355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Барышев » Охота на «Сокола» (F-16) » Текст книги (страница 2)
Охота на «Сокола» (F-16)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:42

Текст книги "Охота на «Сокола» (F-16)"


Автор книги: Юрий Барышев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

А внуки Дзержинского проявили завидную выдержку: ни один не вышел из Дома 2 и не бросился на защиту святыни. Сработала холодная голова – ведь могут живого разорвать на куски. Также в груди учащенно билось горячее сердце, но теперь как у кролика. Правда, от страха тряслись чистые потные руки, но их попрятали по карманам. Ты можешь спросить меня, «а где я был в этот момент?» Отвечаю – на одном особо охраняемом объекте КГБ на северо-востоке Москвы вместе с моими друзьями по несчастью. Готовые выполнить приказ по защите сов. секретного объекта, правда оружия нам не выдали, видимо в суматохе забыли. Приехал я к Дому 2 только утром следующего дня. Дома храню осколок гранита, поднял с того места.

Наступило долгое молчание.

Костер догорал, из-под крышки расползался по осеннему лесу пряный, насыщенный аромат ухи.

От воды потянуло прохладой. Еле слышно раздавались первые переливы лягушачьего оркестра – еще только настройка… Где-то вдалеке скрипела веслами лодка.

Гали, не отрываясь, смотрела на огонь.

– Со Стивом твои пути больше не пересекались? – спросил Анатолий.

Гали, как будто, не слышала вопроса.

Они опять замолчали, но оба знали, о чем думает сидящий рядом.

Они вспоминали…

Вспоминали историю их «охоты» на американского “Falcon” F-16 («Сокола»), случившуюся, кажется, целую вечность тому назад… в 1976 году.

Глава 2

В этой квартире ночные звонки не были неожиданностью. Домочадцы Баркова к ним давно привыкли…

Подняв трубку после первой же трели, Анатолий бесшумно встал с кровати, и, прихватив телефон с удлиненным шнуром, прошел на кухню и плотно прикрыл дверь.

В трубке раздался взволнованный голос Гали:

– Здравствуйте, Анатолий Иванович. Не разбудила?

– Я в Шереметьево, только что из Бангкока, через пять часов улетаю в Париж. Впрочем, могу и задержаться. Вы не могли бы приехать в аэропорт? Есть интересное дело.

Анатолий, прикинув в уме, сколько потребуется времени, ответил:

– Хорошо, буду часа через полтора. Встретимся у входа в депутатский зал.

Вот и замечательно, Анатолий Иванович. И не забудьте диктофон. Жду, – Гали положила трубку.

Барков взглянул на часы. Так, минут сорок-пятьдесят займет дорога, значит, пора собираться.

Он набрал номер дежурного по Московскому управлению КГБ и вызвал машину.

Анатолий быстро привел себя в рабочее состояние, что было для него привычным делом. Специфика работы! Несколько дыхательных упражнений, контрастный душ…

Еще можно взбодрить себя зеленым чаем, сваренным по рецепту давнего китайского приятеля Ван Дань Диня. В общем-то не было ничего сверх хитрого, и никаких заморских ингредиентов… И все же чай получался отменный.

Так, сколько времени осталось до встречи? Почти час. Это хорошо, следует еще раз прогнать в памяти план беседы с Гали. Что она там просила в конце? – ах да, не забыть диктофон.

…Ну, разумеется, диктофон он бы в любом случае не забыл.

По голосу Гали Барков сразу понял, что она возбуждена, сигналов тревоги или страха он не почувствовал. Был азарт, как у заядлого картежника, которому вдруг пошла масть.

Значит, с ней все в порядке. Похоже, она, как гончая, почуяла след крупного зверя.

Годы работы в контрразведке делают свое дело – вырабатывается чутье, которому зачастую стоит доверять больше, чем логике, цифрам и фактам. Барков это знал по себе. А из этого следует, что если агент с таким опытом, как у Гали, говорит о деле, едва сдерживая нетерпение в голосе, то оно может оказаться действительно интересным.

Если бы кто-то сказал в свое время мальчику Толе Баркову, в каких чекистских операциях ему придется принимать участие, то он просто не поверил бы.

Хотя именно о такой жизни Толя и мечтал.

Выросший в семье чекиста, он с детства привык относиться к работе отца с почтением и благоговейным восторгом.

Член ВКПб Иван Барков работал директором парка культуры и отдыха в маленьком городке Узбекистана. В 1933 году, после прихода в Германии Гитлера к власти, Барков-старший вместе с несколькими тысячами ему подобных по призыву партии был направлен на укрепление органов безопасности. Партия уже тогда, заранее готовилась к будущей войне.

Толя с детства выпытывал у отца: есть ли у нас разведка? В ответ на это старший Барков много лет подряд говорил одно и то же:

– В социалистических государствах есть только контрразведка, чтобы выявлять империалистических шпионов и внутренних врагов. В капиталистических странах есть партии коммунистов, которые готовят революции, вроде нашей. Им помогает Коминтерн.

Сына ответ приводил в замешательство, но он очень любил отца, а значит, верил ему безоговорочно.

И когда встал вопрос о выборе профессии, у Толи Баркова не было сомнений в актуальном для его сверстников вопросе – кем стать. После окончания десятилетки и службы в армии, Анатолий уехал по направлению Комитета госбезопасности Узбекистана учиться в Высшую Школу КГБ, откуда был направлен в распоряжение УКГБ по Москве и Московской области.

По прошествии лет, юношеский романтизм был существенно потеснен жесточайшим прагматизмом. Анатолий многократно убеждался, что подлинная история вершится не на площадях и баррикадах, а в тихих кабинетах, людьми, о которых не пишут в газетах. Их лица не появляются на экранах телевизоров. Уже на втором курсе «Вышки» он стал мечтать о работе в разведке. В первую очередь было необходимо выучить иностранный язык, а лучше два. Владение ими в совершенстве становилось своего рода пропуском в «святая святых» КГБ – ПГУ.

Толя добросовестно зубрил правильные и неправильные глаголы, пытался разобраться в правилах фонетики и грамматики. Но, вот надо же такому случиться, – между слушателем Барковым и преподавательницей кафедры английского языка неожиданно вспыхнула и разгорелась любовная страсть.

Какой же тогда разразился скандал! Слушателям по неписаным законам запрещалось устанавливать личные отношения с преподавательницами. Однако эта история стала счастливым исключением. Да к тому же «англичанка» Галина уже ждала ребенка.

Руководство и партком Высшей школы КГБ, приняв во внимание скорое появление на свет нового гражданина СССР и безупречные характеристики «провинившихся», смилостивились, и все обошлось без серьезных последствий.

Родившийся в декабре сын – Аркаша – подарил ни с чем не сравнимую радость. Жили они, правда, тесновато, впятером в двухкомнатной квартире. Делили небольшое жизненное пространство целых три поколения – чета Барковых, родители жены и маленький Аркаша. Но, Анатолий никогда не стремился «выбить» себе жилье попросторнее. Да и не так уж много ему было надо. А жене и теще с тестем и в голову не приходило пилить зятя по этому поводу. Такие слова, как «служба Родине», «долг перед Отечеством», были для них не пустым звуком.

Отец Галины, фронтовой шофер, проехал по российским дорогам или вернее бездорожью, от Москвы до Бреста, затем до Берлина. Мать всю войну и до пенсии проработала в секретариате МГБ. Местоимения «я», «мне», «мое» стояли у них на последнем месте. Они были из тех, кто добровольно сдавал семейные драгоценности, обручальные золотые кольца, серебряный портсигар, все, что у них было в фонд 4-го Управления МГБ на организацию партизанских отрядов в тылу ненавистного врага. Таких людей в 40-е годы в Советском Союзе было подавляющее большинство. Они то и выиграли войну. Зятя тесть и теща любили и очень гордились.

Барков решил дождаться служебного автомобиля на улице.

Выйдя из дома, вдохнул вкусный прохладный воздух, и стал неторопливо прохаживаться по тротуару. Безлюдный в этот ранний час Кутузовский проспект поражал тишиной.

Стоял сентябрь. По ночам уже было прохладно. Листья на редких чахлых деревьях начали желтеть и опадать. Скоро пойдут дожди, и Москва погрузится в осенний мрак и слякоть. А пока стояли дни, так любимые жителями столицы – свежий прохладный воздух, яркие краски осени, чистое, прозрачное и безоблачное небо.

Анатолий быстро мерил шагами пространство перед огромной аркой дома, вдыхая прохладный, пахнущий пожухлой травой и опавшими листьями воздух. Черную «Волгу» он заметил издали.

Когда машина подкатила, Барков открыл дверцу, уселся и приветливо кивнул водителю:

– Здравия желаю, дядя Костя. Вот, опять нам с вами не до спокойных снов.

– Да где уж нам высыпаться, – пробурчал шофер. Впрочем, вполне дружелюбно. Сделав разворот, автомобиль помчался к центру города. «Волга» стремительно пролетела по Бородинскому мосту и выехала на проспект Калинина. Анатолий как зачарованный смотрел на открывшуюся перед ним картину.

* * *

Огромный желто-белый диск луны поднимался из-за высотного здания. Небо было плотно затянуто иссиня-черными тучами. Каждая окаймлена неоновым лунным светом. Этот свет, неестественно фосфоресцирующий, был, казалось, разлит в воздухе. Вставная «челюсть Москвы» – так москвичи окрестили два ряда безвкусных, безликих зданий на Калининском проспекте – выглядели как плохо вычищенные зубы.

Анатолий посмотрел на дядю Костю, но водитель, казалось, ничего этого не замечал. Так же, как и всегда, он глядел на дорогу, и всем своим спокойным видом выражал уверенность в победе нашего правого дела… Анатолий прекрасно знал – на дядю Костю можно положиться в самой непредсказуемой ситуации.

Позади остались Калининский проспект, улица Горького, Ленинградка, поворот направо. Вот, наконец, и аэропорт Шереметьево, яркими огнями обозначенный в темноте.

Столичный аэропорт, в отличие от города, никогда не спит. Ночью его ритм немного стихает, да и только.

Анатолий сразу увидел Гали. Ока стояла у подъезда, где располагался депутатский зал – зал для «небожителей».

Не успел он открыть дверцу, чтобы выйти, как она уже впорхнула в машину.

– Доброй ночи, Анатолий Иванович! – защебетала Гали, окутанная облаком французских духов. – Спасибо, что быстро приехали! Я так устала!

В самолете мое место оказалось рядом с каким-то итальянцем, противным типом, он мне всю душу вымотал своими приставаниями. Я от него еле сбежала. – Она закрутила головой по сторонам. – Вон он, посмотрите! Давайте лучше в машине поговорим, не хочу на него нарываться.

Анатолий проследил за ее взглядом и через стекло увидел мужчину средних лет, не по годам располневшего, в распахнутом белом плаще на клетчатой подкладке, который мелкими шажками прочесывал зал ожидания.

Барков повернулся к водителю:

– Константин Иванович, отвезите нас, пожалуйста, в гостиницу аэропорта. Дремавшую дежурную пришлось разбудить. Но стоило ей увидеть Баркова, как остатки сна слетели с нее окончательно. Молодцеватым жестом она взбила свою слегка помятую прическу, и быстро направилась к щитку с ключами.

КГБэшный ключ от оперативного номера висел отдельно от остальных на вбитом в стену массивном гвозде. Дежурная передала ключ Анатолию и скосила глаза на стоявшую у входа Гали.

Оценивающим взглядом, окинув ее фигуру, дежурная вдруг встрепенулась, подтянула внушительных размеров живот и тоненько пропела: «С чего начинается Ро-о-дина»…

Выдержки майору Баркову было не занимать. Так что расхохотался он, лишь закрыв за собой дверь в номер.

В оперативном двуместном номере не было ничего лишнего – все для работы. Но, впрочем, некоторые детали комфорта не возбранялись. Анатолию по долгу службы здесь приходилось бывать часто.

Гали удобно устроилась в кресле:

– Нельзя ли организовать чашечку кофе?

Анатолий без лишних слов приготовил кофе, достал диктофон «Грюндиг» и приготовился слушать.

Гали, вышколенная своим куратором, знала, что любое сообщение нужно начинать с главной идеи или описания события, а потом уже останавливаться на деталях.

Еще в самолете, между кокетливыми улыбками соседу, она шлифовала главную фразу, с которой готовилась начать беседу.

– Я зацепила летчика ВВС США, который готов за три миллиона долларов наличными посадить истребитель F-16 на территории Советского Союза, если ему при этом будет гарантирована личная безопасность. Его условие – это будет разовая сделка.

Воображение у Анатолия развито было с детства. Около пяти лет он с удовольствием занимался в студии живописи при Дворце железнодорожников в Ташкенте.

И сейчас, перед ним открылся экран и он вдруг увидел себя в форме, с погонами подполковника.

Вдоль стола, в зале заседаний, сидят члены коллегии КГБ, в том числе и его начальник Управления. Видение было очень четким. Ощущалось, как жарко и душно в зале, как течет под тяжелым кителем по спине струйка пота, как проступает на лбу испарина.

И еще очень четко и ясно виделось, как Председатель КГБ СССР пожимает ему руку, что-то говорит и лично вручает орден.

Майор Барков словно услышал свой собственный голос, прозвучавший в напряженной тишине зала чуть хрипло, но отчетливо: «Служу Советскому Союзу».

В реальность его вернул встревоженный голос Гали:

– Анатолий Иванович, с вами все в порядке? Мне почему-то кажется, что вы меня не слышите.

Барков вышел из транса и вернулся в реальность.

Легкую насмешливую нотку в ее тоне он предпочел не заметить.

– Нет! То есть, да, все в порядке. Слушаю тебя очень внимательно, рассказывай, – сказал он, отгоняя от себя видение. Для этого потребовалось немалое усилие воли.

Глава 3

Пожив немного в Париже и успев в некоторой степени пресытиться им, Гали с упоением отдалась путешествиям.

Еще в детстве Галя Бережковская просто «глотала» книги. Толстого и Достоевского, Чехова и Тургенева, русскую и зарубежную поэзию и даже дореволюционные, основательно потрепанные, бульварные романы. Галя читала быстро, и ничто не испарялось из ее памяти.

Она частенько сражала собеседников точностью приводимых цитат.

Особенно любила маленькая Галя приключенческую литературу. Уютно устроившись с очередным томиком Жюля Верна или Александра Беляева, она ныряла в мир приключений так разительно отличавшийся от ее собственного.

Из убогой коммуналки она переносилась в мечту: погружалась вместе с капитаном Немо в темные глубины Индийского океана, с нестареющим Дорианом Греем бродила по лондонским притонам, с инженером Гариным жгла заводы и фабрики адским гиперболоидом.

На стене, в отведенном ей уголке Галя повесила копию карты Острова Сокровищ, не поленившись сделать ее «по всем правилам». Листок, стилизованный старательными девчоночьими руками под кусок старого пергамента, завораживал Гали. Нередко она часами сидела, устремив на него затуманенный взгляд, и о чем-то мечтала…

Давно миновали годы коммуналки. Жизнь Гали, насыщенная и бурлящая, как стремительный поток, уносила ее из безвозвратного прошлого в неизвестное будущее. Но в блистательной мадам Легаре все еще была жива та маленькая девочка, которой так мечталось о дальних странах, о неведомых морях, о захватывающих дух приключениях.

Чтобы познать страну, характер людей ее населяющих, культуру, богов, которым они покланяются – одной туристической поездки явно недостаточно. И даже продолжительное пребывание в столице или крупных городах, позволяют иностранцу только чуть-чуть приоткрыть завесу, скрывающую от любопытных глаз вековые традиции народа, передаваемые из поколения в поколение.

Каждый город, в котором ей доводилось побывать, отпечатывался в памяти четким и емким образом, будь то провинциальная Упсала или каменно-свинцовый Ленинград, солнечная Барселона или средиземноморские сосны Неаполя.

Словно компьютер, с необъятной базой данных, мозг Гали хранил информацию обо всем, что она когда-либо видела и слышала. По памяти она без труда могла воспроизвести карту районов Лондона или Иерусалима, порекомендовать заведение с отменной кухней, вспомнить пару-другую местных знакомств, которые могут оказаться полезными.

Европа, вожделенная для всех «бывших советских», быстро стала для нее привычной. Красивые и уютные, но словно стерильные города уже не таили в себе той запретной прелести, которую, казалось раньше, не исчерпать никогда. Но вот – наскучило. Теперь Гали манил Восток.

Хотелось острых ощущений, может быть, даже связанных с риском… Хотелось бодрящей кровь экзотики.

Мадам Легаре умела дарить себе сказку. На этот раз она летела в таинственный Таиланд. Впереди у нее была неделя загадочной незнакомой жизни, воплотившейся в экзотических красотах, в мелодии незнакомой речи, в дурманящих запахах Востока.

Сквозь толстое стекло иллюминатора Гали любовалась Бангкоком, проступающим в лучах утреннего солнца. Один из самых противоречивых и пестрых городов мира, эта «Венеция Востока», рассекаемая множеством каналов, сейчас предстала перед Гали в образе игрушечного макета. Через какие-то двадцать-тридцать минут она ступит на эту землю.

Гали забронировала номер в «Бангкок Хилтон Отель». От апартаментов отказалась и остановилась на одноместном. Отели цепочки Хилтон все равно хороши! Просторный номер, весь набор стандартных услуг, 24-х часовое обслуживание из ресторана.

Не распаковывая чемоданы, услужливо доставленные в номер портье, Гали, быстро приняв душ, отправилась в город.

В легких черных брюках, белой блузке, широкополой шляпе и темных очках, скрывающих ее от палящего солнца, Гали шествовала по Бангкоку, возвышаясь над представителями местного населения, по крайней мере, на голову.

Подобно главному символу восточной философии «инь-янь», в тесной неразрывной связи тут сосуществовали абсолютные противоположности.

Улицы «красных фонарей» и вызывающие мистический восторг храмы. Тайцы, ростом не превышавшие полутора метров, но обладавшие при этом безудержной энергией, сокрытой в каждом их движении. Энергии, которой хватило бы на десяток европейцев. Подобострастие местного населения, от коего становилось несколько не по себе, и маячившее где-то в глубине раскосых глаз тайное знание, которое никогда не будет постигнуто «белыми дьяволами».

Разнузданность и безнравственность Бангкока поразила даже видавшую виды Гали, а мадам Легаре никогда не отличалась пуританством.

В Патпонге – районе, наводненном различными стрип-барами, гоу-гоу и пип-шоу, за гроши можно было купить десятилетнюю девочку или мальчика, вам могли предложить участие в сексуальных игрищах на самый извращенный вкус. За деньги тут было дозволено все, и даже больше…

Через пару дней Гали основательно пообвыклась в новом городе, и у нее сложился стандартный распорядок дня и ночи.

Утром она отправлялась осматривать достопримечательности города – Королевский дворец, Храм Изумрудного Будды, змеиную ферму, Сад роз, Статую лежащего Будды… Бангкок был наводнен изваяниями Будды больше, чем Москва памятниками вождю мирового пролетариата.

К полудню, когда воздух начинал плавиться, и дышать становилось невозможно, Гали возвращалась в отель и долго стояла под душем, охлаждаясь, смывая с себя уличную банкогкскую пыль и эмоциональную усталость.

Легко пообедав, она дремала в ожидании вечера, когда город просыпался по-настоящему, расцвечиваясь неоновыми арабесками реклам, магазинчиков и развлекательных заведений.

Окончательно избавившись от остатков дневной дремы, Гали выходила из отеля, и еще не имея четкого плана действий, отправлялась в ночь за новыми ощущениями.

На этот раз маршрут ей подсказала реклама, вывешенная в холле отеля на стенде для туристических групп – «Показательные выступления по кикбоксингу». Ощутимая цена – 20 батт – обещала нечто интересное.

«Pourqoi pas..?» [4]4
  Почему бы и нет? – (фр.)


[Закрыть]
– пожала плечами Гали, и, переодевшись в легкое платье, выскользнула в манящую ночь Бангкока.

До места проведения выступлений она добралась на одной из джонок, заменяющих городской транспорт из-за обилия каналов.

Бои проходили в прокуренном ангарном помещении, под завязку забитом орущими тайцами. В центре располагался ринг, на котором и разворачивалось основное действо. Юркие низкорослые мужчины, похожие на карманных тигров, скакали друг перед другом, нанося множественные и явно болезненные удары противнику.

Это было как раз то, чего так жаждала Гали – взывающее к животным инстинктам зрелище.

Не цивилизованный, разделенный на двенадцать раундов бокс, не вызывающий стыд за нацию американский реслинг, не бездарная драка в подъезде, а хищная и безжалостная борьба двух профессионалов.

Оглушенная и немного испуганная шумом и пронзительными свистками болельщиков, Гали жадно вдыхала разгоряченный воздух боев, следя за каждым движением кикбоксеров – нырок, удар, разворот, подсечка, серия коротких ударов по корпусу и, наконец, мощный хук в челюсть, пошатывание, кровавый пот, заливающий глаза побежденному бойцу, предательски подрагивающие колени и – падение.

Как ураган, над толпой прокатывается оглушительный рев: кто-то посылает проклятия проигравшему, на которого была поставлена недельная выручка. Кто-то, кому эти деньги достанутся, радостно вопя, вскидывает руки над головой.

Пьянящий адреналин захлестнул Гали, которая вскоре начала орать вместе со всеми, забыв о приличиях.

На арене появляются очередные бойцы – поджарые молодые азиаты, неистово молотящие друг друга, и все начинается сначала.

Гали, для которой все население Таиланда было на одно лицо, могла различать соперников лишь по цвету набедренных повязок.

Но чем бы ни была увлечена Гали, ее внимание всегда фиксировало малейшие детали происходящего вокруг.

В перерыве между матчами она почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Боковым зрением увидела человека, проявившего к ней столь нескрываемый интерес.

Абсолютно не стесняясь, на нее открыто смотрел улыбающийся европеец среднего роста с короткой стрижкой crew-cut. Мадам Легаре окинула взглядом одежду незнакомца – яркий клетчатый пиджак и джинсы.

Стало понятно, что перед ней американец. Кто еще может так безвкусно одеваться и стричься?

Перехватив взгляд Гали, незнакомец скорчил забавную рожицу. Гали невольно рассмеялась. Янки чисто по-американски воспринял это как приглашение подойти, и преодолев разделявшее их расстояние, предстал перед ней.

– Стив Гриффит, – слегка поклонившись, представился он. Немного замявшись, продолжил: – Вы так эмоционально воспринимаете это зрелище, что я вами залюбовался.

Гали снисходительно протянула ему разгоряченную ладонь:

– Гали Легаре, очень приятно, впервые вижу, как мужчины дубасят друг друга руками и ногами, а по окончании боя пожимают руки и обнимаются, как ни в чем не бывало. Женщины так не умеют.

Стив выудил из кармана пиджака пачку сигарет, и прикурив от добротной армейской зажигалки, продолжил:

– Вы из Европы?

Гали в долю секунды произвела в голове расчет – стоит ли дальше любезничать с американцем, или вежливо отшить его, но, решив продолжить разговор, она обворожительно улыбнулась:

– Да, из Франции, простите мой английский. Гриффит рассмеялся:

– Ну что вы! Вы прекрасно говорите. Правда, акцент у вас не французский.

– Я из России, несколько лет назад вышла замуж за француза и живу в Париже. А вы, наверное, филолог, если так хорошо разбираетесь в языковых тонкостях?

Американец снова простодушно рассмеялся. «Нет, он точно не филолог», – сопоставила увиденное и услышанное Гали.

Армейскую выправку не скроет никакой костюм. Опять же эта стрижка crew-cut так популярная среди американских военных. Прикуривает от зажигалки Zippo серии NAVY. Разработанная специально для военно-морских летчиков еще в годы Второй мировой войны, зажигалка спасла немало жизней. Ее пламя не мог загасить порыв даже самого сильного ветра, и упавший в воду летчик, израсходовав запас сигнальных ракет, огоньком зажигалки обозначал место своего падения.

Гали предположила, что с ней любезничает переодетый в штатский костюм военный летчик. На безымянном пальце американца белела узкая полоска незагоревшей кожи – значит, женат, но в Бангкок приехал один, и явно не намерен хранить супружескую верность.

В том, что она попала в точку, Гали очень скоро убедилась.

– Я летчик-истребитель. Летаю на самом быстром в мире самолете – F-16. Слышали про такую машину?

– Нет, – соврала Гали. – Я разбираюсь исключительно в марках автомобилей, причем только в дорогих.

В отношениях с мужчинами Гали предпочитала казаться глупее, чем была на самом деле. Представителей сильного пола чрезвычайно располагает к себе удивленно хлопающие ресницы и приоткрытый рот.

Янки с нескрываемым интересом скользнул взглядом в глубокий вырез платья Гали, и придав голосу нарочитое безразличие, спросил:

– Вы здесь одна? Без мужа?

Гали доверчиво улыбнулась, как приятно оказаться правой.

– Да, в самый последний момент дела заставили его остаться дома. А я решила рискнуть и поехала одна.

– Сожалею, – с плохо скрытой радостью произнес Стив, и помедлив, добавил: – Здесь, в Таиланде, так трудно встретить столь очаровательную собеседницу. Могу я пригласить вас поужинать после шоу? Я знаю один симпатичный ресторанчик совсем недалеко отсюда.

– С удовольствием. Только мне хочется досмотреть до конца.

Перерыв закончился. На арене появились два новых бойца, встреченные радостными возгласами толпы.

Шоу приближалось к кульминации – закончились выступления «легких» и «полутяжей», настало время тяжеловесов. Их мощные фигуры и безразличные выражения лиц обещали разгоряченной толпе по-настоящему захватывающее зрелище.

Кланяющиеся друг другу бойцы, казалось, не замечали возбуждения зрителей. Прозвенел гонг и схватка началась.

Танцующие движения скульптурных тел кикбоксеров завораживали Гали. Мощные торсы, облитые скудным, едва проникающим сквозь клубы табачного дыма светом, выглядели таинственно и грозно одновременно.

Под смуглой кожей бойцов мягко перекатывались накаченные, рельефные мускулы, а на их непроницаемых лицах читалась безграничная уверенность в себе. По силе и мощи тяжеловесы были примерно равны друг другу. Зал, волнуясь, скандировал сложные для европейского уха имена.

Экзотическая красота и обманчивая кошачья мягкость движений кикбоксеров вызвали в Гали приятную теплую волну возбуждения. Светский налет спал с мадам Легаре. Отдавшись эмоциям, Гали с головой погрузилась в пьянящую атмосферу первобытной ярости и дурманящей жажды крови.

На арене кипела битва – в пылу схватки бойцы метались по рингу, нанося друг другу удары сокрушительной силы.

У одного из разбитого носа шла кровь. Второму приходилось куда хуже – заплывший глаз лишал возможности видеть происходящее по левую руку от него.

Один боец ушел в глухую оборону, пытаясь держаться правым боком к противнику, тем самым, удерживая его в поле зрения. Последний, в свою очередь, просто тянул время, ожидая, когда наполовину ослепший борец раскроется.

Жаждавшая кровавой развязки толпа, негодующе вопила, осыпая обоих кикбоксеров базарной бранью. Через пару минут полуослепший боец явно начал сдавать и все чаще «раскрываться». Дождавшись момента, соперник попытался «навесить» ногой с разворота… и попал в столь умело расставленную для него ловушку.

Но оказалось, что противник, будто только и ждал этого. Тяжеловес пригнулся под просвистевшей над головой ступней, и почти наугад, выпрямляясь и вкладывая в удар всю массу своего тела, нанес противнику страшный удар в челюсть.

Гали невольно прикрыла рот руками. Дальше все происходило как будто в замедленной съемке – пропустивший страшный удар кикбоксер, презрев все законы гравитации, на мгновение оторвался от ринга, и, по-птичьи раскинув руки, всей многокилограммовой тушей грохнулся на едва выдержавшие его канаты.

Двести с лишним прокуренных тайских глоток разразились ревом, от которого у Гали чуть не лопнули барабанные перепонки. Гали вскинула кулачки поддавшись общему настроению, и самозабвенно завопила что-то нечленораздельное. Разгоряченная, она обернулась к Стиву:

– Вот это мясорубка!!!

Ей вдруг захотелось, чтобы этот янки крепко схватил ее за задницу и изо всех сил прижал к себе. Она еле подавила в себе это желание.

Американец, казалось даже не следил за происходящим на ринге. Стив любовался пылающим лицом и горящими глазами Гали.

Он набрал в легкие воздух и с шумом выдохнул.

– Да… Впечатляет.

К чему именно относилась фраза, он уточнять не стал.

Толпа продолжала бесноваться. Откуда-то сверху летели разорванные квитки. Несколько болельщиков сцепились между собой, атмосфера накалилась до предела. Гали невольно прижалась к американцу, ища у него защиты от опьяненных запахом крови людей.

Гриффит бережно обнял ее за плечи, и они стали пробираться к выходу. Янки прикрывал ее корпусом от устремившейся к выходу толпы.

После душной атмосферы зала, пропитанной болью побежденных и торжеством победителей, ночной Бангкок показался Гали прохладным оазисом, в который она погрузилась со вздохом облегчения.

Мерцание огней, колышущаяся вода каналов, воздух, напоенный ароматами незнакомых цветов – все это освежило Гали, подобно глотку хорошего шампанского.

Гриффит остановил такси:

– Ресторан Patong Sea Food, пожалуйста.

И галантно приоткрыл перед Гали дверцу. Замелькали огни витрин. Сидя на заднем сиденье такси рядом со Стивом, она прикрыла глаза. Гали все еще находилась под впечатлением от увиденного.

Ее била мелкая дрожь. Очень хотелось ощутить рядом с собой крепкого, сильного мужчину, вдыхать терпкий запах пота, и чувствовать на своем теле его грубые руки. На одном из резких поворотов Гали прижалась к плечу Стива, и так и осталась сидеть.

Стив, предвкушая возможно ожидавшее его приключение, все чаще и чаще скользил глазами в ложбинку высоко вздымавшейся груди Гали.

Ресторан понравился Гали удачным сочетанием восточного и европейского стиля. Вместо поднадоевших азиатских треньканий на ситаре приглушенно играло джазовое трио. Официанты не стояли над душой, смущая посетителей излишним вниманием, от которого кусок не лез в горло. Но и не заставляли себя ждать, как из-под земли появляясь рядом, казалось, стоило лишь подумать о них. Посетителей, кроме Гали и Стива, пока не было. Уютно усевшись за столиком у окна, они принялись изучать меню.

Гриффит заказал себе коктейль из креветок, гонконгские булочки и жареную морскую рыбу под острым соусом.

Уставшая от переживаний, Гали почувствовала, что проголодалась и, к удовольствию Стива, попросила официанта принести ей что-нибудь эксклюзивное.

Официант предложил ей лангуста и язычки уток в соевом соусе. Тут же принесли прекрасное белое вино. От вина по телу разлилась приятная теплота. Жгучее желание отдаться мужчине постепенно куда-то ушло. Гали уже не раз замечала, что алкоголь действует на нее успокаивающе. Стив оказался хорошо воспитанным, внимательным собеседником и на протяжении трапезы развлекал Гали рассказами о местных обычаях. Гали слушала в пол уха, наслаждаясь вином и каждым кусочком тающей во рту пищи.

Вместо вина Гриффит заказал себе виски, и к концу ужина заметно захмелел, что, впрочем, не сказалось на его тактичности и предупредительности.

В гостиницу возвращались далеко за полночь. Не получив предложения зайти в номер, Стив, галантно раскланялся и пообещав утром позвонить, удалился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю