355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Зоя Святогорова » Легенды Иномирья. Записки Ирис (СИ) » Текст книги (страница 2)
Легенды Иномирья. Записки Ирис (СИ)
  • Текст добавлен: 23 марта 2017, 13:00

Текст книги "Легенды Иномирья. Записки Ирис (СИ)"


Автор книги: Зоя Святогорова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Глава 2.

***

Рассвет озарил шпили башен и разбудил Ирис. Она проморгалась, улыбнулась солнцу и вспомнила напряжённый вчерашний день, открывший перед нею новые возможности. Предвидения, наконец-то, превращались в планы. Но планам угрожал старый лесовик. Надо было срочно предупредить квазилендскую королеву, пока она ещё жива. Иначе учиться будет просто не у кого.

Ирис бросилась в замок, взлетела по лестнице, ворвалась в тронный зал. Квазилендская королева стояла у окна и смотрела на утреннее солнце. Лесовичка пыталась отдышаться.

– Ты всё ещё здесь? – вяло спросила повелительница. – Что тебе нужно?

– Вам угрожает опасность, – выпалила Ирис. – Скорее спасайтесь!

– Что за шутки, девчонка? – нехотя произнесла квазилендская королева.

– Сегодня старик Бор отравит вас болотным ядом, изготовленным Матерью Живой Рощи!

– Какая наглость... – повелительница медленно села на трон и заняла ленивую позу. – Откуда знаешь?

– Подслушала!

– Я, вроде бы, посадила тебя в темницу на сутки, – сказала квазилендская королева и зевнула, – а прошло ещё часов этак...

– Да... Но ведь сейчас важнее Бор... – Ирис понурилась.

– Ну и что ты хочешь в награду? – безразлично спросила повелительница.

– Вы... обещали взять меня на воспитание...

Королева так резко и громко рассмеялась, что Ирис даже вздрогнула.

– Хорошо, хорошо! – сказала квазилендская королева, неожиданно быстро оживившись. – Для начала ты пройдёшь подготовку в качестве ученицы великой воительницы Алисии Либеральной – величайшей женщины королевства, после меня, разумеется. Подчиняйся ей целиком и полностью. Оправдаешь доверие – жди великого будущего. Иди на кухню, поешь, и возвращайся сюда – я познакомлю тебя с ней. Кухню найдёшь по запаху. Если встретишь по дороге Анастасию, скажи ей, чтобы лучше запирала двери, а то казню за измену.

***

На кухне толстая повариха Агамемна накормила Ирис бульоном с хлебом. Кухня была очень тёплой, маленькой и уютной, суп – вкусным, Агамемна – приветливой, поэтому лесовичке здесь понравилось. Возвращаясь в тронный зал, Ирис встретила во дворе Анастасию.

– Вот тебе релурта и стрелы очень высокого качества, – сказала Анастасия отрешённо. Ирис приняла изящную релурту и тончайшие острые стрелы, немного подумала и виновато сказала:

– Квазилендская королева просила вас лучше запирать двери...

Анастасия посмотрела на неё искоса и ничего не ответила.

***

Ирис отправилась в тронный зал. Квазилендская королева, одетая в новый воинственный наряд, стояла у окна.

– Я Алисия Либеральная, великая воительница, – сказала она. – Отныне я твоя воспитательница по решению квазилендской королевы. Ты должна быть польщена и счастлива, лесная девчонка.

Ирис молча переваривала новый сюрприз, созерцая стоящую перед ней женщину. Если та не была квазилендской королевой, то, значит, она была её сестрой-близнецом. Ирис не нашла ни одного отличия, кроме одежды. На женщине была длинная светло-серая юбка с разрезом, серая блузка, перехваченная серыми ремнями, серые сапоги на платформе. На широком сером поясе висела милара* в серых же ножнах с искусным рисунком на них. Одежда блестела на солнце.

[*Милара – оружие типа сабли.]

– Урок первый, – сказала женщина. – Обращайся ко мне на "вы". При общении наедине можешь уважительно называть меня воспитательницей, при общении в дружеской компании почтительно зови меня Алисией, а в торжественных случаях, среди мало знакомых или же недоброжелательных людей, трепетно и подобострастно называй меня великой воительницей Алисией Либеральной! Запомнила?

Ирис запомнила.

– Вопросы есть?

– А разве вы не квазилендская королева? – осторожно спросила Ирис.

– Какая ты скучная! – брезгливо поморщилась Алисия. – Или глупая. А ну, быстро подойди сюда.

Ирис подошла к окну, у которого стояла либеральная воительница, и глянула вниз, повинуясь её жесту.

– Это он покушается на государственные устои? – спросила Алисия. Ирис увидела старика Бора, вылезающего из двери в углу двора.

– Он планирует покуситься на... квазилендскую королеву. Хочет применить болотный яд, – сообщила Ирис. Воительница открыла раму и закричала:

– Бор, нынешней ночью ты разжился болотным ядом! Он у тебя с собой?

Старик опешил.

– Этот яд ты хочешь использовать в качестве благодарности за все те милости, которые были оказаны тебе при дворе, жалкий древесный прихвостень?

Бор напряжённо молчал и, похоже, дрожал мелкой дрожью.

– Ты виновен в государственной измене, – сурово закончила Алисия.

Тут старый, опытный в дворцовых интригах Бор понял, что ему не отвертеться уже ни при каких обстоятельствах. И исчез.

Ирис почувствовала, что время само по себе "замедляется" без её на то воли, и тут же снова увидела Бора, замедленно выскакивающего в большую дубовую дверь.

– Что же ты стоишь? Прояви мастерство, – сказала Алисия, указывая взглядом на релурту. – Прояви же, пока я сдерживаю этого прыткого шпиона.

Ирис вложила стрелу и замерла. Ей никогда ещё не приходилось специально стрелять в живого человека. Её предвидение снова стало рисовать ужасную черноту. Некоторое время старика было не видно из-за стены, но вот он появился, медленно прыгая по зелёному полю.

– Ну-у? – нетерпеливо произнесла Алисия, подняв брови. И тогда Ирис решилась. Она нацелилась в ногу старика и выпустила стрелу. Стрела пролетела над стеной, догнала Бора и впилась в ногу под коленкой. Старик рухнул, хрипло завопив.

– Замечательно! – сказала Алисия, направляясь к двери.

Ирис выронила релурту, села на корточки и закрыла лицо руками.

***

Старый Бор катался в траве и хрипло орал. Он не мог вытащить стрелу, не мог встать и даже не мог ползти. Он не мог восстановить высокое королевское доверие к себе, не мог отравить воду в бассейне квазилендской королевы перед её купанием и не мог защитить любимую Живую Рощу от уничтожения. Бор рыл носом землю и плакал.

– Да, – сказала Алисия, подходя к извивающемуся старику, – вот и настал момент сурового и справедливого суда. Шпионаж, подлость, подготовка покушения – как это всё неуместно при дворе великой квазилендской повелительницы, как это всё неприлично и гнусно. Но пришло время очищения от скверны! – Алисия эффектно выдернула милару из серых ножен. – Пришло время решительных действий! – Воительница помолчала, а потом грозно спросила притихшего Бора: – Чего же достиг ты, ничтожный лесовик? Что сделал ты для своей жалкой Рощи?... А вот что: адекватным ответом всей вашей шайке будет неминуемая двадцать пятая, она же последняя, королевская карательная экспедиция в Живую (пока ещё) Рощу. Я срублю там все деревья так же легко, как и твою пустую голову! – И с этими словами Алисия взмахнула сияющей миларой.

***

– Что ты молчишь, как утопленная? – спросила Алисия во дворе дворца.

Ирис промямлила в ответ что-то невнятное. Её подташнивало.

– Это был урок номер два, – заявила Алисия, – который называется: "Защита королевы, спасение родины и вершение высшей справедливости". Ну а теперь настало время более серьёзных свершений. Вчера во дворец прибыл гонец, который доставил письмо. Вот оно, – Алисия повертела бумагой под носом Ирис. – Установлено местонахождение опального иниридского принца, которого мы должны освободить. Близится вторжение нашей непобедимой квазилендской армии в Инириду. Наша цель кристально чиста и ясна! Мы совершенно определённо и обдуманно нацелились! Мы намереваемся сделать это!

***

– Да! Урок номер три, – неожиданно сказала Алисия. – Мало ли что тебе в голову придёт. Напади-ка на меня.

– Как? – удивилась Ирис.

– Как умеешь. Только не словом.

Лесовичка нехотя зажала в руке стрелу и вяло попыталась кольнуть Алисию. И вдруг, к ужасу Ирис, стрела сломалась, а что-то невидимое стало сжимать лесовичку изнутри. Ирис задрожала и села на траву.

– Поняла? Урок номер три: магическая сила – самое важное в этом мире! При помощи неё можно нападать и защищаться, внушать людям свои мысли и читать их мыслишки, доставать любые вещи, имеющиеся в мире, или создавать новые, и даже ездить на дорогие курорты. Ну, в общем, всё, что угодно, можно делать!

– А любовь, любовь можно получить? – заинтересованно спросила Ирис, быстро придя в себя.

– Само собой! Даже в старости. А теперь задайся вопросом: почему ты не смогла меня победить?

Ирис серьёзно задумалась.

– Всё-таки ты тупая... – разочарованно протянула Алисия. – Да потому, что у меня намного больше магической силы!

– А почему же у меня так мало магической силы? – сердито поинтересовалась Ирис.

– Почему? А где ты родилась?

– В лесной деревне.

– Кто твои родители?

– Деревенские старосты.

– Чем ты занималась в жизни?

– Ничем.

– Так чего же тут непонятного? Как ты можешь равняться со мной?! Знаешь ли ты, кто числится в моём роду? Знаменитый квазилендский маг Аты! Небезызвестный луртальский маг Дижу! И, наконец, великий (встать, когда я произношу это имя!!!), великий маг всего мира Бурбан!!!

Ирис была повергнута в дрожь и ступор.

– Даже солнце подчиняется мне!!! – орала Алисия, и вокруг неё как будто бы зажглось множество фонарей – так всё засверкало.

***

Из комнаты Бора выскочил во двор маленький черноволосый пацан и закричал:

– Мы нашли болотный яд! Он в алхимической склянке! Мама отнесёт его в оружейную комнату.

– Молодцы! – сказала Алисия и потрепала пацанёнка по волосам. – А ну-ка, открой ворота ангара, Дурган.

Мальчишка юркнул в одну из дверей, выходивших во двор, и вскоре из-за неё донёсся неспешный стрекот. Сначала Ирис решила, что королевский замок рушится, и собралась бежать, но потом поняла, что это открываются огромные каменные ворота в стене. За воротами оказалось помещение, а в нём какой-то жуткий деревянный механизм, размахом напоминающий мельницу, а видом – карету.

– Королевская военная карета обеспечит наше неожиданное вторжение в Инириду и неудержимое продвижение! – сообщила Алисия. – Дурган, открой главный вход.

Опять послышался треск, и каменная стена вместе с большими дубовыми воротами шершаво раздвинулась в стороны. Алисия вошла в королевскую военную карету по лестнице и легла на атласную кровать внутри. Ирис зашла следом, закрыв за собой деревянную дверцу. Лестница за дверцей была очень узкой. Лесовичка поднялась и остановилась рядом с кроватью.

– Проходи же вперёд, ты повезёшь нас к победе, – сказала Алисия. Ирис прошла через изящную арку на балкон военной кареты, который оказался на высоте второго этажа.

– Не мешкай, – сказала воительница, – садись на скамью. Перед тобой гнутая палка – она нужна, чтобы поворачивать карету влево-вправо. Под ней ты видишь две дощечки: наступи на правую, чтобы ехать, на левую – чтобы остановиться. А как ехать назад, я не помню. Впрочем, это нам и не нужно.

Ирис села на скамью и слегка нажала ногой на правую дощечку. К её неописуемому удивлению, гигантская карета медленно и плавно двинулась вперёд, во двор.

– Едь по дороге, на развилке сверни влево. Если кого-то увидишь, скажи мне. Быстро не гони, но и не ползи, – давала наставления Алисия.

Ирис вывела карету из замка и поехала вперёд, набирая скорость. Тяжёлая карета мощно неслась по дороге, ведущей в Инириду.

***

На пригорок карета лезла с напрягом. Ирис давила на дощечку всем своим весом, но это не прибавляло скорости ни чуточку. Сзади, за аркой, в комнате под низкой крышей возлежала на кровати либеральная воительница Алисия и смотрела в потолок. Ирис не хотела её беспокоить и справлялась сама. Вот вершина пригорка осталась позади, а под горку карета пошла легко, сама набирая скорость. Впереди, на дороге, у самой опушки леса стояли две полосатые будки. Между ними дорогу перекрывали два шлагбаума – один за другим. В поле, справа от будок стояли два маленьких домика об одно окно.

Карета стремительно разгонялась. Вот уже тёплый ветер засвистел в маленьких ушках Ирис.

– Я не могу остановиться! – закричала лесовичка, тщетно топая по левой дощечке. Алисия, выйдя на помост, осмотрела неудержимо приближающиеся будки.

– Ложись! – сказала она и спряталась за колонну арки. Ирис бросилась на пол, и через пару секунд раздался тяжёлый деревянный удар, треск и хруст, хруст, снова хруст, удар, треск и хруст, при этом в воздух взметнулась туча щепок и трухи, а особенно высоко взлетевший кусок доски громко стукнулся о крышу кареты и отскочил назад.

– Там же могли быть люди! – в ужасе закричала Ирис.

– Значит, теперь там трупы, – сердито сказала Алисия. Она резкими движениями стряхивала щепки с атласного покрывала кровати. – Садись и рули дальше.

***

Полчаса ехали молча. Ирис пару раз нагибалась и глядела с помоста вниз, на передок кареты, под который быстро убегала земля, но крови и мозгов там не было видно. Дорога стала гораздо более заросшей и дикой. Карета заметно замедлила бег и ускорить её уже не удавалось.

– Воспитательница, а эта карета тоже движется при помощи магической силы? – спросила Ирис, скрывая недовольство.

– Разумеется, эта карета, сделанная из деревьев Живой Рощи, движется при помощи магической силы, которая, к сожалению, уже заканчивается. Когда она полностью закончится, карета остановится.

– Что же, она больше никогда не поедет?

– Почему же? Поедет. Как только её аккумулятор накопит магическую силу, она снова сможет двигаться.

– А моя магическая сила? Она тоже копится?

– Само собой. Ты можешь ускоряться до тех пор, пока не израсходуешь магическую силу, а потом тебе придётся ждать, когда она снова накопится. Загони-ка карету в лес, покуда она ещё едет, только не наезжай на толстые деревья.

Ирис поехала в лес, ломая ёлки, но вскоре остановилась.

– Дальше только толстые деревья, – сообщила она.

– Запомни это место, – сказала Алисия, выходя из кареты. Мы сюда ещё вернёмся.

– А если карету украдут? – забеспокоилась Ирис.

– Каретой могут управлять только маги, – пояснила Алисия. – А то, что здесь появятся маги, весьма сомнительно.

Далее они пошли пешком. Алисия шла медленно и была очень недовольна иниридскими дорогами. Через некоторое время она увидела придорожную иниридскую таверну.

***

На воротах иниридской таверны развевался национальный флаг: в середине белого полотнища – золотое солнце, от которого расходятся во все стороны тонкие швы лучей. Внутри таверны за длинным прилавком стоял усатый иниридец, очень важный на вид.

– Мы – мирные странники, – сказала Алисия кисло.

– Здравствуйте, мирные странники! – ответствовал иниридец.

– А что это у вас флаг на воротах вывешен? – спросила Алисия. – Какой-то праздник?

– Нет, трагедия... – мрачно продекламировал иниридец. – Орды квазилендцев вторглись в нашу Инириду. Они сжигают сёла и убивают мирных жителей. А виной всему – квазилендская королева, злобная тиранка. Это она наслала своих головорезов на наш край! Но мы...

– Ах ты, иниридская свинья! – заорала Алисия, трясясь от ярости. – Ты назвал злобной тиранкой самую гуманную и либеральную королеву в мире! Но ты поплатишься за это! – С этими словами воительница вытащила милару и изрубила удивлённого иниридца на куски, после чего облегчённо и миролюбиво вздохнула.

– Ирис, я осмотрю дом, а ты обыщи сарай во дворе, – сказала Алисия. – Вон там, на гвоздике висит ключ – вероятно, от сарайного замка. Если найдёшь принца, сразу веди ко мне.

***

– Да, ума не приложу, где же теперь искать принца... – печалилась Алисия по дороге. – Что же теперь делать? Обыскивать всю проклятую Инириду?

Ирис шла сзади и грустно молчала, но вдруг ей в голову пришла радостная, сияющая всеми цветами радуги идея:

– А что если расспросить слугу, который сидит в сарае?!

Алисия остановилась, обернулась и долго смотрела на Ирис с великим состраданием.

– Какого слугу? – спросила она ласково.

– Который сидит в сарае, – повторила Ирис. – Маленький такой, рыжий, в меру упитанный.

– Это при-инц... – грустно сказала Алисия, помолчала и вдруг заорала на весь лес: – Быстро туда! Не дай ему уйти!

Ирис подумала, глубокомысленно сдвинув брови, а потом мгновенно исчезла. Алисия медленно и устало пошла обратно к таверне.

***

– Он всё ещё в сарае, – сказала Ирис, стоя возле двери. Алисия надменно взглянула на принца. Принц сидел в углу и дрожал. В последнее время он ожидал от судьбы только самого плохого.

– Я, великая воительница Алисия Либеральная, пришла за тобой, иниридец! – громко и торжественно произнесла квазилендка. В это время солнце заглянуло в сарай из-за её плеча, и Алисия засияла по периметру нестерпимым для глаз светом. – По приказанию великой квазилендской королевы я освобожу тебя и помогу тебе победить твоих недругов. Например, короля-отца и твою сестру, о которой никто ничего толком не знает. Ещё я поспособствую занять полагающийся тебе по праву престол Инириды, если только ты запишешься добровольцем в мой отряд и поклянёшься самой страшной клятвой в вечной верности квазилендской королеве и, само собой, мне, твоей избавительнице!

– Клянусь! – радостно выпалил принц.

– Тогда выходи!

И вот принц вылез из заплесневелого сарая. И когда принц вылез, юную лесовичку Ирис посетила гениальная, прямо-таки выдающаяся идея, которая всё ставила на свои места: малоизвестная пока лесовичка выйдет замуж за этого принца и станет королевой! Более того, помимо королевства, принц наверняка сможет предоставить в постели массу удовольствий юному телу своей будущей жены, а если у него сразу и не получится, то Ирис, конечно же, его научит где и как именно нужно доставлять удовольствие порядочной девушке. Вот наконец Ирис поняла ту мысль, которую не раз повторяла в школе учительница Анаис: всё гениальное просто. И лесовичку захлестнули прекрасные постельные фантазии, полные неимоверных наслаждений...

– ...так-то, милый цесаревич! – Алисия окончила свою длинную речь, должную раз и навсегда вразумить принца относительно специально для него сочинённых суровых правил поведения в отряде великой воительницы.

– Только я не цесаревич, а Цэндич, – сказал принц. – Это моя фамилия.

– Да? – удивилась Алисия. – А мне не доложили. Если это твоя фамилия, то как твоё имя?

– Блээр.

– Блээр? Ну хорошо, так и буду тебя называть, если это у вас вообще считается приличным.

И тут юная Ирис обнаружила ужасную вещь: принц не обращает на прекрасную лесовичку никакого внимания – он весь сосредоточен только на Алисии, и, конечно же, весь заворожен неописуемой красотой великой воительницы. Нужно было срочно действовать! И для начала нужно было эффектно представиться. Но Ирис не успела.

– Эту девчонку зовут Ирис, – сказала Алисия, указав на лесовичку изящным жестом руки с открытой небу ладонью. – Она моя неопытная, но уже полезная воспитанница. К сожалению, она очень глупа и горда, поэтому будь с ней поосторожней.

Ирис жутко вытаращила глаза на воспитательницу и открыла рот. Только что Алисия морально избавилась от неё как от соперницы, превратив в некую смесь служанки и чудовища. Это был провал. Это была катастрофа, мигом уничтожившая будущее подвластное королевство, а заодно и постель посреди дворца. Очевидно, лесовичке теперь не видать принца, как своих маленьких ушек без зеркала. В довершение всего, воительница ласково похлопала Ирис по плечу и сказала:

– Не обижай его, хорошо?

Ирис помрачнела и ничего не ответила. Ей почему-то вспомнилась Анастасия.

***


Глава 3.

***

Отряд Алисии из трёх человек продвигался вглубь Инириды. Эта страна должна была скоро пасть. Через пару дней она попадёт в пасть квазилендскому королевству и будет пожрана ненасытными амбициями великой квазилендской королевы.

Принц был очень доволен. Он не раз благодарил Алисию за то, что она изволила его вызволить. Даже на Ирис он поглядывал весьма дружелюбно и бесстрашно. Единственное, что его пугало, так это война с сестрой, о которой никому ничего не известно, и с королём Инириды – Цэндичем Третьим. Но Алисия самоуверенно считала эту войну уже выигранной.

Через пару часов путешествия по пустынной лесной дороге они решили сделать привал. Алисия была страшно недовольна мягкой почвой дорог Инириды.

– Стратегические дороги – первое нововведение будущего правительства Инириды, – заявила она.

– Дальше дороги будут лучше, – сообщил Блээр.

– Посмотрим, – с сомнением проговорила воительница. – Блээр, набери-ка дров. За Ирис вода.

Ирис дождалась, когда Блээр уйдёт. Алисия на неё удивлённо посмотрела. И тогда лесовичка, которая в душе побаивалась реакции воительницы, спросила решительно и прямо:

– Вы собираетесь выйти замуж за принца?

Алисия со снисходительной улыбкой стала рассматривать ближайший розовый куст, а потом тихо сказала:

– Ни я, ни ты за него замуж не выйдем.

– Почему я не могу выйти за него замуж и стать королевой? – сердито спросила Ирис.

– Ну, во-первых, ты его не любишь. Во-второх, ты ещё недостаточно подготовлена, чтобы быть королевой провинции. (Лесовичке немного польстило это "ещё"). В-третьих, ты можешь с ним играться и без замужества. (Это лесовичку весьма озадачило). В-четвёртых, я его женю на Анастасии. (А вот это лесовичке совсем не понравилось). А теперь отправляйся за водой, невеста-недоучка: мы будем варить суп.

"Какая же она противная... – думала Ирис, углубляясь в лес. – Зачем я с ней связалась?" Лесовичка нашла мелкое грязное озеро, зачерпнула из него скверной воды в котелок и принесла воительнице.

– Откуда вода? – заинтересовалась Алисия.

– Из озера, – задумчиво сказала Ирис и махнула своей тонкой ручкой в неопределённом направлении.

Алисия выдержала паузу и произнесла:

– Негоже двум девушкам долго путешествовать немытыми. Укажи, где оно расположено, и ты будешь вознаграждена!

– Вон там, недалеко.

– Тогда еда откладывается. Идём к озеру!

***

К дереву у озера уже была привязана белая лошадь. На самом берегу на карачках стоял рыцарь в тяжёлых доспехах и пил скверную воду. Вероятно, жажда его была велика. Шлем валялся рядом с ним. Алисия тихо подошла к рыцарю сзади, бесцеремонно отправила его пинком в воду и при этом сама чуть не свалилась следом. Рыцарь опустился на самое дно, в толстый слой грязи. Ирис подбежала поближе и стала наблюдать за рыцарем сквозь мутнеющую воду.

– Тут глубоко, – заметила Алисия.

– Смотрите, смотрите, он встаёт! – возбудилась Ирис, в ужасе указывая пальцем на дно.

Сквозь жутко мутную воду с трудом, но всё-таки можно было разглядеть, как рыцарь встал и пошёл по дну к крутому берегу, попробовал забраться, но скатился по глине, снова встал и несколько раз подпрыгнул. Это он пытался добраться до воздуха, но не смог, испустил пузыри и рухнул, выдохся.

– Латы, латы, во всём вы виноваты, – сказала Алисия. – Вот так мы поступаем с врагами, все видели?

Когда грязь осела, она сняла свою не пачкающуюся одежду и аккуратно спустилась в скверную воду. Ирис сделала то же самое. Принц наблюдал с берега, задумчиво ковыряя пальцем в ухе.

– Мне не нравиться купаться, когда он глазеет, – сказала Ирис.

– Но он же не на тебя глазеет, – отозвалась Алисия. – Вода тёплая – что ещё нужно для купания?

– Как-то непривычно...

– Тот тоже глазеет, и у него обзор лучше, – улыбнулась Алисия, указывая на дно.

Ирис глянула в воду: прямо под ней в самой грязи лежал рыцарь и бесстыдно пялился.

– Я вылезаю, – заявила лесовичка. – Блээр, отвернись.

Алисия тоже выбралась на берег, и обе стали одеваться. Принц тем временем предпринял попытку забраться на белого коня.

– Блээр, оставь в покое лошадь! – возмутилась Алисия. – Транспорт тебе не полагается по чину. – Она подошла к лошади и грациозно на неё вскочила. Разрез на юбке обнажил правую ногу воительницы. Сидя верхом, Алисия руководила приготовлением супа. На лошади же и ела.

И вот либеральная воительница указала сверкающей миларой вперёд, произнося величественное: "Мы отправляемся далее!"

– Он загадил всё озеро... – печально заметила она напоследок, изящнейшим жестом указывая на потонувшего рыцаря.

***

Через час езды отряд Алисии нашёл иниридское село: четыре деревянных домишки посреди поляны. У домишек на огородах копошились люди.

– Вот еда и пушечное мясо! – сказала воительница своим подчинённым.

Люди обратили внимание на прибывших и собрались в кучу. Вид у них был враждебный.

– А, я смотрю, вы уже наслышаны о нас! – промолвила Алисия, величественно подъезжая к шесту, на котором развевался иниридский флаг. Она выхватила милару и перерубила шест. Флаг свалился под лошадь. Женщины поспешили увести детей в дома. Один из селян сбегал в сарай и явился с самой настоящей керингой.

[Керинга – оружие наподобие копья.]

– Граждане, – сказал он, обращаясь к селянам. – Перед нами жестокий враг Инириды, недавно вторгшийся на нашу мирную родину. Эти безжалостные квазиленцы подло напали на нас исподтишка. Они сжигают наши города, убивают детей и насилуют женщин! – После этих слов все собравшиеся селянки неодобрительно или оценивающе взглянули на принца, который совсем засмущался.

– Вы видите, о сограждане, – продолжал воинствующий селянин, – что и могучий Ранцэлют, который проезжал здесь всего час назад, пал в жестоком и неравном бою против захватчиков, иначе эта квазилендка не сидела бы сейчас на его лошади. Так не уступим же больше ни пяди нашей земли проклятым чужестранцам! – С этими словами он потряс своей ржавой керингой над головой.

– Убрать бунтовщика! – приказала Алисия лесовичке. Ирис начала уныло возиться с релуртой. Она медленно её снимала, пробовала тетиву (тын, тын), снимала колчан и выбирала стрелу, рассматривала её и пробовала наконечник пальцем, а после взглянула на селянина-керингоносца с такой тоской, что тот виновато потупился. В этот миг Алисия исчезла и тут же оказалась стоящей рядом с обомлевшим керингщиком. Её милара дважды мелькнула в воздухе. Селянин посмотрел на свою располосованную грудь и мешком упал на землю.

Увидев столь скорую и решительную расправу, толпа отпрянула и зароптала. Тогда Алисия вновь вскочила на лошадь, подняла окровавленную милару над головой и молвила:

– Иниридцы! Друзья! Этот бунтовщик и шпион пошёл против либерализма, за что и был наказан по воле небес! Смущая ваши умы всякими бреднями, он хотел заманить вас в свою ловушку и толкнуть на погибель. Бойтесь предателей и лицемеров, приспешников старого короля, незаконно узурпировавшего иниридский трон! Вот ваш король! – она указала миларой на Блээра, который при этом отвёл глаза. – Вот настоящий монарх, который поведёт вас к успеху и прогрессу! Именно ему принадлежит иниридский трон по праву рождения. Если вы патриоты, вы присоединитесь к нему в его борьбе с тираном – Цэндичем Третьим. Я гарантирую вам победу! Отныне вы будете состоять в непобедимом отряде Алисии Либеральной, в моём отряде, в котором уже имеет честь состоять и ваш монарх Блээр. – Она снова ткнула миларой в сторону принца. – Так станем же карающим мечом правосудия для узурпатора! Все, кто может ходить, сходите за провиантом и оружием, и через пятнадцать минут соберитесь здесь. Изменников я немедленно покараю по законам военного времени.

Речь Алисии возымела действие, особенно обещание покарать. Толпа разбежалась, а через пятнадцать минут либеральная воительница уже совершала смотр своих войск. Её армия пополнилась тремя селянами с топорами, двумя селянками с вилами, одним стариком с ухватом и одним пацаном с камешком в руке. Больше приемлемо передвигающегося населения в селе не было: остались только две ветхие старушки с клюшками, да ещё два карапуза, перемещавшиеся исключительно на карачках, так что карать по закону военного времени было некого.

– Я рада, что вы предпочли реальность утопии! – величественно произнесла Алисия. – Я горжусь Иниридой за то, что её народ выбирает либерализм и прогресс, а не глупые фантазии. Богатство реально и близко! Подчинение и содействие всех сограждан – вот то, что сделает Инириду богатой и прогрессивной державой, а каждому из вас подарит жизнь в довольстве и море новых развлечений! – При этих словах солнце прорезало лес, и великая воительница так ярко вспыхнула в его лучах, что всем пришлось ненадолго зажмуриться.

Построив отряд в две шеренги, Алисия двинулась дальше по иниридской земле. Она ехала последней, зорко наблюдая, чтобы кто-нибудь из новоиспечённых воителей не удрал в лес. Селяне шли нехотя, угрюмо глядя по сторонам, и даже не разговаривали друг с другом. Они чувствовали свою слабость и стыдились своей покорности.

Алисия посмотрела на задумчивую Ирис, которая шла, держась за стремя, нагнулась и конфиденциально шепнула лесовичке:

– Знаешь ли ты, что такое Инирида? Видела ли ты её на карте? Инирида – всего лишь жалкий клочок мировой карты. Мы прихлопнем её, как муху. Нас ждут более серьёзные дела, вот о чём подумай, глупая девчонка.

***

Через час они подошли к ещё одному селу, гордо расположившемуся посреди широкого поля. Шесть свежевыкрашенных крыш виднелись за новеньким частоколом. Похоже, село было приведено в состояние боевой готовности: в поле не наблюдалось ни одного землепашца, на шесте извивался флаг с солнцем, ворота были закрыты, и на одной из крыш сидел часовой.

– Что он там делает? – озадаченно спросила Алисия.

– Он сидит, смотрит на нас и что-то говорит кому-то внизу, – сказала Ирис.

– Да, безусловно, это часовой! Не нравится мне, что они так быстро узнали про наше вторжение. Видимо, какой-то иниридский агент идёт перед нами и всех предупреждает. Ну что ж... Всем оставаться здесь, я отправляюсь на переговоры.

Но не успела Алисия проехать и половины пути до ворот, как из-за забора взвилась тучка стрел. Алисия вспыхнула незримым огнём, и летящие точно в неё стрелы бесследно сгорели в воздухе. Но другие стрелы поразили белую лошадь. Та покачнулась и упала на подогнувшиеся передние ноги. Алисия спорхнула на землю и закричала:

– Что вы делаете, негодяи? Знаете, кто среди нас?

В ответ из-за забора полетели камни.

– Вперёд, моя армия! Уничтожить этих прихвостней узурпатора! – закричала Алисия, занимая горделивую позу. Прихвостни узурпатора вновь выпустили тучку стрел, безуспешно пытаясь сразить воительницу, тогда как непобедимый отряд уже ломился в новые ворота села. Ирис в нерешительности стояла за спиной Алисии и мечтала о том, чтобы воительница не оглянулась на неё. За частоколом закипел жаркий бой, раздавались стуки, лязг и стоны. Через некоторое время стихло всё, кроме стонов.

– Войдём, Ирис, село наше! – сказала непобедимая Алисия. Они вошли. Посреди села находился зелёный пригорок, а вокруг него валялись люди, сражённые в горячей битве. Все новопринятые воины великого отряда сражались честно и честно пали на родную, освобождённую землю Инириды, кроме одного, который пытался дезертировать. Алисия его перехватила, и он тоже пал.

Сзади подоспел Блээр, всё это время находившийся в глубоком тылу.

***

– Да... Печальное и жалкое зрелище... – вздохнула Алисия, взирая на поле боя с пригорка. Она бросила на траву рядом с лесовичкой тетрадь в кожаной обложке и огрызок карандаша – военные трофеи, – и сказала: – Правдиво запиши, как всё было, раз ты больше ни на что не годна. Это важно для истории.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю