Текст книги "Приключения экспериментатора или ОН плюс ОНА равно Я (СИ)"
Автор книги: Юлия Самсонова
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 42 страниц)
Саша.
Я никогда раньше не задавалась вопросом, как может выглядеть Предсказательница. Мне всегда казалось, что это обычная женщина, ничем не отличающаяся от простого обывателя. И, как это не странно, я оказалась права. Почти…
Предсказательница, которую я увидела в распахнутой двери, оказалась моложавой женщиной, я бы даже сказала девушкой. Низенькая, плотного телосложения, полное округлое лицо в обрамлении длинных иссиня черных волос заплетенных в косу странного вида. Толщина комы была таковой, что казалось, будто с плеча Предсказательницы свисает хороший, откормленный удав. Одета она была в длинную широкую юбку синего цвета и блузон в тон ей. Нос картошкой (как говорят земляне), ярко рубиновые губы и обсидианового цвета глаза.
«Странно, ее внешность вполне располагает к доверительному общению. Почему же Чанси так ее недолюбливает. Лицо у Водылер открытое, дружелюбное. Во взгляде проскальзывает теплая улыбка. Однако, стоит глазам остановится на подруге, как они тут же начинают подергиваться дымкой ехидства.»
– Итак, чем я могу быть полезна рэн Улабову?
– О, вы знаете мое имя? – ну, вот, началось придворное расшаркивание.
– Кто же в наши дни не знает имя руководителя экспедиции к островам, – пожала Предсказательница плечами и, бросив заинтересованный взгляд в мою сторону, продолжила:
– Я, как вы понимаете Предсказательница, – ехидный хмык со стороны до сих пор молчащей Чанси, – и хоть некоторые сомневаются в моих способностях, – повысила она голос на полтона, – все-таки предвидеть ваше появление на пороге собственных апартаментов я могу. Тем более, – подмигнула она мне, – император Гарантий, недавно на Совете Альянса дал распоряжение, в случае обращение вами за какой-либо помощью, всенепременно ее оказывать. Так что понадобилась рэн Улабову от скромной Предсказательницы?
– Госпожа Водылер, дело в том, что просьба к вам исходит не от меня, а от моей помощницы, представительницы мира Эльдор, Чанси. Соблаговолите выслушать?
– Пожалуйста, – небрежно махнула она рукой. Ой, зря она это! Чанси и так на взводе, я даже в трех метрах от нее это ощущаю, а уж задевать ее специально, смерти подобно… А она еще и спиной к подруге повернулась, такое чувство, что она выражает этим поступком презрение к ней. Упс, сейчас негодование через край выльется!
– Чанс, – вывела я подругу из транса, – изложи Предсказательнице повеление Провидицы!
«Вот так, теперь положи ее на лопатки. Кто она, а кто Провидица! А то выделывается…»
Однако, Чанси повела себя не так, как я предполагала. Она просто поклонилась и произнесла:
– Уважаемая Предсказательница, чтобы ни было между нами в прошлом, прошу извинить меня за детские шалости и проступки. Надеюсь, все обиды будут забыты и, сплотив наши ряды, мы сможем помочь этому миру наполниться магией.
Услышав такое из уст подруги я едва не лишился глаз, которые стремительно начали покидать свои орбиты. А Чанс все продолжала:
– Недавно мне было видение. Провидица сообщила, что для выполнения весьма сложной задачи по переводу книг с неизвестного до сей поры языка, она снабдила экспедицию новым изобретением – досками – переводчиками. Их она собиралась передать нам с вашей помощью. Собственно в этом и есть суть нашего вопроса.
– Хм, Чанси, а ты повзрослела, – довольно улыбаясь ответила Водылер, – твоя мать может теперь тобой гордиться!
– Моя мать? – недоуменно поинтересовалась Чанс. – Причем она здесь?
– Неужели ты думала, что Предсказательницы не узнают, откуда на их головы свалилось такое недоразумение в твое лице?
– Вы хотите сказать, что все с самого навала знали, кто я и кто мои родители? – ошалело переспросила подруга, стыдливо покрываясь румянцем. Явно она сейчас все свои проступки припоминает. И те, которые сотворила, и те, которые только собиралась.
– Как ты думаешь, мы зря носим звание Предсказательниц? – тепло улыбаясь, ответила Водылер.
– Кажется, в таком ключе она никогда об этом не задумывалась, – подхватила я. – Извините, что влезла в Вашу беседу, но нам правда, очень хотелось бы получить доски.
– Да, да! Конечно! – быстро проговорила Предсказательница и, повернувшись налево, подошла к книжному шкафу. Опустившись на корточки, открыла нижнюю створку. Просунув в образовавшийся проем руку, она извлекла на свет несколько плоских досок. Поднявшись, Водылер удобнее перехватила доски и вновь подошла к нам.
– Вот, – протягивая доски Чанси, произнесла она, – это они. Извините, что отвлеклась и заговорилась.
– Это меня извините, – склонив голову на бок, попросила Чанс, – это ведь я вас разговорила. И за все остальное меня тоже простите.
– За что?
– Думаю, что вы итак все знаете. – не вдаваясь в подробности ответила Чанс.
– Хорошо! Ты права, не зачем посторонних вводить в курс наших с тобой дел. Это просто замечательно, что ты, наконец, повзрослела, и берешь на себя ответственность! Это твой молодой человек приложил к этому руку? – кивнула она на меня.
От такого предположения у меня даже брови стали стремительно сближаться с челкой.
«Ничего себе! Она меня ни разу до этого времени не видела, а знает, что я парень!»
«Саш, не будь блондинкой. Ты же знаешь, что она Предсказательница, неужели ты думаешь, что она не в состоянии отличить, кто есть кто?»
«Нет, я, конечно, нисколько не сомневаюсь в ее силах, просто как-то неожиданно!»
– тэн Водылер, может быть, объясните нам, как работают данные устройства? – вновь вступил в разговор отец.
– О, я думаю, что ребятки и без моей подсказки справятся с ними, так ведь?
– Да, Мы, собственно, о них и узнали от Порядка. Ему их еще на Эльдоре показывали, так что мы справимся, правда!
– Ну, смотрите! Вам с ними работать.
– Не переживайте, – благосклонно глядя на нас, ответила ему Предсказательница, – они справятся. Со всем справятся.
«Интересно, она имела в виду: доски или саму экспедицию?»
«Думаю, что последнее.»
– Ну, что ж, не буду вас у себя задерживать! В конце концов, у вас каждая минута на счету.
– Спасибо вам большое, за доски, – поблагодарил Предсказательницу отец. Мы также раскланялись с Водылер, заодно поблагодарив ее за оказанную услугу, и вышли из кабинета, в котором она нас принимала.
Задерживаться в императорском дворце смысла не было, поэтому мы сразу же прошли к телепорту и, пройдя через горящую раму, вернулись на глубоководную станцию. Как не странно, но отца уже ждала мама, которая, подхватив за руку, куда-то его увела. Мы переглянулись с Чанс и в один голос произнесли:
– Ну, что? Возвращаемся? – А дальше я продолжила:
– Мы свое дело сделали, доски достали, теперь можно приступать и к изучению библиотеки Океана. Согласна? – посмотрев на подругу, поинтересовалась я ее мнением.
– Согласна. Чем быстрее мы закончим с изучением древних фолиантов, тем лучше. И нам и самим нереидам.
– Тогда пошли в родительскую комнату, минипорт ведь до сих пор открыт.
Пройдя пустыми коридорами, мы, наконец, оказались в требуемом нам помещении. Уже собираясь ступить в туманную дымку минипорта, я одним ухом уловила едва слышный шорох. Именно он и заставил меня отложить переход. А так как Чанси собиралась идти следом за мной, то и ей пройти в арку было не суждено. Оборачиваясь на шуршание я придержала Чанс за рукав и, приложив палец к губам показала ей, чтобы она пока помолчала. Естественно, что ей так просто нельзя было указать помалкивать до поры до времени. Однако видя, что я продолжаю хмуриться и вглядываться в окружающую обстановку она сразу же насторожилась и тоже принялась вслушиваться в окружающую обстановку.
Я простояла так несколько минут, пока до меня не дошло, что же за звуки я слышу.
«Ал, это же кто-то под кроватью прячется!»
«Я даже догадываюсь, кто это!»
«Кажется, я тоже это знаю. Хоть бы это было не так!»
Посмотрев на подругу, я удостоверилась, что эти звуки слышны не только мне. Кивнув в сторону кровати, я получила от Чанс подтверждающий кивок головой. Практически не сговариваясь, мы подошли к кровати и, опустившись на колени, заглянули под нее.
– Ой, девочки! А я тут пуговку ищу. Она от камзола оторвалась и закатилась! – раздался голос Андила из-под кровати.
– Мореандил, кажется, твой отец не давал тебе своего позволения покидать пределы Сердца Аланара. – нахмурилась Чанси. – Ты же, просто-напросто пренебрег своим обещанием, данным отцу. Разве так поступают будущие правители?
Вслед за ней я подхватила:
– Неужели тебе так трудно немного подождать? Ведь Океан обещал отправить тебя на станцию, но чуть позже! Что, терпения не хватило? Давай, вылезай из-под кровати, пойдем обратно, – и, помогая выбраться, протянула ему руку.
– Саша, я не хочу туда! Мне там скучно! Я там все изучил, все излазил. Мне там неинтересно, а тут предо мной открывается целый неизведанный мир!
– Извини, Андил, – произнесла я в ответ на его слова, – возможно, раньше я бы так и поступила – позволила бы здесь остаться, но не сейчас. Пойдем, нужно поставить твоего отца в известность о том, что ты едва не сбежал.
– А может быть, не надо? – с надеждой в голосе проговорил мальчишка.
– Надо, Андил, надо! Нужно уметь отвечать за свои поступки. – ответила ему Чанси. – А то, что это получится. Сейчас ты хочешь уйти от ответственности за побег из дома, а потом не захочешь взять ответственность за весь ваш народ? Разве такой правитель нужен народу, который хочет прогрессивно развиваться?
Андил понурил голову и проговорил:
– Хорошо, пойдемте.
Проходя через туман минипорта, мы пропустили мальчика впереди себя. Нужно ведь быть уверенной, что он в последний момент не передумает и не останется на станции. Ему-то хорошо, а нам потом отвечай перед Океандилом, где мы его сына потеряли.
«В следующий раз нужно будет оставлять кого-нибудь у минипорта, чтобы он опять не сделал попытку убежать.»
«Хм, а мне кажется, что проще будет Океану добровольно отправить сына на станцию. Или нагрузить его всевозможными заданиями, чтобы и мыслей дурных в голове не было.»
«Вот и скажи это нерею, когда будешь сбывать с рук этого прохиндея.»
Стоило нам только выйти из минипорта, как практически тут же раздался стук в дверь.
– Госпожа Александра, его императорское величество просит вас зайти к нему.
– Хорошо, передайте Океандилу Рекантару, что я скоро буду! – ответила я сквозь закрытую дверь. Услышав удаляющиеся от двери шаги, я повернулась к Мореандилу и поинтересовалась:
– Как думаешь, меня вызывают из-за твоего исчезновения? Или нет?
Мореандил задумчиво почесал свой затылок и задумчиво произнес:
– Не знаю, я ведь не так давно ушел из дома. Вроде бы не должны были спохватиться, а там как знать…
– Замечательно, – ехидно глядя на мальчугана, проговорила Чанси, – теперь еще из-за тебя неприятности на свою голову огребем! Спасибо тебе, Андил, удружил.
– А если это не из-за меня?
«Интересно, он на самом деле такой наивный, или прикидывается?» – вновь подал голос Алмаз.
«А кто его знает.» – мысленно пожала я плечами – «Может быть, а может и нет. Мне это не известно».
«И чего вы стоите? Еще кого-то ждете? Так уже все оттуда вышли!»
Я свернула работу минипорта и вместе с Чанси и Андилом направились к Океану. Постучав в закрытую дверь, и получив разрешение, мы все вместе вошли в уже знакомое помещение. Океандил сидел за рабочим столом. Перед ним лежал целый ворох каких-то бумаг, в которых он быстрым и порывистым подчерком что-то писал. Из-под его письменного прибора раздавалось мерное поскрипывание. Закончив вносить в документы пометки, Океан поднял голову и, заметив рядом с нами Андила, произнес:
– А, пропащая душа! Сыскался? Ну и где ты пропадал? Тебя Мастер Ренкал уже обыскался. Твой урок должен был начаться уже полчаса назад. – попенял он сыну.
– Океан, не сердитесь. Мы не знали, что он додумается воспользоваться не схлопнувшимся минипортом. Хорошо, что, когда покидали территорию станции, услышали едва различимый шорох.
– Ох, сын, что же мне с тобой делать?
– Не хочу влезать в разговор отца с сыном, – выступила я вперед, – но мне кажется, Океан, что все же было бы разумнее отправить Андила на станцию. И ему интересно, и попыток сбежать не будет. А там он будет в полной безопасности, в случае чего родители за ним присмотрят.
– Получается, что за попытку сбежать я должен его наградить? Так? – посмотрел на меня Океандил.
«Хм, а Нерей, между прочим, прав! Непедагогично это – награждать за проступок!»
– У меня тогда другое предложение, – продолжила я, – раз вы не можете, ну, или не хотите его отпускать на станцию, то проще оставить его здесь под домашним арестом и завалить его работой. Тем более вы сами предложили нам помощь в изучении библиотеки. Тем более что мы нашли способ расшифровывать незнакомую нам письменность нереид.
– А поподробнее можно? – Океан тут же заинтересовано подался вперед.
– Мы только что пришли со станции. Туда мы отправились, чтобы воспользоваться телепортом для посещения Предсказательницы Альянса миров. Она передала нам новую разработку мира Эльдор – доски-переводчики. С их помощью мы и переведем ваши тексты.
– Можно мне посмотреть на одну из них? – попросил Океандил.
– Да, конечно, – произнесла в ответ Чанси и протянула ему одну из досок.
Нерей повертел ее в руках, оглядел со всех сторон и поинтересовался:
– И каков принцип ее работы?
– О, все достаточно просто, – заверила его Чанси. – Дайте какой-нибудь ненужный текст, который я могла бы перевести.
Океан принялся перебирать свои бумаги, выискивая листок текста, который можно было бы нам дать. А у меня аж руки зачесались, так захотелось узнать, что же он сейчас за пометки делал своим стремительным подчерком на этих документах. Но вот, Океан отыскал какую-то ненужную ему бумажку и протянул Чанс:
– Вот, прошу.
Взяв бумагу, Чанс приложила ее к доске. Немного подержала и опять вернула нерею.
– Вот, смотрите… – и протянула ему чудо-доску, – видите. Ваш текст отпечатался на доске. Нужно немного подождать и слово за словом, строчка за строчкой проризойдет перевод.
Заинтересовавшись процессом перевода, я подалась вперед и заглянула Чанс через плечо. На доске, действительно, отпечатался текст на неизвестном нам языке. Внезапно буквы стали жирней, приобрели темно-синий отлив и как будто даже загорелись холодным огнем. Постепенно текст стал меняться: старое написание исчезало, даря в ответ новые, но тоже незнакомые мне, буквы.
– Чанс, и что тут написано? – поинтересовалась я.
– А ты, что не понимаешь? – нахмурившись, поинтересовалась подруга.
– Неа, Буквы все какие-то незнакомые, – подтвердила я.
– Странно, я все понимаю! Слушай, попробуй взять доску. – Попросила она меня и протянула переводчика.
Перехватив его одной рукой, другой я начала бездумно водить по незнакомым буквам. Прямо под пальцами текс вновь вспыхнул синим пламенем и теперь уже с доски на меня смотрел вполне читабельный текст.
– Ух ты! – поразилась я. – Это получается, что доска универсальная? Переводит на тот язык, носителем которого является держащий доску?
– Выходит так. Хотя, было бы странно, если бы это было не так! У нас ведь письмо разное, значит и переводчик должен быть универсальным.
– Девочки, а как она определяет на каком языке что написано? – поинтересовался Океандил.
– Не знаю, – пожала Чанс плечами, – в такие подробности меня никто не посвящал, это вам нужно у Порядка спрашивать. Он у нас вечно во всякие исследовательские дебри любит лазить!
– Ваше величество, мы пойдем, раз больше вам не нужны? – спросила я Океана.
– Да, конечно! Отдыхайте. В библиотеку завтра?
Посмотрев в окно, расположенное позади стола, задумчиво проговорила:
– Не знаю, может быть и сегодня. Вы же разрешение написали, чего время зря тратить?
– Как хотите, я, как освобожусь, в библиотеку зайду. Андил, а ты куда собрался? Я с тобой еще не закончил! – окликнул Океан сына, который под шумок хотел выскользнуть вслед за нами.
Выходя из библиотеки, мы с Чанс переглянулись и рассмеялись.
– Да! Андил попал!
– Ничего, ему полезно! А то иш, что задумал под шумок из дома сбежать! А об отце он подумал?
– Брось, ни о чем он не думал! Мал он еще, соображалка плохо работает! – пробормотала Чанси. – Ладно, хватит о грустном, пойдем к нашим, доски им отдадим.
– Я вот все думаю, а зачем мы их с собой брали на встречу с Океандилом? – в задумчивости я даже остановилась посреди коридора.
– Хм, наверное, чтобы не оставлять их без присмотра, – предположила Чанси, притормаживая. – Да ладно тебе, ну взяли мы их и взяли! Чего теперь голову ломать.
– Ну, пошли, – выходя из задумчивости, пробормотала я.
Чанси.
– Ребят, мы вернулись! – входя в комнату Порядка, воскликнула я.
– Хм, и кому ты это все говоришь? – глядя на меня, спросила Саша. – Здесь же никого нет.
– Странно, они здесь ведь ждать обещали? Может записку, где оставили?
– Зачем тебе записка, если ты можешь брата по мыслям найти. Вот и попробуй! – предложила Саша.
«Действительно, чего это я?»
«Пор, Порядок, ты где?» – стучусь в голову к брату.
«Чанс, ты что ли?» – искреннее удивление в голосе брата заставило засомневаться в своей памяти.
«А кто же еще? Вы же вроде должны нас у тебя в комнате ждать? Где вас носит?»
«Ну, мы вас ждали, ждали, а потом решили, чего время зря терять. Вот мы и сидим сейчас в библиотеке. Предъявили смотрителю разрешение и попросили его дать нам летописи. Правда, смысл всего этого?»
«А что?»
«Так ведь непонятно ничего!»
«Сейчас мы доски принесем, тогда все яснее станет.»
«Ждем.»
– Нет, ну, ты представляешь, они все в библиотеку поперлись! Им, видите ли любопытно стало. Теперь сидят и пялятся в незнакомую письменность! Хи!
– Тогда пошли скорее в библиотеку!
– А ты в курсе, где она находится?
– Ага, я один раз там была вместе с Андилом. Там ужасно тяжелая дверь. Мы ее на пару с Мореандилом с трудом открыли.
– Тогда веди! В отличие от тебя я там еще не была!
И мы вместе с Саше припустили к библиотеке во весь дух. Бежали не долго, но быстро. Дыхание уже начало сбиваться с ритма, но внезапно Саша остановилась.
– Что? – задыхаясь от бега, спросила я.
– Пришли, вот они двери от библиотеки. – кивнула Саша на высокие створки закрытых дверей.
«Ого! Этак мы их с Сашей не отворим!»
– Чанс, давай, попробуем открыть. Не слабее ведь мы с тобой, чем я с Андилом.
Уперевшись всей своей хрупкой массой тела в одну из створок Саша попыталась сдвинуть ее, хоть чуток, с места.
– Чанс, может, поможешь, или я должна за двоих отдуваться?
– Ой, извини, – отвлеклась я от разглядывания двери. Уперев свои ладони рядом с Сашиными, мы навалились на створку по новой.
– Ээй, ухнем! Потихоньку! – пропела я. Под наши двойным нажимом створки начали с трудом, но приоткрываться.
– Еще чуть-чуть! – взмолилась Саша.
Надавив из последних сил, мы, наконец, открыли двери на нужную нам ширину. Заглянув внутрь, заметили сидящих с приходу ребят. Они сидели, низко склонившись над книгами, и что-то пытались в них разобрать.
– Глянь на них! Нет, чтобы нас подождать и вместе сюда придти. Так нет, сидят теперь, делают умный вид, что понимают.
– Угу, ладно, харе за ними подглядывать, входи уже! – произнесла Саша и протолкнула меня внутрь библиотеки.
Рядом с дверью стояла конторка смотрителя, за которой сидел худой как щепка нерей и вносил в журнал какие-то сведения.
Увидев меня, и входящую следом за мной Сашу, он посмотрел на нас сверху и спросил:
– Чем могу помочь?
– Ой, спасибо, нам не надо. Мы уже отыскали наших пропавших друзей. – ответила Саша на его вопрос.
– Что ж, тогда не буду вам мешать, – и библиотекарь вновь вернулся к прежнему занятию.
Мы подошли к ребятам и, положив на стол перед ними доски, в один голос сказали:
– Подождать не могли!
– Ой, девочки, вы уже вернулись! – воскликнула Корвинэ, вскакивая со стула.
– Тсссс! – приложив к губам скрюченный от возраста палец, прошипел смотритель.
– Все-все! – заверила его Кори, возвращаясь на свое место, и шепотом продолжила:
– Девочки, я уже думала, что чекнусь, сидя здесь над этими закорючками.
– Зато теперь живем! – шепотом воскликнул Игорь. – Порядок, давай показывай, как этими штуками пользоваться.
– Очень просто, даже я, и то знаю!
– Ага, Чанс сейчас в кабинете у Океана показывала, как ими пользоваться. Самое классное, это то, что они переводят на тот язык, которым владеет держатель досок. То есть на все!
– Здорово! – обрадовался Тэркан, – а то я все переживал, что они переводит только на язык Эльдора.
– Значит, приступаем. В начале прикладываете доску к книге. Даете ей время на снятие отпечатка, а затем она его переводит. Всем все понятно? – поинтересовался Порядок.
– Не переживай, справимся, – заверили мы его и приступили к расшифровке выданных ребятам книг.