Текст книги "Луна Охотника (СИ)"
Автор книги: _Dark Dreamer_
Жанры:
Магический реализм
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
Бобби вздохнул. Он понимал, что сейчас его племяннику надо было немного остыть, поэтому решил ничего не предпринимать. Сперва надо хоть немного подготовить мальца к встрече с демоном, а без охоты этого никак не сделать, поэтому надо было искать дело. Сингер всё ещё не хотел втягивать сына покойного брата в эту деятельность, но первые шаги уже были сделаны, и отступать было бессмысленно.
Стайлз же вылетев из дома, словно ветер, понёсся куда ему придумалось. Через пару минут он обнаружил себя на автомобильной свалке. Благо сегодня было не так жарко и можно было спокойно находиться среди груды металлолома. Он ходил из стороны в сторону, пытаясь успокоиться, но негодование било через край. Устало выдохнув, он присел на капот старого раздолбанного форда.
Гнев понемногу отпускал Стайлза. Вместе с тем приходило осознание, что обвинять Бобби в смерти его брата было, по меньшей мере, глупо. Да и не справедливо к тому же. Стайлз и сам мог неоднократно мог стать причиной гибели Ноа. Столько сверхъестественных тварей желало его смерти, что и вспоминать страшно. Да и к тому же дядя давно перестал поддерживать контакт с братом, судя по всему пытаясь огородить семью того как раз от такой вот дряни. Мозгом то Стайлз это понимал, но в душе всё равно сидела иррациональная обида. И он ничего не мог с этим поделать.
Мысли в голове сменяли одна другую. Они путались, повторялись, но не прерывались. Стайлз не смог бы сказать, сколько прошло времени, но солнце уже клонилось к закату. И Стилински резко прошибло осознание одной очень простой и страшной истины. Он поднял свои карие глаза к небу, и они окрасились в оранжевые оттенки заката. Вывод было сделать не сложно. Если Бобби, находясь очень далеко брата, даже не общаясь с ним, смог стать причиной его смерти, то… Причиной скольких несчастий для своих друзей их семей мог стать сам Стайлз. Конечно, его окружение нельзя назвать обычным. Вервульфы, банши, охотники – все они весьма специфичный народ, однако даже они не смогли найти и следа демона. Бобби же, кажется, сразу разобрался что к чему.
Подул лёгкий тёплый ветер и Стайлз решил вернуться в дом. Ему не хотелось потом по темноте пробираться сквозь автомобильную свалку. Пусть он раньше и бродил по ночному лесу в поисках трупа со Скоттом, но сейчас он не был готов остаться один на один с темнотой.
Зайдя в дом, Стайлз заметил, что в гостиной и кухне уже горел свет. Пройдя в комнату, он увидел на столе включённый ноутбук, но самого Бобби нигде не было. А ещё на полу были заметны следы его вспышки гнева. Вздохнув, он поднял банку и поплёлся за половой тряпкой. Стоило как можно скорее всё прибрать. Хотя бы для того, чтобы минимизировать напоминания об утреннем инциденте.
– Остыл? – интересуется Бобби, спускаясь с лестницы со стопкой книг. Стайлз уже сидел на диване, что так приглянулся ему за те несколько дней, что он находился в доме дяди. Заметив это, Бобби слегка улыбнулся.
– Типа того… – негромко отозвался юноша, внимательно всматриваясь в название книг, что нёс его дядя. – Как убить демона перекрёстка?
Бобби хмыкнул. Он был удивлён. Конечно, его племянник уже не раз поражал своей стойкостью и сообразительностью. Но Сингер никак не мог предположить, что Стайлз сумеет так быстро взять себя в руки. Удивительный подросток. Поставив книги на стол, он взял самую верхнюю, небольшую потёртую книжку и передал её Стилински.
– Убить, ты не убьёшь, но изгнать мы вполне сможем.
– Изгнать? – Стайлз вчитался в название книги, но ничего не понял, похоже она была на латыни. Зато открыв её и полистав, взгляд зацепился за большие тексты на другом языке, и слово «Exorcizamus». – Экзорцизм?!
Удивлению юноши не было предела. Он-то уже успел надумать всяких вещей, вроде специфических пуль и глупых магических ритуалов, а всё оказалось… несколько проще.
– То есть… Надо просто прочесть текст изгнания демона и всё? – как-то скептично спросил Стилински. – Подожди, а как поймать то этого демона? Он же не явится по щелчку пальцев!
С одной стороны Бобби был безумно счастлив, что племянник схватывал всё на лету, но с другой – такая любознательность настораживала и дезориентировала. С каждым новым вопросом, что задавал Стайлз, Бобби всё больше осознавал, что дороги назад в обычную жизнь для его племянника больше нет. Слишком глубоко тот погряз. Кроме того Сингер не успевал даже сформулировать ответы на всё, что интересовало его племянника. Потому он поспешил ответить хотя бы на что-то.
– Поймать демона можно будет с помощью специальной пентаграммы. Но пока не забивай себе этим голову.
– Почему? – тут же спросил Стайлз, отрываясь от чтения текста.
– Скорее всего, демон будет выжидать тебя в Бейкон Хиллс, по крайней мере, я надеюсь, что он не идёт по твоим пятам. Там и будем его вылавливать. Но ты должен понять, что после этого я не смогу вечно за тобой приглядывать, поэтому ты должен знать хотя бы основы охоты, чтобы не помереть при первой же встрече с какой-нибудь нечистью.
– Как ты вообще определил, что это был именно демон? – поинтересовался юноша, откладывая книгу и поднимаясь с дивана.
– Сера. Демоны всегда оставляют после себя серу, и в твоём доме она была, – ответил мужчина, садясь за стол и возвращая всё своё внимание к ноутбуку. – Полистай эти книги, я уверен, ты уже потаскал несколько других, пока меня не было, но эти дадут немного больше информации.
Стайлзу и правда приглянулись книги. Он был рад, что теперь не придётся самостоятельно отсортировать наиболее полезные. Но всё-таки Стилински не мог полностью отдать своё внимание новой информации, ведь в его голове всё ещё остался вопрос, на который очень уж хотелось получить ответ. Но после случившегося задавать его было как-то неловко. Но Стайлз не был бы собой, если бы его любопытство могло проиграть какому-то смущению.
– Почему ты стал охотником? – глухо спросил Стайлз, не отрывая взгляд от книги по мифологии северной Америки.
Бобби на мгновение замер, но тут же продолжил искать, что-то на ноутбуке. Мужчина некоторое время молчал, но спустя несколько минут ответил.
– В мою жену вселился демон и мне пришлось убить её, – Стайлз замер от услышанного и невольно сравнил себя с дядей… Как-то неприятно вышло.
– А экзорцизм? – тихо поинтересовался юноша, листая страницы книги.
– Я тогда не знал о нём. После этого и начал охотиться на нечисть.
Голос мужчины был ровным, даже немного безразличным, но Стайлз решил не доставать дальше родственника, да и как таковой ответ он уже получил.
Листая страницы книги и вчитываясь в название всяких разных тварей он наткнулся на слово «вервольф». Стайлз тут же принялся вчитываться в написанный текст и озадаченно замер. Как-то оно не сильно сходилось с тем, что ему уже было известно, касаемо этих самых вервольфов. Вервольфы не способны полностью обращаться в волков, поедают человеческую плоть… А на полях ручкой дописано, что убить их можно серебряными пулями в сердце. По спине прошла холодная дрожь, когда Стайлз вспомнил о серебряных пулях в небольшой шкатулке.
Стайлз прочитал абзац ещё раз, но ничего не изменилось. Текст всё так же утверждал, что вервольфы не способны обращаться в волков, однако Стилински располагал совершенно иной информацией. Да и с серебро… Да, Эллисон говорила об этом и в её доме тоже припрятано несколько упаковок с пулями, но Ардженты всегда предпочитали использовать яды. Омела и Волчий аконит были более привычным оружием против вервольфов. Стайлз лично наблюдал, как это безобидные для людей растения влияют на его друзей. В общем, что-то было не так. И было совершенно не ясно: заключалась ли проблема в книге или же в знаниях Стайлза.
– Вервольфы… Их только серебром можно убить? – говорить о подобном было неприятно. Он фактически спрашивал о способе убийства собственных друзей. Но любопытство вновь побеждало прочие эмоции. Слишком уж хотелось распутать тот клубок информации, что оказался у него в руках.
– Да, ослабить редко когда получится аконитом, но лучше всего иметь при себе серебряные пули, – на автомате ответил мужчина, даже не отрываясь от ноутбука.
Понятней от этого не стало от слова совсем. Как-то Стайлз не наблюдал у оборотней желания питаться человечиной, убить всех кто попадётся на пути в полнолуние, да, но пожирать человеческую плоть, явно нет.
Перебирая книги из стопки, юноша всё больше и больше задавался вопросом, как это всё запомнить. Информации было слишком много, и он просто не представлял, что будет с его головой дальше, если уже сейчас он сбивался с толка, только от количества разных существ.
– Оке-ей, а призраки? Что с ними обычно надо делать? – поинтересовался Стилински, мимолётно пробегаясь взглядом по тексту о духах.
– Ну уж точно не пытаться с ними подружиться, – съязвил мужчина, но дальше спокойно ответил. – Задержать на время можно с помощью соли и железа, а чтобы полностью избавиться, надо сжечь останки тела.
– Что? – у Стайлза тут же возникло несколько вопросов. – В смысле сжечь останки?
Мужчина вздохнул и перевёл серьёзный взгляд на племянника.
– Выкопать гроб и сжечь его вместе с костями, – без шутки ответил Бобби, а юноша только удивлённо посмотрел на Сингера. Ладно, охота действительно начинала приобретать более мрачные тона уже на теоретическом уровне.
– А каким образом пользоваться солью в таком случае?
– Либо выстрелить солью, либо сделать круг из неё же, это остановит призрака, но ненадолго.
«Чем дальше в лес – тем больше дров», – подумал Стайлз и продолжил изучать книги, попутно доставая дядю расспросами чуть ли не о каждом существе, которое он встречал на страницах. Вечер и ночь оказались слишком насыщенными новой информацией, которую юноша старался не перепутать у себя в голове. Уже далеко за полночь, читая книгу и одновременно «ужиная» куском пирога, купленным недавно в магазине, он попросил Бобби дать ему несколько листов бумаги и ручку.
Стайлз пытался коротко записать всё то, что крутилось в голове. Иногда приходилось переспрашивать Сингера о чём-то, чтобы не ошибиться. Систематизация знаний выходила так себе, потому что ближе к четырём утра мозг вообще отказывался нормально функционировать, и Стайлзу пришлось подняться в комнату и устало завалиться на кровать. Последнее, что он запомнил, это то насколько приятно было опуститься головой на прохладную подушку и отключиться.
Проснулся он ближе к полудню. Голова гудела от такого издевательства над организмом, но холодный душ относительно быстро вернул Стайлза в нормальное состояние. Первое что он заметил – это исписанные им же самим несколько листов. В голове всплыла вся та информация, что вчера атаковала его мозг и юноша, откинув полотенце, принялся искать в своей сумке с вещами, небольшой блокнот или хотя бы записную книжку. Отыскав последнюю, он тут же записал всю информацию о вервольфах и о Хейлах. В нём играл чисто научный интерес и непонимание того, почему вроде бы одни и те же существа различаются между собой. Убрав книжку обратно в сумку, он спустился на первый этаж. Бобби ещё не было, похоже, тот спал, поэтому наскоро перекусив, Стайлз опять принялся за книги.
Проблема возникла там, где её совсем не ждали. Как оказалось: сами по себе книги довольно бесполезны. Информации то они давали много, но только сухие факты, без пояснений и вариантов, как осуществить ту или иную авантюру. Без Бобби с его многолетним опытом в охоте было сложно. Разбираться самостоятельно было действительно сложно. Ситуацию осложнял и тот факт, что Стайлз не знал, с чем он столкнётся в ближайшее время и на что ему стоит обратить особое внимание. Но, несмотря на трудности, Стилински продолжал штудировать материал и выписывать основные характеристики нечисти и способы её убийства.
Спустя где-то полтора часа в гостиную зашёл Бобби. Он ничуть не удивился, когда увидел сидящего с книгой племянника. Было ожидаемо, что Стайлз будет весьма заинтересован охотой и всем с ней связанным.
– Вервольфы могут обращаться в волков? – поинтересовался юноша. Он не мог успокоиться, ему хотелось понять, почему представление о вервольфах у дяди отличается от его собственного.
– Нет, это всё сказки.
– Мм, – тихо промычал юноша, не отрывая глаз от книги. Стайлз приложил все свои силы для того чтобы выглядеть максимально расслабленно и даже немного безразлично. Но внутри его разрывало от негодования, непонимания и раздражения. Информация никак не хотела сходиться, словно детали от разного пазла. Глупо было бы не доверять Бобби. Тот охотиться уже ни один день и даже ни один год. Он явно знал гораздо больше самого Стайлза. Но и знания Стилински нельзя было просто отринуть. Если бы только Бобби сказал тоже, что уже знал Стайлз, то вопросов по этому поводу почти не осталось в книге просто опечатка, неверная и неверная информация – такое часто случается. Жаль, что не в этот раз. Вопросов становилось лишь больше, вот ответы на них никто не давал.
После этого короткого разговора, Стилински постарался не затрагивать тему вервольфов. Стайлз продолжил штудировать книги, попутно задавая вопросы Бобби по тому или иному существу. Мужчина даже на секунду пожалел о том, что его племянник всё-таки впутался в это дело, потому что такой поток вопросов немного сбивал его с толку. Но отступать было уже некуда, поэтому он спокойно отвечал на всё, на что мог ответить. Стайлз и так уже зарекомендовал себя как очень смышлёный парень и продолжал держать марку. Он был не только очень умён, но и умело пользовался своим умом. Это было прекрасно видно по задаваемым им вопросам. Он не просто закидывал дядю непрерывным потоком вопросов, а очень тщательно обдумывал каждый. Анализировал и старался сам ответить на поставленную задачу, используя тексты из книги и информацию уже полученную от Бобби. И только в случае, если у него это не получалось, Стайлз обращался со своим вопросом к Сингеру.
Стайлз пугал своими любознательностью и способностью приспосабливаться. Он очень быстро подстраивался под окружающие обстоятельства и воспринимал их так, будто так всё и должно быть. Несмотря на всё произошедшее, Стайлз не закрылся в себе, не испугался, а спокойно и стойко шёл вперёд. На самом деле, когда Бобби предварительно обдумывал свой дальнейший план действий, ещё до встречи со Стайлзом, он предполагал, что племянника придётся насильно заставлять учиться защищать себя и вдалбливать крупицы информации. Такого же мнения он был, когда пришёл навестить племянника в больницу. Там он обнаружил слабого и сломанного подроста. То, как быстро Стайлз смирился с потерей и взял себя в руки, было просто поразительно. Бобби знал, какого это – терять самых близких. Он не мог отпустить произошедшее гораздо дольше и нередко срывал свой гнев на попадающихся ему существах и даже на людях, а ведь он на тот момент уже был взрослым мужчиной, а не мальчишкой. А ведь у Стайлза, кроме Бобби и родных-то не осталось.
Бобби отогнал от себя грустные мысли и заострил внимание на гораздо более положительных вещах. Его очень радовало, племянник всё схватывает на лету. Если в практике он будет также хорош, то ему цены не будет как охотнику. А если эти знания ещё и помогут Стайлзу выжить, то всё не зря.
В целом день проходил весьма продуктивно, и Стайлз думал, что сегодня он так же до утра просидит за книгами, но уже ближе к закату, юноша понял, что, похоже, планы на сегодня у его дяди немного другие. После очередного ответа на вопрос, Бобби поднялся с кресла и вышел куда-то из дома. Стайлз сначала не придал никакого значения этому действия, но когда мужчина вернулся через несколько минут с дробовиком на плече, то сразу же отвёл взгляд от книги.
– У тебя где-то есть оружейный склад? – хмыкнул юноша, отводя глаза на диван и натыкаясь взглядом на винтовку.
– Меньше разговоров, пошли, – мужчина сразу же развернулся и пошёл к входной двери, не дожидаясь племянника.
– Надеюсь, меня не пристрелят из этой пушки за то, что много вопросов задавал, – вздохнул юноша нарочито громко, чтобы Бобби точно это услышал.
Отложив книгу на угол стола, Стайлз поднялся с дивана и поторопился за мужчиной, но не понял, что же он всё-таки чувствовал. С одной стороны было немного боязно прикасаться к огнестрельному оружию, как-то было привычней орудовать металлической битой, с другой стороны, в голове сразу же всплыл разговор о призраках и ружье с солью. Похоже, ему просто не обойтись без этого навыка.
Стайлз заметил, что они шли куда-то аж за свалку, похоже, чтобы их не услышали. Взгляд не сводился с дробовика, лежавшего на плече мужчины, и юноша опять вспомнил Арджентов. Вот уж кто точно имел оружейный склад и целый арсенал приборов для охоты на вервольфов. Но беспокойство не отпускало Стайлза, и дело было в не недоверии к дяде, а в обычном волнении, что наполняло его только от одного взгляда на дробовик. Но при этом внутри что-то очень медленно и тихо поднималось. Какая-то новая волна интереса, а при сопоставлении этого интереса и знаний о том, как может пригодиться стрельба, она росла и поднималась выше.
– Почему именно дробовик, у тебя же в доме лежит винтовка? – спросил Стайлз, когда они остановились на небольшой площадке, заросшей сухой травой с редкими маленькими полу, засохшими деревьями, за автомобильной свалкой.
– Винтовку я тебе пока не дам, а на охоте будешь пользоваться некоторое время дробовиком, – мужчина передал оружие подростку и Стилински замер, неуверенно держа ствол в руках. Он даже не знал, как правильно его держать. Папа чаще носил с собой полицейский пистолет, поэтому он просто визуально помнил, как примерно должны лежать руки на оружие, но сейчас у него будто вылетели все мысли из головы и даже давно просмотренные боевики не помогли сообразить, что сейчас делать.
– Правой рукой держи рукоять, левую положи на ствол, – Стайлз нервными движениями передвинул руки, как сказал дядя и ощутил непонятный прилив адреналина, – и расслабься, не то полетишь при выстреле назад спиной.
Стилински никак не помогали язвительные замечания мужчины, он всё равно волновался, держа ружье в руках. Но даже так держать дробовик в руках стало лучше и немного увереннее.
– Приклад упри в правое плечо, левую руку прижми к телу, – Стайлз неровно выдохнул, но выполнил требования Бобби. – Ноги поставь посвободней, немного согни колени.
Юноша делал все, по словам мужчины, но его не покидало ощущение, будто он что-то забыл, что-то очень важное…
– Сними с предохранителя, – на это не требовалось много ума, и Стайлз быстро дёрнул небольшой рычажок, – нажимай на спусковой крючок и ни в коем случае не закрывай глаза.
– А? – на своё счастье, Стилински не успел повернуть голову в сторону дяди, когда указательный палец надавил на спусковой крючок, и его тряхнуло волной отдачи, а в ушах раздался оглушительный выстрел. Ошеломлёнными глазами юноша смотрел на ствол дерева, куда и пришёлся выстрел дробью. В ушах до сих пор звенело, а Стайлз, наконец, понял, что же он забыл.
– А как же меры безопасности?! Наушники или очки?! – крик юноши раздался, наверное, на всю свалку, но Бобби только устало вздохнул и недовольно проворчал.
– Если хочешь устроить для нечисти персональный цирк, то вполне можешь ходить со своими наушниками и очками, только вряд ли твари это оценят, – Стайлз немного нахмурился от слов Сингера. – А если хочешь жить, то тогда забудь про эти игрушки и просто учись стрелять.
Стилински ничего не ответил, лишь перевёл взгляд на дробовик, и немного крутя его в ладонях, постарался зафиксировать в памяти правильную позицию для выстрела. Плечо немного кололо от отдачи, а гул в голове начал постепенно спадать.
– Давай ещё раз, – произнёс мужчина, отходя к ближайшей раздолбанной машине и опираясь о её капот, при этом, не сводя внимательного взгляда с племянника.
Стайлз глубоко вздохнул и вскинул ружье, обратно упирая приклад в плечо. В голове на удивление было не так много мыслей. Всё его внимание крутилось на стволе дерева, куда он целился и на фиксации всего тела, чтобы точно не полететь задницей на землю. В этот раз он немного засомневался, прежде чем выстрелить.
– Сделай вдох, выдохни, постарайся успокоиться. Затем снова вдохни и на выдохе стреляй, – негромко произнёс Бобби за спиной юноши.
Подросток постарался выполнить совет, но это получилось не сразу. Он едва поймал момент, когда всё сомнение вылетело из головы, а тело немного расслабилось, и выстрелил из дробовика. В этот раз неожиданности не было, отдача всё так же ударила по плечу, в ушах опять немного засвистело, но общее состояние было более спокойное, по сравнению с первым выстрелом.
– На охоте старайся беречь выстрелы. В дробовике обычно немного заряда, поэтому думай мозгами, а не поддавайся эмоциям и панике, – сказал мужчина.
Стайлз лишь коротко кивнул и принялся готовиться к следующему выстрелу. Солнце всё больше скрывалось за деревьями и горизонтом и уже ближе к полной темноте, они вернулись в дом. Обратно дробовик уже нёс Стилински, прокручивая в голове всю информацию по стрельбе и перезарядке оружия. На самом деле эти пару часов немного разгрузили мозги, и Стайлз воспринимал тексты из книг намного легче.
Этот вечер он провёл в «своей» комнате. Перед этим он перекусил парой сэндвичей с сыром и, утащив книги из гостиной, расположился на кровати. С одной стороны от него лежал блокнот с ручкой, а с другой книги, по большей части на тему вервольфов. Как оказалось, про них было достаточно много книг в библиотеке Бобби, что, наверное, было не удивительно, всё же сейчас вервольфы, как и вампиры очень популярны в современной культуре киноиндустрии. Вот только для Стайлза вся информация, представленная в книгах, имела научный интерес. В голове бился вопрос, почему тот же Скотт отличается от вервольфов из рассказов Бобби. И Стилински собирался с этим разобраться.
Но сколько бы книг он не просматривал и не читал, никак не находилась необходимая информация, которая расставит всё по своим местам. Покрутив ручку в пальцах, Стайлз перевёл взгляд на блокнот, где в столбике под названием «Вервольфы» была запись о том, что они поедают человеческую плоть. Может это и было камнем преткновения и решением его проблемы. Но логически как-то не сходилось. Разве не пожирание человеческой плоти должно сделать вервольфа сильнее? Тогда почему они не могут обращаться в волков, а покойная Талия Хейл по словам Дитона могла?
Стайлз сжал губы и нахмурился. Возможно, всё дело было в самоконтроле. Да и само это явление было очень редким, может, поэтому Бобби и не знал о таком? Юноша провёл несколько линий в блокноте. По его догадкам выходило, что отказ от поедания человеческой плоти и мощного самоконтроля со стороны вервольфа, действительно могут принести результат в виде обращения в настоящего волка.
Но это были только его догадки и Стайлз не был уверен в своей гипотезе. Но это было максимумом, к которому получилось прийти с имеющейся информацией. В конце концов, об обычных вервольфах, на которых и охотится Бобби, ему было известно относительно мало, поэтому он не стал возводить эту мысль в категорию «истинно-верную».
Решив немного переключиться, Стайлз отложил книги о вервольфах на тумбу, и придвинул ближе к себе книгу о мексиканских призраках. Записную книжку он предварительно спрятал под подушку, чтобы лишний раз не рисковать своими знаниями о сверхъестественном мире. Но в эту ночь усталость пришла к Стилински неожиданно рано. Вероятно, это влияние незапланированной стрельбы на закате, которая отняла все имеющиеся у Стайлза силы. Он и не заметил, как отключился, так и не выпустив книгу из рук.
Комментарий к Последняя четверть. Цена знания.
Хей, мы живы и мы продолжаем работать над этим фанфиком! Спасибо всем тем, кто ждёт новые главы, ваша поддержка для нас очень много значит.
Наслаждайтесь~
========== Убывающий серп. Первая охота. ==========
Новое утро началось для Стайлза несколько болезненно. Сначала солнечные летние лучи неприятно ударили по чувствительным, после сна, глазам, из-за чего юноша поспешил перевернуться на другой бок, а, после, спросонья не рассчитав, где находится край кровати, полетел на пол. Зато теперь мозг больше не хотел спать, хотя затылок неприятно ныл из-за падения. Долго лежать на полу не получилось, потому что тот оказался слишком твёрдым и Стайлз предпринял попытку подняться, при этом шипя от боли в спине и плечах – вчерашняя стрельба оставила неприятное последствие. Но Стилински постарался затолкать подальше своё недовольство, понимая, что, скорее всего, его «веселье» только начинается.
Так и случилось. Следующие пару дней прошли просто в какой-то сумасшедшей карусели, где Стайлз едва успевал полностью проснуться, как уже брался за книги, а потом с пинком от Бобби тащился за свалку с дробовиком наперевес. Но каждая тренировка, что длилась около часа, становилась постепенно сложней. Бобби устанавливал примерную мишень, в которую попасть становилось уже не так просто. Да и тянущая боль в теле никак не облегчала последующие тренировки. При этом самому Стайлзу казалось, что он справляется с дробовиком немного легче, чем в первый раз, хотя каждый раз после первого выстрела по телу всё равно проходила неприятная дрожь, сопровождаемая мыслями о том, что однажды придётся стрелять не только по стволам деревьев.
Между чтением и выслушиванием редких лекций от Бобби, Стайлзу удалось узнать, что по-хорошему, ему меньше, чем через неделю надо будет возвращаться в Бейкон Хиллс. И юноша даже пытался понять, что задумал его дядя с возвращением и охотой на демона, убившего отца. Стилински предполагал, что мужчина продержит его ещё несколько дней у себя в Южной Дакоте, а потом они вернутся и избавятся от демона. В принципе, в таком раскладе событий Стайлза ничего не смущало, кроме одного «но». Все это он лишь предполагал, поэтому, когда на вечер девятого дня Бобби появился на пороге его комнаты, подросток понял, что ожидать сейчас хорошего просто бессмысленно.
– Собирай свои вещи, мы выезжаем, – бросил мужчина и уже собрался закрыть дверь, как Стайлз явно не ожидавший такого, негромко воскликнул, удивлённо смотря на дядю.
– Куда?! Сейчас же ночь! Мы уже в Бейкон Хиллс возвращаемся?! – его удивлению не было предела.
– Нет, мы собираемся на охоту, – спокойно оповестил племянника Сингер и, видя ошарашенное лицо юноши, добавил, – возьми только самые нужные вещи, и книги в этот список не должны входить.
Хлопнув дверью, мужчина ушёл, а Стайлз оглядев разложенные по кровати книги, тяжело вздохнул. Почитал, называется. Вот только перемотав в голове слова дяди, юноша понял, что, похоже, он очень сильно влип. Подросток начал медленно перебирать сумку, в которой было не так уж и много вещей, параллельно пытаясь перестать нервничать. Одно дело, просто разговаривать об охоте, о том, как избавляться от разных тварей и совершенно другое, когда эта самая охота ждёт тебя за порогом комнаты.
Внутри начал подниматься одновременно и интерес ко всему происходящему, и испуг от того, что Стайлз знал о такой охоте меньше недели и теперь его собирались, похоже, всунуть в самое пекло происходящего. Куда они едут? Зачем и по чью душу? И если у того существа вообще душа? В голове стоял просто ураган вопросов, на которые он пока не мог найти ответ.
Но уже через пятнадцать минут, Стайлз спустился на первый этаж и, найдя Бобби в гостиной, начал заваливать его чередой, кажется, бесконечных вопросов.
– Куда мы тогда едем сейчас? – поинтересовался юноша, смотря, как мужчина что-то складывает в большую дорожную сумку.
– В Луизиану, – коротко ответил Сингер, явно намеренный рассказать обо всех подробностях потом.
Вот только Стайлзу и этого хватило, чтобы замереть и нервно обвести взглядом комнату. Луизиана… Они же на другой край штатов поедут… Теперь юноше стало ещё больше не по себе. Но Стайлз не успел даже одуматься и попытаться задать следующий вопрос, как Бобби оповестив, что им пора выдвигаться, двинулся в сторону входной двери. Стилински оглядев в последний раз гостиную, пошёл следом за дядей.
Уже сидя в машине, когда они только отъезжали от дома, юноша, наконец, пришёл в себя. Бобби понял это по взгляду, переставшему быть стеклянному. Мужчина понимал, что племянник сейчас завалит его вопросами, на которые Сингер даже не успеет ответить. Стайлз задаёт вопросы быстрее, чем слушает на них ответы, это он уже успел понять.
– Так мы едем в Луизиану… А поточнее координаты можно сказать? К тому же зачем?! – задаёт вопросы Стайлз, пытаясь утихомирить в себе поднимающийся страх. Он думал, что избавился от него, что теперь лучше понимает мир и может себя контролировать. Но воспоминания о смерти отца резко врезались в мысли, и юноша понял, что всё вокруг уже перестало быть шуткой и это действительно наводило ужас. Было страшно делать первый шаг в другой ещё более опасный мир, чем тот, в котором он жил уже который месяц.
Бобби ничего не отвечал первые несколько минут, а потом начал медленно рассказывать, при этом вручая в руки племянника распечатанные статьи из каких-то газет.
– В Леонвилле нашли мёртвой возле болота тридцатидвухлетнюю женщину, – начал мужчина, но Стайлз тут же его перебил.
– И что тут такого? Может это просто убийство? – скороговоркой произнёс юноша, пытаясь этим не выдать поднимающийся внутри страх.
– Двадцать одинаковых трупов в одном месте меньше чем за сорок лет? – не сводя взгляда с дороги, сказал Бобби. – При таких делах никогда не забывай смотреть историю города в прошлом.
– Ты говорил, что стоит внимания обращать на странные исчезновения и убийства, – нахмурился юноша, принимаясь обдумывать новую информацию.
– Из того, что известно в интернете, что это был уже не первый случай в Леонвилле, так что мы туда съездим и посмотрим наше это дело или нет, – спокойным тоном объяснил мужчина, понимая, что для Стайлза такая информация, наверное, была несколько шокирующей.
Стилински хотел сразу же задать вопрос, что будет, если это окажется не их делом, но быстро сам сообразил, что тогда произойдёт – они просто уедут обратно в Южную Дакоту. Выпытывать ещё что-то об этом деле Стайлз не стал. Сначала ему надо было успокоиться и самому обдумать складывающуюся ситуацию. Но только, чем больше он размышлял об этом, тем сильнее ему начинало хотеться спать. Видно нервное состояние проходило и организм, вымотанный небольшим стрессом, начинал требовать отдыха.
Но Стайлз не собирался так быстро отдаваться во власть сна и пытался хоть немного сложить ситуацию, что у него выходила. Они едут куда-то в Луизиану, кажется, в Леонвилл, чтобы разобраться окажется ли найденный труп жертвой какого-нибудь сверхъестественного существа, чтобы потом разобраться с этим самым существом.