Текст книги "Северное сияние"
Автор книги: Женевьева Монкомбро
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
– О… спасибо.
Когда Келли закончила уборку и направилась в спальню, чтобы достать свою рабочую одежду, Тайлер последовал за ней:
– Что ты…
Он так и не закончил предложение, но все же Келли услышала в его голосе гнев. Его тяжелые сдвинутые брови как-то не вязались с полными чувственными губами.
– Прошу прощения, но мне пора идти работать, – нарочито спокойно проговорила она.
Келли попыталась пройти мимо него, но Тайлер успел ухватить ее за руку. Ее тело соприкоснулось с его. По спине девушки побежали мурашки. Она инстинктивно подняла лицо, и ее глаза оказались прямо рядом с его губами, которые буквально подрагивали от предвкушения.
На одно короткое, но полное тихого чувственного торжества мгновение Келли забыла обо всем на свете. Единственное, что она сейчас чувствовала, – его сильную мускулистую грудь, упирающуюся в мягкие округлости ее грудей, и девушке вдруг безумно захотелось, чтобы он заключил ее в свои объятия и поцеловал.
Взгляд Тайлера будто ласкал нежную кожу на ее щеке и шее. Ее зеленые глаза не моргая, в упор смотрели в морскую синеву глаз Тайлера, будто борясь с ним за первенство. В конце концов он отступил в сторону, пропуская девушку, и вид у него стал такой же беспокойный – и даже немного испуганный, – как и у нее.
В неловком молчании, почти осязаемом в морозном воздухе, они вышли на улицу. Келли не стала терять времени и решила тут же приступить к обучению маленьких собачек, начав с команды «сидеть». Стоящий кругом вой становился громче и неистовее с каждой минутой. Украдкой через плечо она бросила взгляд назад. Нарты Тайлера стояли посреди двора. Он впряг уже двух собак. Щенки буквально разрывались, не зная, что лучше: бежать к забору или послушно ждать еду, которую держала Келли. Девушка решила, что сейчас не самый подходящий момент, чтобы учить малышей послушанию, – они и так буквально измучились. Да и завтрак может подождать. Она поставила миски на прибитую к столбу длинную полку.
Сопровождаемая кучей щенят, она торопливо пошла к изгороди. Малыши так забавно радовались и виляли пушистыми хвостиками, что девушка не удержалась и заключила двоих, находящихся ближе всего к ней, в объятия, заливаясь веселым смехом. Они еще совсем маленькие, а уже так хотят бежать в упряжке вместе со взрослыми!
Стоя у ограды, Келли смотрела, как Тайлер впрягал в нарты новых собак, а затем командовал им «сидеть». Закончив, он поставил вслед за первыми другие нарты и впряг в них четверых собак.
– Иди сюда! – крикнул он Келли.
– Я?!
– Ну а кто ж еще?
Келли колебалась. Тайлер, по-видимому, решил проверить ее способности. Взяв с полки миски, она поставила их на землю, даже не пытаясь добиться от щенков выполнения команды «сидеть». Те рванули к еде и принялись с жадностью грызть мясо.
– Вы не доверяете мне, да? Думаете, я не сумею справиться с большим количеством собак?
– Лайки, которых ты будешь помогать мне обучать, – маламуты. Их можно назвать тяжеловозными, потому что для них тащить очень большой груз не составляет особого труда. Ты весишь крайне мало, и полная упряжка тебя попросту не заметит, понимаешь? И к тому же я еще не видел тебя в действии. Мне нужно знать, на что ты способна.
– Как зовут вожака? – сухо поинтересовалась Келли.
– Капитор.
Помня, чему ее учил отец, Келли не стала сразу же залезать в нарты. Прежде всего она узнала у Тайлера имя каждой собаки. Подошла к животным, погладила каждого. Затем проверила прочность упряжки, хорошо ли пристегнуты постромки.
– Здесь все в порядке, – наконец сказала она.
– Сначала дорога идет немного под уклон, а потом, наоборот, в гору. Дальше будет резкий поворот направо, – объяснил Тайлер.
Келли проверяла упряжь и знакомилась с собаками очень профессионально, но мужская гордость не давала Тайлеру сразу признать ее способности.
– Ты поедешь первой.
Келли с невозмутимым видом поставила ногу на полозья, взяла поворотный шест и закрепила его на нартах. Собаки, почувствовав движение, нетерпеливо подались вперед, натянув державшие их постромки. Келли отпустила тормоз, и упряжка рванула с места. Нарты стремительно неслись по свежему пушистому снежному ковру, оставляя за собой глубокий след. Хотя Келли и ожидала быстрый старт, ей все же пришлось вцепиться в передок, чтобы не свалиться. Наверное, Тайлер очень расстроился, что она не рухнула в первую же секунду.
Повернув голову, Келли заметила, что в паре сотен ярдов сзади едет Тайлер. И сразу вспомнила их нечаянное столкновение в спальне утром. Целиком погруженная в свои мысли, Келли совсем забыла, что нужно смотреть на дорогу. Поэтому, когда она подняла глаза и увидела, что дорога резко изгибается, поворачивать оказалось уже поздно: удара избежать не удалось.
Удар пришелся на левый полоз нарт. Келли чуть не выбросило из нарт, и она изо всех сил вцепилась в передок.
В ту же секунду нарты накренились. Келли не успела затормозить. Она скомандовала собакам замедлить ход, но те не отреагировали на ее крик. Полностью увлеченные бегом, они, наверное, даже не услышали ее голоса.
Для большей устойчивости Келли согнула колени и наклонилась. В тот момент, когда казалось, что нарты вот-вот перевернутся, девушка изо всех сил оттолкнулась правой ногой, одновременно рванув передок влево.
Ее толчка хватило, чтобы нарты вновь встали на оба полоза. Собаки, почувствовав, что бежать стало легче, ускорили ход. Келли перевела наконец дыхание, только сейчас осознав, что все это время почти не дышала.
Вернувшись назад во двор, Келли остановила упряжку. Закрепив нарты, она подошла к вожаку своей упряжки:
– Хороший пес, Капитор! Ты держался молодцом. Думаю, мы с тобой здорово сработаемся, а, друг?
И тут Тайлер со свистом въехал во двор. Келли выпрямилась.
– Какого черта ты там делала, а?! – еще не успев остановиться, рыкнул он.
– Там? Где там? – невинно поинтересовалась Келли.
– На крутом повороте!
– Я поняла, что он близко, только когда оказалась прямо на нем.
– Ты же отклонилась от курса!
– Ну хорошо, я немного отвлеклась, – горячо закричала Келли. – Но мне все же удалось удержать нарты, так? И кроме того, я совершила сегодня свой первый выезд на незнакомой упряжке, не забывайте.
– У меня возникает один вопрос. Почему тебе захотелось приехать сюда, чтобы работать со мной?
– Почему? Я увидела в журнале ваше объявление, ответила на него, и вы наняли меня. Откуда мне было знать, что наниматель именно Тайлер Скотт? Вы не потрудились указать в объявлении свое имя. – Ее сердце учащенно билось. – Вместо того чтобы критиковать меня, лучше бы помогли мне! Объясните, как мне улучшить свою технику.
Перед железной логикой Келли гнев Тайлера попросту улетучился. На некоторое время он отвел взгляд.
– Ты права. Первое: ты должна постоянно следить за дорогой. Смотри на вожака. Он бежит впереди нарт примерно на двадцать четыре фута. Когда собаки сгрудятся в одну сторону, значит, тебе нужно использовать поворотный шест. Но непосредственно наклоняться тебе нужно, только когда нарты уже вошли в поворот, а до того момента держать их нужно строго прямо. Ты должна быть готова ко всему, что может ожидать тебя впереди.
Келли согласно кивнула головой.
– Я всегда хотела работать с собаками, обучать и дрессировать их. Много читала о ездовых лайках. И однажды я решила участвовать в соревновании «Айдитарод», – ответила Келли, не обратив внимания на его сердитый тон.
Разинув рот, Тайлер с нескрываемым удивлением смотрел, как эта стройная загадочная женщина умело распрягла собак. Животные реагировали на ее присутствие так, словно всю свою жизнь ее знали, будто она все время только и делала, что ухаживала за ними.
Тайлер закончил грузить на нарты все, что ему нужно, и поехал в горы по своему обычному ежедневному маршруту. Лучи восходящего солнца падали на заснеженные вершины, окрашивая их в розовое золото и освещая бескрайнюю белую долину. Пушистые шапки на сосновых ветках искрились, переливаясь всеми цветами радуги, и слепили глаза.
Келли проследила глазами за удаляющейся упряжкой. И облегченно вздохнула. Царящая вокруг красота начала понемногу успокаивать ее.
Глава 3
Келли сидела на диване, сосредоточенно изучая бумаги, которые она взяла с собой из псарни, как вдруг услышала на улице неистовый вой. Рванув к выходу, она распахнула дверь. В сгущающейся темноте ей с трудом удалось разглядеть впереди неясный силуэт приближающейся упряжки. Чувство облегчения горячей волной окатило ее с ног до головы.
– Тайлер! – вырвалось у нее.
Быстро накинув верхнюю одежду, Келли выбежала на улицу и понеслась через двор к въезжающей в ворота упряжке. Несомненно, хороший помощник именно так и поступает: спешит встретить вернувшихся с тренировки собак. Но все же девушка чувствовала, что ее действиями движет совсем другое. Да к тому же сердце предательски дрожало в груди, никак не желая успокаиваться.
– Эй! Привет! – прокричала она стоящей на нартах темной фигуре.
Глотнув морозного воздуха, Келли принялась отвязывать собак и отводить каждую к своей конуре. Потом помогла Тайлеру напоить их и накормить. Все время тот старался не замечать ее присутствия. Лишь когда они управились с работой, невнятно пробормотал:
– Спасибо, что вышла помочь.
– Да не за что. – Келли повернулась к дому. – Ужин уже готов, – позвала она через плечо.
Тайлер украдкой посмотрел на Келли. Скользнул глазами по ее длинным стройным ногам, женственную красоту которых не скрывали даже толстенные шерстяные брюки. Тайлер изо всех сил давил в себе страстное желание подойти к ней и запустить руку в блестящую копну волос, рассыпавшихся по ее хрупким плечам. Желание утонуть в их нежной прохладной мягкости ошеломило его. Внезапно охватившее волнение вконец расстроило Тайлера.
Все еще стоя к нему спиной, Келли произнесла:
– Тайлер, вы уже трижды поднимали банку с вареньем. Хотите, я ее вам открою?
От неожиданности он вздрогнул:
– Что?
– Можете пока пойти умыться. Надеюсь, вы голодны. Я сделала кучу бутербродов и картофельное пюре, а в духовке томится рисовый пудинг. К сожалению, я не нашла изюма, чтобы в него положить.
– Ненавижу изюм, – проворчал Тайлер.
– Правда? Забавно, но я тоже.
Сидя за столом, Тайлер сосредоточился на созерцании керосиновой лампы. На деревянной стене позади плясали их тени от ее пламени. В комнате повисла печальная тягостная тишина. Тайлер вдруг почувствовал себя ужасно несчастным. С болью в сердце он ощущал, что теряет сейчас что-то очень важное. Когда в последний раз он держал в объятиях женщину? Ему страстно хотелось зарыться лицом в шелковистую волну ее волос, хотелось почувствовать мягкую податливость ее бархатистой груди.
Раздраженный и раздосадованный собственным положением, Тайлер нервно провел рукой по волосам и откинулся на спинку стула, стараясь успокоиться и собраться с мыслями. Вот что делает с мужчиной тяга к семейному уюту!
– Послушай, Келли… я… мне кажется, что… ничего из этого не выйдет.
– Из моей работы? А по-моему, я неплохо осваиваюсь.
– Нет, ты не понимаешь. Ты – женщина. Ты очень привлекательная.
– А вы бы предпочли, чтобы я была горбатой, хромой и прыщавой?
– Откровенно говоря, да.
– Вообще-то я считаю, что вы – очень красивый мужчина. И теперь, когда мы наконец выяснили, что оба очень привлекаем… то есть привлекательные, может, поговорим о деле?
– Конечно. Я согласен оплатить все твои расходы и еще выдать тебе месячное жалованье. Собирай вещи. Я отвезу тебя в город. Я даже заплачу за комнату в отеле. Ты переночуешь там, а утром сядешь на автобус.
– Я никуда не поеду. У меня нет ни одной причины бросать все. Вы не можете меня уволить, потому что я идеально выполняю свою работу и вам не к чему придраться. Дискриминация или сексуальные посягательства противоречат Конституции.
– Здесь, кроме нас, на много миль никого нет, – продолжал он. – Совершенно нет возможности повеселиться, развлечься или хотя бы просто пообщаться с кем-нибудь.
– Тут недалеко Флетчер-Крик.
– Флетчер-Крик – город скучный. Там тоскливее, чем в темной пещере в самый лютый мороз. Там всего один магазин да крошечный задрипанный отель.
– А кто сказал, что мне нужны развлечения?
– Всем женщинам они нужны.
– Правда?
– На самом деле, – завопил Тайлер, – причина в том, что ты сводишь меня с ума!
– Между нами ничего не должно произойти, Тайлер. Я буду выполнять свою работу, а в остальное время постараюсь не попадаться вам на глаза. Мы можем питаться раздельно, если вы хотите.
Тайлер посмотрел на нее, на преданно стоящего у ее ног Юкиока и застонал.
– Похоже, даже моя собака встала на твою сторону, – произнес он наконец. – Ну хорошо. Раз уж все идет к тому, что ты остаешься… пока, во всяком случае… нам нужно обсудить вопросы, касающиеся твоих обязанностей. И разобраться в моем списке.
– Согласна.
– Большую часть времени меня дома не будет. – Он говорил очень быстро, словно все, о чем он в последнее время мечтал, – поскорее «не быть дома».
Тайлер достал из ящика пачку бумаги. На последующие полчаса они с Келли совершенно забыли обо всех трениях, полностью увлеченные обдумыванием подробностей строительства новой псарни. Они обсуждали, как заменить опытных собак в упряжке молодыми, продумывали варианты.
Юкиок сел рядом с Тайлером, положив лапу ему на бедро.
– Все в порядке, малыш, мы все снова друзья, – произнес Тайлер, поглаживая пса по большой мохнатой голове.
Уже ближе к концу разговора Тайлер раздраженно бросил ручку на стол:
– Нет, так не пойдет! У меня недостаточно собак, чтобы участвовать во всех соревнованиях, как полагается. Придется пустить в забег только одну упряжку.
– Но ваши собаки – самые лучшие. Нужно просто остановиться на тех гонках, которые вы считаете наиболее важными и в которых хотите победить, и участвовать в них, а про остальные забыть.
– Победить? – эхом повторил он. – Ты думаешь, что после стольких фиаско я еще смогу победить?
– Конечно! А зачем иначе мы вообще беремся за такое дело? Ради чего?
– Может, меня вообще не допустят к участию в соревновании. У меня только двенадцать собак. Сейчас каюры ходят на шестнадцати.
– А как же маламуты? У вас четырнадцать взрослых.
– Если быть точным, тринадцать. Арнавик беременна, она ощенится примерно в середине декабря.
– Как замечательно! – оживилась Келли. – У нас будет еще куча новых щенков!
– Да. Но беда в том, что маламуты движутся намного медленнее, чем северные лайки – хаски. Они выносливые, могут ездить в таких условиях, что другим и не снились, но они не созданы для гонок. Я держу их потому, что со временем собираюсь основать тут одно дело… Хочу начать возить туристов на упряжках… Люди, желающие поехать на север за приключениями, вроде готовы выложить за подобное развлечение немалые деньги.
– Вы говорите так, будто уже почти собрались выбросить из головы свою идею.
Тайлер медленно пожал плечами:
– Как я смогу в одиночку организовать такое? Еще раньше я собирался участвовать в новом соревновании – «Юкон квест»: проехать на упряжке через весь Юкон и половину штата Аляска. Осуществилось бы самое длинное и сложное путешествие на собаках в истории человечества.
– А почему бы вам не попробовать? Можно успеть и на «Юкон квест» – в феврале, и на «Айдитарод» – он будет в первые выходные марта. Между ними две недели, собаки как раз отдохнут и наберутся сил.
Они с минуту помолчали. Потом Тайлер вздохнул:
– Собаки могут не выдержать обе гонки.
– А почему бы не взять на «Юкон квест» маламутов?
– А как тогда я смогу состязаться с другими каюрами, у которых в упряжках самые быстрые хаски на всей Аляске?
– Соревнование проходит на суровой и дикой местности. Может, медлительные, но коренастые и выносливые маламуты справятся с долгой дорогой лучше, чем быстроходные, но тонкокостные хаски?
– Никто раньше не делал такого.
– В гонках их, может, и не испытывали, но кочевые эскимосы много поколений используют своих лаек для передвижения по Арктике. Думаю, что у маламутов есть именно тот запас энергии и выносливости, который нужен. А для двенадцати обычных собак такая нагрузка может оказаться чрезмерной.
– Скоро их будет четырнадцать.
– Чтобы было на кого сменить наименее стойких собак, наверное, – саркастически ухмыльнулась Келли.
– Тебе это известно, мисс Келли Джеффрис, что ты чертовски хорошо умеешь убеждать? Все равно, как следует натренировать я смогу только одну упряжку, но уж никак не две.
– А как же я? Разве я не смогу помочь?
– А кто будет смотреть за щенками? А за остальными собаками? Все-таки в сутках всего двадцать четыре часа.
– Я могу вставать пораньше. В ваших бумагах говорится, что щенки должны бежать за нартами, которые везут пятеро старых собак. Вы на них уже не ездите. Так?
Тайлер молча кивнул.
– Далеко мы ездить не будем, а значит, поездки не займут много времени, – продолжала Келли. – Рабочая упряжка может немного пробежаться с пустыми нартами. Мы сконцентрируем внимание на скорости. А на следующий день щенки и старые собаки отдыхают, а я беру остальных на длинный забег.
– Но меня не будет здесь очень подолгу, почти целую неделю каждый раз!
– Так и прекрасно! Будем отдыхать друг от друга!
– Слушай, Келли, у тебя на все найдется готовый ответ! – нахмурив брови, Тайлер сухо усмехнулся.
– Раз мы решили, что теперь мне нужно вставать пораньше, я лучше пойду спать, – сказала Келли.
Тайлер смотрел, как она удалилась в спальню. Он сам себе удивлялся. Впервые за последние несколько месяцев он чувствовал необыкновенный подъем, желание жить и работать. Кровь струилась по жилам со скоростью света. Плотское желание завладело всем его телом. Безумное желание держать ее в объятиях поглотило все его существо. Тайлер догадывался, что Келли отвечает ему взаимностью.
Над горами все еще царила тьма, когда Тайлер и Келли закончили с первым рядом будок. Одновременно двинувшись к двери дома, они столкнулись бок о бок.
– После тебя, – произнес Тайлер, пропуская Келли вперед. Хрипота в его голосе не осталась незамеченной. Девушка поспешила внутрь, снимая на ходу прикрепленный к шапке фонарик на батарейках и рабочую парку.
Готовя завтрак, она лихорадочно соображала, что бы такого сказать, чтобы – не дай Бог! – не нарушить хрупкого перемирия, достигнутого с таким трудом. За все утро Тайлер не обронил ни слова. Но по крайней мере он уже не заикался о ее увольнении.
После завтрака Келли поспешила к псарне. Оказавшись внутри уютного теплого помещения, она через несколько минут уже поставила на плиту вариться похлебку для собак.
Тут открылась дверь и на пороге появился Тайлер. Повесив свою парку на гвоздь, он принялся складывать собачью еду, которую собирался взять с собой.
Против ее воли глаза Келли все время возвращались к его большой мускулистой фигуре. Собрав наконец, что ему нужно – а получилось не меньше сорока фунтов, – Тайлер завернул все в большой пакет и с легкостью взвалил его на плечо.
– Что-нибудь случилось? – резко спросил он.
– Э… Я хотела спросить, как менять баллон на газовой плите.
– Баллоны в чулане вот за той дверкой. Одного хватает примерно на тридцать часов, но лучше всего менять их каждый вечер. И не забывай следить за уровнем газа в генераторе.
Келли поспешно записала все, что сказал Тайлер.
Когда Келли, вернувшись после двухчасовой тренировки, вошла в дом, то обнаружила на столе накорябанный Тайлером маршрут его поездки. Девушка улыбнулась своей маленькой победе. Зная, что солнце скоро сядет, она быстро сделала себе бутерброд и стакан молока. Завтра она заранее приготовит себе ленч, чтобы потом не пришлось прерывать работу.
Уже на следующий день, вернувшись с тренировки, Келли обнаружила, что в доме закончились дрова. Девушка заглянула в дровяной сарай. На лавке лежали две цепные пилы – все, что она обнаружила в сарае. Дров не было. Однако во дворе лежала огромная куча бревен, протянувшихся аж до самого забора.
Келли взяла одну цепную пилу – ту, что поменьше, – и принялась внимательно ее осматривать, надеясь вспомнить, как ей пользоваться. Оказалось, очень просто. Нужно только вытащить подсос, а затем с силой потянуть за пусковой шнур. Келли так и сделала.
Но результата не последовало.
Тогда Келли взяла небольшой топор и свой фонарик и отправилась в лес. Может, ей удастся найти хотя бы одно поваленное дерево.
Удача сопутствовала ей. Келли набрела на упавшее дерево, ветви которого оказались совсем тонкими, и девушка с легкостью могла перерубить их топором.
Хорошенько запасшись дровами, Келли вернулась домой. Отогревшись у веселого огня, девушка почти начала расслабляться и подумывать об обеде, как вдруг из угла комнаты раздался шум и треск. Келли испуганно посмотрела в ту сторону и увидела, что радиопереговорное устройство включено.
Из громкоговорителя раздался знакомый голос:
– Алло! Бореал Кеннелс! Вас вызывает Омега Бета, Байрон Мердок на связи. Есть кто дома? Прием!
Келли подняла микрофон:
– Алло! Привет, Байрон! Говорит Келли Джеффрис. Слышу вас прекрасно!
– Повторяю! Бореал Кеннелс! Вас вызывает Омега Бета, на связи Байрон Мердок. Слышите меня? Прием!
– Да! Слышу! Это Келли! – громко прокричала девушка.
– Келли, если слышишь меня, нажми на черную кнопку на микрофоне, а потом говори. Прием!
Келли быстро положила палец на кнопку на ручке микрофона.
– Привет, Байрон! Это я, Келли! Простите, я не знала, как пользоваться рацией.
В ответ тишина.
– Байрон! Вы еще там?
– Привет, Келли! Когда закончили говорить, нужно сказать «Прием!». А иначе я не узнаю, услышите вы меня или нет. Ведь когда вы нажимаете на кнопку, что бы я ни говорил, вы меня не услышите. Прием!
– Хорошо, я поняла. Прием!
– Прекрасно! Чем там занят наш старый медведь? Прием!
– Уехал на пару дней. Если мне повезет, приедет сегодня к вечеру. Прием!
– Почему «если мне повезет»? Что-то случилось? Прием!
– Должна признаться, что у меня одна проблема. Я не могу завести цепную пилу. Прием!
– Если у вас закончились дрова, я приеду и научу вас обращаться с пилой. Прием!
– Конечно. Вам достаточно только показать мне, как она заводится, а уж все остальное я сделаю сама. Да, и скажите, пожалуйста, как обращаться с рацией? Прием!
Байрон подробно объяснил, что и как делать. Все еще посмеиваясь над его шутливой манерой говорить, Келли положила микрофон.
– Это тебе не игрушка! – вдруг услышала Келли за своей спиной.
Келли испуганно вздрогнула и, оглянувшись, увидела Тайлера. Но девушка быстро пришла в себя и гордо расправила плечи.
– Если тебе не хватает телефонной болтовни и сплетен, лучше сразу уехать. Рацией пользуются только при необходимости или в экстремальных ситуациях.
– А как я смогла бы воспользоваться вашей штуковиной при необходимости, если впервые вижу ее? Ваш друг Байрон только что объяснял мне, как она работает. Как съездили, Тайлер?
Келли решила не выходить из себя.
Девушка внимательно смотрела на стоящего перед ней мужчину, и сердце ее забилось сильнее. Его волосы растрепал ветер, щеки обветрились и покраснели, а на подбородке красовалась двухдневная щетина. Он весь буквально лучился мужской силой.
Тайлер пригладил волосы рукой. Желание поцеловать ее улыбающиеся губы накрыло его с головой.
– Съездил? Хорошо, полагаю.
Он резко повернулся и быстро скрылся за дверью ванной.
Келли усмехнулась и наполнила большой кувшин горячей водой из металлического резервуара, приделанного к печке.
– Вот вода, чтобы вы могли умыться.
Из-за двери высунулась рука Тайлера и схватила кувшин. Дверь с грохотом захлопнулась.
– Не за что, – весело прощебетала Келли.
Дверь снова отворилась. Теперь немного шире.
– Спасибо, – поблагодарил Тайлер и снова захлопнул дверь.
Келли подбросила дров в печку и пошла готовить обед.