он был только тенью самого себя.
Уходя в свою спальню, Диксон думал о том, что все меняются, не всегда к лучшему. Зато теперь Пол достает не только его, у него есть личная обезьянка для издевок. Дэрил напрягся, когда дверь в комнату заскрипела, поднимая голову, отправляя злой взгляд в сторону мужчины.
– Иди нахуй, Ровиа, спи в своей комнате.
– А если это не Пол?
Дэрил обернулся, окидывая Граймса внимательным взглядом. Снова что-то изменилось, его плечи наконец-то выпрямились, а в глазах зажегся, пока еще слабый, огонек.
– Мне так и не удалось с тобой поговорить.
Черт дернул Дэрила не возражать, ожидать, когда же мужчина скажет что-то. Именно поэтому, Рик, приняв молчание за согласие, закрыл дверь и прошел внутрь, прислоняясь к стене рядом с кроватью, складывая руки на груди.
– Я знал, что Александрия уничтожена, – тихо говорит Рик. И тут начинается его исповедь.
Рик говорит много, сбивчиво, как будто пытается выговориться за все это время. Рассказывает, как нашел свою семью мертвой, как хоронил их, как решил, что должен найти этот чертов бункер, чтобы выполнить их желание. Он быстро, по-собачьи дышит, нервно перебирая пальцами, и в его голосе Дэрил отчетливо слышит скрытую боль.
Диксон не перебивает, он всегда внимательно слушает, не отпускает комментариев, просто ждет, когда поток слов прекратится. И когда Рик наконец-то замолкает, чувствует облегчение. Он не хочет жалеть Рика, не хочет потакать его горю. Все они многое потеряли, всем им плохо, но об этом просто не стоит говорить. Диксон прикусывает губу, чтобы не сказать то, что у него на уме.
– Я рад, что ты меня не жалеешь, – успокоившись, говорит Рик.
– Меня сложно разжалобить.
Рик слегка улыбается, словно это было то, что он ожидал услышать, и это доставило ему удовольствие. Иногда, Дэрил его не понимает. Рику удается его удивить и сейчас, когда Граймс наклоняется к нему, целуя в лоб. Это осторожное, но при этом это чувственное прикосновение бьет по нервам. Неприятные мурашки бегут по спине, собираясь где-то в затылке, взрываясь искренним непониманием. Никто не прикасался так к Дэрилу, и он не мог бы сказать, что ему это очень нравится.
– И на кой-хрен ты это делаешь? – сузив глаза, спрашивает Дэрил, ощущая первые волны раздражения.
Диксон внимательно смотрит, как Рик присаживается перед ним, устраивая свои ладони у него на коленях.
– Мы можем заняться сексом?
– Трахнуться решил, – хмыкнул он. – Иди, вставляй бабам или ты стал гомиком?
– У меня ничего нет. Я не могу заплатить.
– Так трахайся с Ровиа, не думаю, что он будет против.
Рик резко мотнул головой.
– Я не хочу
Такой простой ответ, который нес в себе очень много. Почему-то именно это заставило его задуматься над словами Граймса. Терял ли он что-то от этого? Если Мерл так и не узнает, то ничего. Был ли смысл тогда отказываться от дармового секса?
– Окей, если ты подставишь свою задницу, – с хищной улыбкой протянул Дэрил.
– Я хочу трахнуть тебя, – задумчиво произнес Рик, но до того, как Диксон что-то сказал, продолжил, – я согласен поменяться потом. Тебя это устроит?
Дэрил задумчиво пожевал губу, прикидывая, стоит ли это того. Вообще-то он просто хотел подразнить Рика, не ожидая, что все пойдет именно так.
– Ладно, – все же согласился Диксон, наклоняясь к мужчине.
Граймс жадно двинулся навстречу, поднимая голову, сталкиваясь с ним губами. Впервые Дэрил чувствовал такую жадность по отношению к себе. Рик буквально нападал на него, заталкивая свой язык чуть ли не в глотку. Он не давал перехватить инициативу, отталкивая руки Дэрила, позволяя ему только сжать свои бедра. Диксон выгнулся, когда руки мужчины скользнули по его бокам, задирая майку, добираясь до подмышек, щекоча его там. Однако смеха он не чувствовал, напрягаясь всем телом, когда Рик потянул длинные волоски, а затем потер влажную кожу. Дэрил сжал руками край кровати, собирая в кулак жестковатую шерсть. Это было хоть и странно, но все же приятно. Он помог снять с себя майку, откидывая ее в угол, тут же чувствуя влажный язык на своей коже. Рик, похоже, поднаторел во всем этом. Но просто лежать и получать удовольствие, было просто не интересно и не в стиле Диксона. Дэрил притянул мужчину, снова втягивая его в уверенный поцелуй, забираясь в его штаны. Не смотря на то, что они только начали, Рик уже был возбужден, его штаны были влажными, а член подрагивал в руке охотника.
– Не нужно, – попросил Граймс, утыкаясь лбом в его грудь, – я на пределе.
Похоже, это будет очень быстро, что и к лучшему, наконец-то Диксон доберется до тощей задницы Рика. Все же слушаясь, Дэрил убирает руку, перекладывая их на плоский живот, ощущая, как быстро поднимается и опускается живот, сумасшедшее сокращаются его мышцы. Рик уже был мокрым от пота, кожа пылала от жара, он больше походил на загнанную лошадь. Дэрил провел ладонями вверх, очерчивая крепкие мышцы, поглаживая кожу, стягивая с Граймса одежду. Рик снова ограничил его, перехватывая руки, прижимая их к матрасу, впиваясь в рот отчаянным поцелуем.
Диксону ничего не оставалось, кроме как раздвинуть ноги, когда между ними начало проталкивается бедро мужчины. Рик нависал над ним, опираясь на руки, возбуждающе прижимаясь своим пахом к его. Ему было неудобно, и Дэрил согнул ноги, оказываясь еще ближе к чужому члену, обтянутому плотной тканью. Это трение было таким необходимым, он просто не смог сдержаться, чтобы не двинуть бедрами, чувствуя легкую боль на фоне общего удовольствия.
– Нужно раздеться, – сбивчиво шепчет Рик ему на ухо, однако только прижимаясь ближе.
Дэрил слегка приподнялся, когда почувствовал, что настойчивые ладони пробираются в штаны, сжимая его задницу.
– Как же я хочу тебя трахнуть.
И Дэрил даже не может сомневаться в этом, судя по тому, как в него упирается член мужчины. Черт, Граймс чуть ли не кончал, как будто у него несколько лет не было никакого секса. Наконец-то Рик отпускает его, позволяя раздеться, охладить разгоряченную от возбуждения кожу. Однако Граймс не позволяет долго отдыхать, накрывая своим телом, вжимаясь кожу. По телу устремились волны мурашек, щекоча изнутри, собираясь в тяжелых, уже болящих яйцах. Дэрил не сомневается, что Граймс просто чокнулся на фоне адского возбуждения, но прекратить это сумасшествие был просто не в силах. Охотник еле сдержал удивленный выдох, когда почувствовал горячее дыхание на своем члене. Ощущение тугой, теплой, влажной полости обхватывающей его было еле выносимым. Дэрил хотел оказаться глубже, ощутить восхитительное удовольствие, но Рик крепко удерживал его, заставляя только шире раздвигать ноги. Это было так мучительно… Дэрил вцепился пальцами в жесткие, влажные волосы, пытаясь опустить этот рот ниже, заставить заглотить свой член по самые яйца, а может даже вместе с ними. Мягкий, влажный язык прижался к головке, скользя по ней, забираясь под крайнюю плоть.
– Бляяядь, – только и смог простонать Дэрил, вырывая целый клок волос.
Он даже практически не почувствовал, как внутрь проник палец, готовя его анус к большему, но когда Рик вставил в него уже второй, Дэрил получил то, что хотел. Наконец-то тугая, влажная глотка приняла его до самого основания, охренительно сжимаясь вокруг, стимулируя член. Теперь Дэрил мог спокойно вбиваться в гостеприимный рот, с силой сжимая влажную кожу, все могло бы закончиться именно сейчас, он чувствовал, как поджимаются собственные яйца, как пульсирует плоть, но Граймс, конечно же, не дал ему кончить, пережимая член у основания, легкая боль помогла справиться с возбуждением, отсрочивая такой необходимый оргазм.
– Повернись.
Прохладный воздух неприятно коснулся влажного члена, ощущение потери и пустоты наполнило его, заставляя желать снова оказаться внутри. Но все же Дэрил слушается, упираясь коленями в кровать, укладывая голову на предплечье. Чужие ладони по-хозяйски сжали задницу, раздвигая сильнее, до боли натягивая кожу. И все же он напрягся, когда почувствовал прикосновение влажной головки к анусу, ее уверенное нажатие. Плоть соскользнула, оставляя влажный след на коже, но очень скоро вернулась, и Рик тяжело протиснулся внутрь. Дэрил повел плечами, пытаясь сбросить напряжение, охватившее его тело, и слегка прогнулся, устраиваясь удобнее, позволяя себе еще чуть-чуть расслабиться, но Граймс не воспользовался этим, по какой-то странной причине не вставляя целиком. Диксон чувствовал, прикосновение его пальцев при каждом толчке, но сконцентрироваться на этом не мог. Едва ощутимое, пальцы мягко постукивали по влажной головке при каждом толчке, не позволяя удовольствую сконцентрироваться.
– Блядь, не мог…
И Рик все же срывается, вставляя на всю длину, посылая по телу Дэрила унизительную, тупую боль. Рика не хватило надолго, не смотря на то, что он пытался оттянуть свой оргазм, останавливаясь, толкаясь медленно, вытаскивая, когда удовольствие становилось излишне сильным, но все же очень быстро кончил.
– Как хорошо, – прошептал Рик, неприятно проводя по влажной спине бородой.
Но у Дэрила были другие планы. Оттолкнув Рика, он устроился сверху, хищно выгибаясь.
– Ну, ты меня трахнул, теперь моя очередь.
Граймс не пытался сбежать, только мягко улыбнулся, спокойно разводя ноги.
– Конечно. Я весь твой.
Была ли это провокация, попытка взятия на понт? Но Дэрил в любом случае не собирался отступать. Рик лениво ответил на поцелуй, выглядя излишне довольным, и Диксон начал свое нападение. Он не умел быть излишне ласковым, как Рик, однако мужчину явно не смущали его быстрые поцелуи-укусы, грубоватые прикосновения. Граймс наконец-то начал заводиться, отвечая на каждое движение, нажатие его пальцев. Однако Дэрил не позволяет возникнуть даже мысли о том, чтобы взять чужой член в глотку, считая это омерзительным. Однако он вполне неплохо справляется и руками.
Дэрилу больше нравится проникать в чужое тело, трахать кого-то, без разницы мужика или бабу, ему нравится чувствовать сдавливающее его член тепло, а не позволять действовать другому. Диксон любил власть, особенно в постели.
После, лежа в кровати, чувствуя прижимающегося к спине Рика, Дэрил пытался заставить себя встать и наконец-то помыться. Вся кожа была неприятно липкой, а от Граймса становилось слишком жарко, мужчина словно приклеился к нему, как будто пытался залезть ему под кожу, и это раздражало. Дэрил попытался отстраниться, но Рик перехватив его поперек живота, утянул обратно, утыкаясь ему в макушку.
– Вали к себе, – устало сказал он.
И Граймс, наконец-то отпустил его, собрал свои вещи и ушел.
========== Конец ==========
Утро после траха не может быть плохим, если, правда, это не тебя трахали всю ночь. Хоть часть из этого и было правдой, Дэрил был доволен. Его тело все еще покалывало после ночного удовольствия, поднимая настроение, мышцы наполнились приятной истомой. Диксон впервые за столько время был полностью удовлетворен.
Только заслышав голос брата, он подскочил, надеясь, что тот не забредет в его комнату, на шкурах засохли пятна спермы, выдавая его с головой. Дэрилу не нужны проблемы с братом, черт этот урод просто закопает его, если узнает, что он трахается с мужиками. Все-таки некоторые вещи нужно скрывать даже от единственного родного человека. Мерл бы и Ровиа закопал, если бы Пол не был так крут.
– Ну и что этот гребанный пидор делает в нашем доме? – сразу же рявкнул брат, стоило Дэрилу войти в комнату.
– Этот гребанный пидор продал мне отличные болты.
– Это не повод тащить его к нам.
– Иди на хуй, – раздражаясь, рявкнул Дэрил. – Может, делом займетесь?
Пока Мерл активно торговался с Полом, пытаясь обдурить его, Диксон скользнул взглядом по комнате, замечая, что Граймса то здесь нет. Но мешать сейчас мужчинам, было бы самоубийством, поэтому Дэрил спокойно устроился у стены, закуривая сигарету. Время тянулось и тянулось, а ни Мерл ни Пол не собирались уступать, настаивая на своем.
– Ах ты грязный пидор, пытаешься из меня весь товар вытянуть? – бешено брызгая слюной рычал Мерл.
– Ищи другого продавца, если тебя не устраивают мои ставки, – спокойно отвечал ему Ровиа, нарываясь на еще большую агрессию.
Дэрил подозревал, что Пол манипулирует братом, отлично зная, как его разозлить. Зачем ему это делать, было не понятно. Но Ровиа был отличным игроком.
Наконец-то торги окончены, Мерл злобно скалился, отдавая часть собственной добычи, однако считая себя победителем в этом споре. С первого взгляда действительно казалось, что брат получил большее, но Дэрил знал, что Иисус не так прост и скорее всего где-то спрятан какой-то подвох.
– А где Рик? – наконец интересуется Дэрил, когда все оказывается законченным. – Потерял своего помощника?
– Кто такой Рик? – тут же насторожился брат.
– Он такой молчаливый, что я про него забыл. Может в бордель пошел…
– Кто такой Рик? – не отставал Мерл. – Это тот хрен с которым ты несколько месяцев назад таскался?
– Так вот откуда ты его знаешь, – понимающе протянул Пол.
– Да.
Потребность Мерла постоянно его контролировать невероятно бесила. Считал ли брат его все еще мелким? Черт, Дэрилу постоянно приходилось подстраиваться под брата, это так раздражало. Он, черт возьми, был взрослым мужиком.
Рик появился только через несколько часов, какой-то подозрительно довольный. Он чуть ли не вибрировал от удовольствия, распространяя вокруг себя лучи радости.
– Ты задержался, – недовольно сказал Пол. – Нам пора отправляться.
– Нет. – И предвещая дальнейшие расспросы, мужчина добавил, – я говорил с мэром, он предложил мне остаться, чтобы защищать город. И я согласился. Мне даже пообещали отдельный дом, так что прости Пол.
– Переманили моего помощника, – только и присвистнул Ровиа.
– Вот же ж блядь! – выдохнул Дэрил.