Текст книги "Девушка Online"
Автор книги: Зои Элизабет Сагг
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава одиннадцатая
– Что случилось, Пенни? – восклицает мама, как только я вхожу на кухню.
Я сажусь за стол и хватаюсь за голову. Хочется рыдать, но я словно остолбенела.
– Она превратилась в вирус, – скорбно говорит Эллиот, подсаживаясь ко мне.
– Ты подхватила вирус? – Папа взволнованно смотрит на меня. – Да, ты вчера такая бледная была. Дать жаропонижающее?
– Нет, она теперь медиавирус… Ну, знаете, в Интернете так бывает, – пытается объяснить Эллиот. – Помните, что случилось, когда видео голой Рианны появилось в Твиттере?
– В Интернете есть видео, на котором ты без одежды? – Папа садится за стол напротив меня. Первый раз вижу его таким серьезным.
– Нет! – я отрицательно трясу головой.
– Ну, ты там и не то что бы одетая, – задумчиво выдает Эллиот.
– Ты на видео полуголая? – Папа вскакивает, снова садится и смотрит на маму.
Мама подсаживается ко мне и берет за руку.
– Дорогая, что произошло?
Я больше не могу сдерживаться.
– На видео… я… в трусах… с единорогами! – выдавливаю я слова между всхлипываниями.
– В какой-то мере, это даже хуже, чем без одежды, – вздыхает Эллиот.
– Трусы с единорогами? – Судя по виду, папа не знает, что и думать. – Что за видео? Что за трусы с единорогами? Может кто-нибудь объяснить, что произошло?
– Пенни вчера упала на сцене, когда фотографировала, юбка задралась, и весь зал увидел ее трусы, – объясняет Эллиот.
– Самые ужасные трусы, – всхлипываю я. – Вообще-то, они раньше были самыми любимыми, поэтому я их и надела. – Я смотрю на маму сквозь слезы. – Они такие удобные. Но теперь я их ненавижу. Их надо сжечь!
– Что надо сжечь? – Едва волоча ноги, на кухню входит заспанный Том.
– Ее трусы с единорогами.
– А, я просто еще сплю, и это сон. – Том валится на кресло.
– Так ты не голая на видео? – уточняет папа.
– Да, это сон, – бормочет Том, кладет голову на стол и закрывает глаза.
Я мотаю головой.
– Ну, значит, все не так уж и плохо. Я прав? – Папа с надеждой смотрит на меня. – Подумаешь, на секунду трусами мелькнула. Сегодня об этом никто и не вспомнит.
– Умоляю, скажите, что я сплю, – бурчит Том с закрытыми глазами.
– Они не на секунду мои трусы увидели. На видео они крупным планом и в замедленной съемке. А видео в Интернете! – от отчаяния я начинаю стонать. – Люди будут смотреть его снова и снова. А они такие старые и застиранные!
– Старые и застиранные? Ты о чем?
– О трусах с единорогами! – хором отвечаем мы с Эллиотом.
– Какой ужас, – мама притягивает меня к себе. – Они же у тебя с двенадцати лет…
– Мам!!!
– Извини. – Мама неловко улыбается.
– Так я не сплю? – Том обводит нас сонным взглядом.
– Увы. – Эллиот качает головой.
– Так. – Папа опирается руками на стол. – Кто выложил видео в Интернет?
– Меган, – отвечаю я.
– Мега-дрянь, – шепчет Эллиот.
– Меган? – переспрашивает ошарашенная мама.
– Да, она загрузила видео себе на страницу, а потом кто-то отправил его на Ютьюб и на страницу школы в Фейсбук. – Я не могу сдержать слез от мысли, что вся школа будет снова и снова пересматривать крупный план моих трусов.
– Так это не шутка? – серьезно спрашивает Том.
Я качаю головой.
– Решено! – Том резко встает, и сна у него ни в одном глазу.
– Что ты собрался делать? – взволнованно вопрошает мама.
– Я пойду в школу, найду каждого, кто распространял видео в Интернете и заставлю их все удалить.
Никогда раньше не видела Тома таким взбешенным.
Мама вскакивает из-за стола, хватает его за руку и торопливо говорит:
– Ты не можешь пойти в школу, ты там больше не учишься.
– Ну и что? – хмурится Том. – Там учится Пенни, а она – моя сестра. Я не собираюсь сидеть и ничего не делать.
Я с благодарностью смотрю на брата.
Папа качает головой и урезонивает Тома:
– Не волнуйся, я все улажу. Не хватало еще, чтобы ты нарвался на неприятности. И ты, Пенни, не переживай. – Папа берет меня за руку. – Я сейчас же пойду в школу и попрошу, чтобы видео убрали с Фейсбука.
Я качаю головой.
– Это неофициальная страница, учителя ее не контролируют. А видео все увидят, его же столько человек друг другу переслали.
Я представляю, как приду в школу, все начнут глазеть на меня и смеяться. Внезапно мне становится нечем дышать, словно меня с головой окунули в воду. Горло сжимает спазм, а по телу проходят судороги.
На меня свалилось слишком много неприятностей.
– Пен, что с тобой? – кажется, что едва различимый голос Эллиота доносится издалека.
Все остальные реплики сливаются одну: «– Пенни? – Пен? – Милая? – Принесите ей воды. – О господи, она теряет сознание».
Я чувствую, как чьи-то руки берут меня за плечи. Сильные руки. Папины.
– Милая, постарайся медленно, глубоко вдохнуть, – мамин голос.
– Попей воды. – Том.
Я закрываю глаза и медленно втягиваю воздух. Еще раз. Я представляю море: волна накатывает, отступает, снова накатывает и отступает. Понемногу, тело перестает дрожать.
– Пенни, что это было? – спрашивает мама таким взволнованным голосом, что я того гляди снова расплачусь. Но я боюсь, что если дать волю чувствам, то снова начнется приступ, и я концентрируюсь на дыхании.
– Тебе лучше? – Папа продолжает крепко сжимать мои плечи. Это понемногу возвращает меня к реальности.
– Можно я им скажу? – аккуратно спрашивает Эллиот.
Киваю. Пока я пытаюсь восстановить дыхание, Эллиот объясняет родителям про панические атаки, которые преследуют меня после аварии.
Мама и папа сидят бледные, как тени.
– Извините меня, – с трудом говорю я.
Папа смотрит мне в глаза и успокаивающе произносит:
– Тебе не за что извиняться.
– Надо было нам сразу рассказать, – вздыхает мама.
– Я не хотела вас расстраивать. И надеялась, что со временем все само пройдет.
– Сделать тебе чаю? – спрашивает Том.
Я не верю своим ушам. Том никогда никому не заваривает чай. Улыбаюсь брату и киваю.
– Так, начнем по порядку, – решительно говорит папа. – Сначала надо разобраться с паническими атаками.
– Да, есть много способов с ними справиться, – продолжает мама. – Я знаю парочку дыхательных упражнений, которые помогли мне преодолеть боязнь сцены.
– У тебя была боязнь сцены? – поражаюсь я. Представить не могу, что моя суперуверенная в себе мама чего-то боялась.
– Да, я ужасно тряслась перед выступлениями! – подтверждает мама. – Иногда мне от страха становилось физически плохо, но, как видишь, я справилась. И ты сумеешь.
– Конечно, – улыбается папа. – А я позвоню в школу и скажу, что ты приболела. – Папа сжимает мою руку и продолжает:
– Отсидишься до нового года дома, пока все не уляжется. Всего два учебных дня осталось.
– Спасибо, пап, – слабо улыбаюсь я в ответ.
– А в-третьих, – папа переглядывается с мамой, – мы хотим, чтобы ты поехала с нами в Нью-Йорк.
Эллиот вздыхает.
Я взволнованно смотрю на папу.
– Но я…
– И мы хотим, чтобы Эллиот тоже полетел с нами, – прерывает меня папа.
– С ума сойти! – Эллиот сидит, разинув рот, и мне кажется, я даже вижу его гланды.
– Мы хотели с вами это сегодня обсудить, – произносит мама. – А теперь, после случившегося, вам просто необходимо с нами ехать.
– Всего на четыре дня, – продолжает папа. – Улетаем в четверг, а возвращаемся в воскресенье, в сочельник. – Он, сияя, переводит взгляд на Тома. – Встречать праздник будем всей семьей.
От папиных слов Эллиот светится, словно только что выиграл в лотерею.
– Думаю, поездка поможет тебе отвлечься, – говорит мама. – И про аварию думать перестанешь, и про это глупое видео.
– Да, вернемся под самое Рождество, у всех головы будут заняты праздником, – вторит папа.
– Отличная тема, – соглашается Эллиот.
В эту секунду у него звонит телефон.
– Да, пап… У соседей, где мне еще быть?… Ладно-ладно. Буду через минуту.
Эллиот вешает трубку и смотрит на нас извиняющимся взглядом.
– Папа звонил. Спрашивал, собираюсь ли я сегодня в школу. Я лучше пойду.
Эллиот поворачивается ко мне и крепко сжимает мои руки.
– Понимаю, ты волнуешься из-за полета. Но все вместе мы сумеем тебе помочь. Правда?
Эллиот смотрит на родителей, и они начинают кивать головами как игрушечные собачки, которых обычно ставят на приборную панель авто.
– Конечно поможем, милая, – соглашается мама.
– Мы будем рядом, – говорит папа.
У Эллиота снова звонит телефон.
– Привет, мам… Я только что папе сказал… У соседей… Буду через пару секунд.
– Ей-богу, мои родители совсем разучились говорить друг с другом, – вздыхает Эллиот, убирая мобильник в карман. Тут он внезапно меняется в лице. – А что, если они меня с вами отпустят?
– Не переживай, – успокаивает его мама. – Я зайду сегодня к твоим родителям и все объясню. Уверена, они не будут против, тем более, что наши клиенты оплачивают все расходы.
Эллиот с ухмылкой кивает и обращается ко мне с надеждой в голосе:
– Что ты решила, Пен?
– Я решила, что мы едем в Нью-Йорк!
* * *
20 декабря
Лицом к лицу со страхом
Всем привет!
Спасибо за комментарии к моему посту о дружбе. Понимаю, прозвучит наивно, ведь я ни с кем из вас не знакома лично, но мне кажется, что вы все – мои друзья. Вы такие милые и добрые, а ваша поддержка значит для меня очень много.
Наверное, вы помните, что я недавно писала о панических атаках, которые меня преследуют после автокатастрофы. Так вот, на этой неделе я несколько раз «потеряла туфельку».
Мы с Вики придумали обозначать фразой «потерять туфельку» события, которые поначалу кажутся ужасными, а потом заканчиваются чем-то хорошим.
Совсем как в сказке, когда Золушка потеряла туфельку, а в итоге вышла замуж за принца.
На этой неделе случилось нечто настолько плохое, что у меня снова был приступ. Но я думаю (надеюсь), что в итоге случится что-то прекрасное.
Скоро я кое-куда уезжаю, и мне придется лететь туда самолетом.
Я очень волнуюсь, но надеюсь, что, встретившись со страхом лицом к лицу, я смогу его побороть.
Когда я была маленькой, то думала, что под кроватью у мамы и папы живет ведьма.
Каждый раз, проходя в свою комнату мимо родительской спальни, я переходила на бег, чтобы ведьма не успела сесть на метлу, догнать меня и превратить в лягушку.
Однажды папа увидел, что я бегу по коридору с испуганным лицом, и спросил, что случилось.
Я все рассказала, а он отвел меня в свою спальню и посветил фонариком под кроватью.
Под ней оказалась только старая коробка из-под обуви.
Иногда надо взглянуть страху в глаза, чтобы понять, что ты сам его придумал.
Что тебе не суждено разбиться или стать лягушкой.
Именно это я и собираюсь сделать, сев в самолет.
А у вас есть страхи, которые пора победить?
Может, вместе мы сумеем с ними справиться?..
Отпишитесь в комментариях, какие страхи вы попробуете победить на этой неделе.
Удачи всем. Расскажу, как у меня все прошло, через неделю.
Девушка Online уходит в offline xxx
Глава двенадцатая
– Я знаю, что́ тебе нужно, – заявляет Эллиот, сидя напротив меня в кафе аэропорта. – Придумать свою собственную Сашу Фирс[5] 5
Саша Фирс (Sasha Fierce) – fierce (англ.) – неистовый, яростный.
[Закрыть].
– Кого придумать?
Сердце бешено колотится, когда я обвожу взглядом зал ожидания. Совсем скоро нас позовут на посадку. И тогда мне придется сесть на самолет, который неизвестно как будет лететь в тысячах метров над землей, не падая вниз. А что, если он упадет? Что, если…
– Саша Фирс, – повторяет Эллиот. – Не слышала? Это альтер-эго Бейонсе, ее сценический образ.
– К чему это ты? – удивляюсь я.
Эллиот откидывается на кресле и вытягивает вперед свои длинные ноги. На нем винтажная толстовка с надписью «Гарвард», узкие брюки в тонкую полоску и ярко-зеленые кеды, идеально сочетающиеся с ярко-зелеными очками. Не понимаю, как он может оставаться спокойным, когда ему предстоит забраться в гигантскую металлическую торпеду, которая запустится в небо.
– Когда Бейонсе только начинала карьеру, она была очень скромной и тихой, ненавидела выступать на большой сцене, – объясняет Эллиот. – Тогда она и придумала Сашу Фирс, смелую, энергичную и раскованную. Во время выступлений она представляла себя Сашей и становилась такой раскрепощенной, такой… такой безбашенной.
– Безбашенной?
Эллиот начинает так энергично трясти головой, что зеленые очки слетают с его носа и приземляются мне на колени.
– Да я понимаю, но мне-то как это поможет? – спрашиваю я, возвращая Эллиоту очки.
– Тебе надо выдумать свою версию Саши Фирс и притвориться ей на время перелета. – Эллиот поглаживает подбородок, как всегда делает в глубоких раздумьях. – Может, назовем твое альтер-эго «Сара Саваж[6] 6
Savage (англ.) – дикарь, варвар.
[Закрыть]»?
– Нет! Это звучит так, будто я психопатка.
Я смотрю на родителей: они стоят в очереди за чаем с ромашкой для меня и кофе для всех остальных. И хотя во рту у меня пересохло, мне хочется, чтобы они подольше не возвращались за столик. Ведь как только мы допьем кофе и чай, придется идти к самолету.
– О, а может, Конни Конфидент[7] 7
Confident (англ.) – уверенный в себе.
[Закрыть]?
– Ты серьезно? – Я осуждающе смотрю на Эллиота.
– Тогда сама придумывай, – вздыхает он.
Мимо нас проходит женщина с маленьким ярко-розовым чемоданом на колесиках. На ней серые облегающие джинсы, остроносые черные сапоги и красивое пончо. Она – сама спокойствие и невозмутимость. Даже прическа подчеркивает ее уверенность в себе: роскошное каре блестящих черных волос с коричнево-красными прядями. Когда она ровняется со мной, я замечаю на ее шее подвеску со словом «strong». Похоже, что это один из знаков свыше, о которых любит повторять мама.
– Сила, – шепчу я.
– Что?
– Я придумала фамилию для своего альтер-эго. Стронг.
Эллиот одобрительно кивает.
– Хороший вариант. Как насчет имени?
Я задумываюсь. Что, кроме силы, должно быть у моего альтер-эго? Наверное, спокойствие. Но имя вроде «Споки Стронг» звучит из рук вон плохо. Я думаю о том, что для меня значит спокойствие, и в голове рождается образ океана.
– Океан! – выпаливаю я.
– Оушен Стронг… Неплохо, – кивает Эллиот.
Оушен Стронг. Я снова и снова повторяю в голове это имя и вырисовывается образ супергероини из комиксов, одетой в облегающий костюм цвета морской волны. По плечам струятся локоны огненно-рыжих волос, за спиной развевается плащ.
«Я – Оушен Стронг», мысленно повторяю я, и уловка срабатывает: сердце снова стучит в нормальном темпе, а сухость во рту проходит. «Я – Оушен Стронг». Я представляю, как мое альтер-эго взлетает на серфе над гребнем волны и застывает в позе истинного супергероя.
В этот момент к столу подходят мама и папа.
– Как ты? – спрашивает меня мама.
– Ничего, – отвечаю я, и у меня даже получается улыбнуться.
Пока родители и Эллиот обсуждают, какие достопримечательности посмотреть в Нью-Йорке, я концентрируюсь на дыхательном упражнении, которому меня научила мама, и продолжаю продумывать образ Оушен. Если бы ей надо было лететь на самолете, она взошла бы на борт с высоко поднятой головой, с уверенным взглядом, смотрящим только вперед. Если бы Оушен попала в автокатастрофу, то не позволила бы ей преследовать себя всю оставшуюся жизнь.
Она – бесстрашная, она – отважная, она побеждает негодяев. В кармане вибрирует телефон, выводя меня из забытья. Сообщение от Меган:
Привет, Пенни! Кира сказала, что ты на праздники улетаешь за границу. Можешь купить мне в дьюти-фри духи «Шанель»? Деньги отдам, когда вернешься. Спасибо xoxo
Первая за эту неделю весточка от Меган. Я не появлялась в школе со дня пьесы, а Меган не догадалась спросить, не заболела ли я. Даже Олли мне в Фейсбуке написал – удостовериться, что все в порядке. Меган могла бы извиниться за видео, но она только удалила его со своей страницы.
А что бы сделала Оушен Стронг, если бы в Интернете появилось видео, выставляющее ее не в лучшем свете? Я представляю, как Оушен смеется над видео и встает на серф, чтобы умчаться в поисках приключений. И тут мне становится неожиданно хорошо. Да, в моей жизни произошли неприятные события, но я не позволю им меня сломить. Я перенесла все невзгоды, а теперь еду в Нью-Йорк навстречу приключениям. Да, я бываю неуклюжей, иногда – паникершей, и не всегда со вкусом выбираю нижнее белье. Но сейчас я намереваюсь совершить нечто улетное. Сейчас я – Оушен Стронг.
Глава тринадцатая
Нам повезло: мы сидим все вместе в середине салона. Я чувствую себя в безопасности между папой и Эллиотом. Но как только включаются двигатели самолета, ужас начинает сдавливать мне горло.
– Расскажешь мне еще про Оушен Стронг? – шепчет мне на ухо Эллиот.
– У нее классная доска для серфинга, – отвечаю я, сжимая подлокотники.
– Здорово. Думаю, ей нужна фирменная фраза.
Слышно, как пилот говорит по внутренней связи: «Экипажу приготовиться к взлету». Голос у него низкий и уверенный, совсем как у моего папы.
– Что ты имеешь в виду? – спрашиваю я Эллиота.
– Ну, вот у Бэтмена коронная фраза: «В бэтмобиль, Робин!», а у судьи Дреда: «Закон – это я!»
– Понятно.
Двигатели ревут, и самолет приходит в движение.
Я закрываю глаза и пытаюсь придумать слоган для Оушен Стронг.
– У черепашек-ниндзя был боевой клич «Кавабанга!», а Лобо без конца повторял: «Получи, салага».
Я открываю глаза и укоризненно смотрю на Эллиота:
– Я не хочу, чтобы «Получи, салага» была моей коронной фразой.
Самолет выезжает на взлетную полосу, и я снова переношусь в прошлое. Вижу, как машина несется по мокрой дороге, слышу, как кричит мама. Я поворачиваюсь к ней, но вижу, что мама о чем-то беззаботно щебечет с папой.
– Как насчет «Вот и я, спасатель дня»? – не унимается Эллиот.
– Кто так говорил?
– Майти Маус.
– Нельзя чтобы у Оушен Стронг и мышонка из мультика был один слоган, – смеюсь я.
– «Так подсказывает мне паучье чутье»? – насмешливо предлагает Эллиот.
Теперь мне одновременно и смешно, и страшно: самолет отрывается от земли и набирает высоту.
– Ты в норме? – спрашивает Эллиот, заботливо беря меня за руку.
Я киваю и скалю зубы в подобие улыбки.
– Пожалуйста, продолжай говорить мне разные слоганы, чтобы я не думала о полете.
– С удовольствием, – радостно выпаливает Эллиот.
Наконец, самолет выравнивается. К этому моменту я уже знаю фирменные фразочки всех супергероев: от Капитана Америки до Чудо-женщины и Росомахи.
– Все хорошо, Пен? – участливо спрашивает папа.
Я улыбаюсь и киваю головой, размышляя, что если с самолетом ничего не случится и мы выживем, то я буду самой счастливой из ныне живущих на Земле. Ведь у меня есть мама, папа и Эллиот.
Лучше попутчика, чем Эллиот, для меня не придумаешь. Все шесть часов подряд он болтает без умолку. Даже когда мы смотрим фильм, он то и дело вставляет забавные комментарии. А когда мне становится страшно (например, когда мы попадаем в зону турбулентности и начинает мигать объявление «пристегните ремни»), я представляю себе Оушен Стронг и сосредотачиваюсь на дыхании.
Я смотрю на готовящихся к посадке бортпроводников, а по коже бегут мурашки от волнения и страха. Самолет снижается, и пассажиры прилипают к стеклам иллюминаторов. Но я остаюсь неподвижна и смотрю прямо в спинку кресла перед собой. «Я сильная как море», – твержу я про себя. И вдруг чувствую небольшой толчок – мы коснулись земли. От радости хочется плакать.
– Получилось, – шепчу я Эллиоту. – Мы долетели!
Когда мы встаем, чтобы пойти к выходу, я смотрю в окно, и у меня перехватывает дыхание. Кругом все такое американское! От длинных серебристых багажных грузовичков до суетящихся у колес близстоящего самолета рабочих в темно-синих бейсболках и армейских штанах.
Эллиот улыбается во весь рот.
– Мы в Нью-Йорке, – восторженно выдыхает он. – В Нью-Йорке!
Наш пыл не угасает даже после двух часов ожидания на таможне. Наконец, мы встаем в очередь за такси, не переставая улыбаться и мотать головами, до сих пор не веря, что мы в Америке.
– Поверить не могу, что мы в Нью-Йорке, – снова и снова повторяет Эллиот, сжимая руки у груди.
Я смотрю, как желтые такси увозят пассажиров, и мне представляется, что из самолета мы попали прямиком в американский фильм. Все кругом кажется необычным, но при этом уже где-то виденным. Одна мама не восторгается Нью-Йорком. С момента приземления она только и делает, что обзванивает всех по поводу свадьбы. Сейчас она разговаривает с женщиной по имени Сейди Ли, ответственной за банкет. Судя по всему, она не смогла раздобыть перепелов, которых внесли в меню стилизованной под «Аббатство Даунтон» свадьбы.
– Ладно, пусть будет так, – говорит мама в трубку, расхаживая взад и вперед. – И не забудьте про заварной крем для хлебного пудинга.
Папа обнимает маму за плечи, и она прижимается к нему. Я так тряслась от страха во время перелета и так радовалась после приземления, что и думать забыла о том, что мама в Нью-Йорке по работе. Я подскакиваю к родителям, и мы обнимаемся всей семьей.
И вот подходит наша очередь на такси.
– Куда поедем? – спрашивает водитель, выскакивая из машины.
У него темная кожа, черный свитер и угрюмое лицо.
– В Уолдорф-Асторию, пожалуйста, – говорит папа, а Эллиот снова складывает руки на груди и восторженно заявляет:
– Это лучший день в моей жизни!
Водитель такси смотрит на него как на сумасшедшего, а завидя наш багаж (только костюмы для подружек невесты заняли две сумки), выдает:
– Одуреть! Может, вам, ребята, лучше на грузовике?
Мама смотрит на шофера с извиняющимся видом.
Таксист начинает запихивать чемоданы в багажник, недовольно бурча что-то себе под нос.
– Не волнуйся, – тихо говорит мне Эллиот, – все нью-йоркские таксисты – грубияны. Просто они ТАКИЕ.
Водитель резко выпрямляется и смотрит на Эллиота.
– Как ты меня назвал?
Эллиот становится белее бумаги.
– Никак. Я просто сказал, что вы – нью-йоркский таксист, поэтому и притворяетесь ТАКИМ[8] 8
Игра слов: thing (англ.) – предмет, факт в общеупотребительной лексике и нецензурное ругательство на сленге.
[Закрыть].
– Каким «таким» я притворяюсь?
– Таким… Таким грубияном. – Эллиот смотрит себе под ноги, наверное, мечтая провалиться сквозь землю.
– А я не притворяюсь, – скалится таксист. – Садитесь уже.
Мы забираемся в машину, а я стараюсь не смотреть на Эллиота, чтобы не расхохотаться. Мое нервное возбуждение достигло предела, и я не уверена, что сдержусь.
У меня захватывает дух, когда такси выезжает из аэропорта. За окном все невероятно большое: начиная от широкой дороги и кончая огромными рекламными щитами вдоль шоссе.
– Как у вас погода? Снег еще не выпал? – спрашивает папа водителя, следуя негласному английскому правилу: «Когда не знаешь, что сказать – говори о погоде».
– Нет, – сухо отвечает таксист. – Смотри, куда прешь! – кричит он из окна на подрезавший нас пикап.
Я до боли сжимаю кулаки, а сидящие рядом мама и Эллиот тут же кладут руки мне на колени. Закрыв глаза, я представляю Оушен Стронг.
Мы въезжаем на центральные улицы Нью-Йорка, и у меня голова идет кругом от удивительного вида из окна. Да, я знала, что здесь много небоскребов, но и представить не могла, что они так высоки. И уж совсем не ожидала увидеть столько старых зданий среди домов новой постройки. В каждом квартале, который мы проезжаем, среди блестящих небоскребов стоит как минимум одна старинная каменная церковь.
Но самое интересное – разглядывать прохожих: по тротуару то и дело снуют деловые люди с дипломатами или праздные покупатели с пакетами новогодних подарков. Стоит мне только выцепить из толпы интересного персонажа, как на глаза попадается еще один. Вот девушка в темно-сером костюме и голубых кедах играючи проскальзывает через толпу и исчезает в баре. Вот из книжного магазина размером с ангар для самолета выходит молодой латиноамериканец с фиолетовыми волосами и растворяется в потоке прохожих. Полицейский на перекрестке с аппетитом жует хот-дог, а по тротуару, словно в трансе, плывет монахиня в синем балахоне.
Похоже, в Америке отличные фото можно делать на каждом шагу. Здесь даже шум сирен, авто и людей звучит громче, чем дома. Эллиот не может сдержать восторга и то и дело сжимает мою руку.
И вот мы поворачиваем на Парк-Авеню. Проезжая часть такая широкая, что светофоры стоят не с краю дороги, а свисают над трассой на длинных кронштейнах, покачивающихся на ветру. Светофоры такого же ярко-желтого цвета, что и такси, которых здесь не счесть. От вида роскошных гостиниц, выстроившихся вдоль улицы, глаза лезут на лоб. Похоже, здесь я сделаю много ЭПИЧЕСКИХ фото.
Даже папа не находит слов при виде нашего отеля. Фасаду серого здания не видно конца. У массивной вращающейся двери несут караул две пышные рождественские елки, горящие красными и золотыми огнями.
Я выхожу из машины, и на кончик носа падает что-то холодное. Я поднимаю голову – идет снег. До метели еще далеко, и редкие снежинки медленно спускаются на землю, словно они просто выпрыгнули из тучки посмотреть, что происходит внизу.
– Добрый день, мэм.
Я поворачиваюсь на голос. Передо мной стоит улыбающийся швейцар в элегантной форме.
– Добрый день, – отвечаю я и смущенно улыбаюсь.
– Добро пожаловать в Уолдорф, – приветствует он нас и подходит помочь с багажом.
Я любуюсь рождественскими елками, переливающимися огоньками и танцующими в воздухе серебристыми снежинками. Мне больше не кажется, что мы – герои фильма. Мы – герои сказки. Я прохожу в отель вслед за швейцаром и скрещиваю пальцы в надежде, что у этой сказки будет счастливый конец.