Текст книги "Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель»"
Автор книги: Жюль Габриэль Верн
Соавторы: Поль Верн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
[62] Амалиенборг – дворцовый комплекс, созданный по проекту архитекторов Н. Жардена и Н. Эйтведа; закончен в 1749 г.
[63] Здание построено в 1872–1874 гг. по проекту Е.-В. Далерупа.
[64] Точнее, дворец, возведенный по проекту братьев Стенвинкель в 1606–1634 гг.
[65] Построена в 1811–1829 гг. по проекту архитектора К.-Ф. Хансена в стиле классицизма.
[66] Другое название – церковь Спасителя. Построена в 1682–1696 гг. по проекту королевского генерального архитектора Ламберта ван Хавена (1630–1695).
[67] Винтообразный шпиль церкви Спасителя соорудил в 1749–1752 гг. архитектор Лоуренс Тур (1706–1759).
[68] Между Копенгагеном и Эльсинором по прямой линии около сорока километров.
[69] Спардек – на старинных судах верхняя легкая палуба корабля, располагавшаяся от носа до кормы выше главной палубы.
[70] В настоящее время в Хельсингёре проживает около 45 тыс. человек.
[71] Таормина – курортное местечко на северо-восточном побережье Сицилии.
[72] Джентльмены, британская эскадра! Разве вы не видели британскую эскадру? (англ.)
[73] Джон Булль – шутливое прозвище англичан.
[74] Бассо профундо (букв.: «глубокий бас») – самый низкий голос в хоре.
[75] «La Gloire» (фр.).
[76] «La Devastation» (фр.).
[77] «L'Amiral-Duperre» (фр.).
[78] «Le Redoutable» (фр.).
[79] «Le Duquesne» (фр.).
[80] «Inflexible» (англ.).
[81] Нордкап – мыс острова Магерё на севере Норвегии; одно время ошибочно принимался за северную оконечность Европы. На самом деле ею является мыс Нордкин, который находится на побережье континентальной части Скандинавского полуострова.
[82] Луидор – старинная французская золотая монета.
[83] Всё в порядке! (англ.)