355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Вознесенская » Русалка в бассейне. Новое дело графини Апраксиной » Текст книги (страница 5)
Русалка в бассейне. Новое дело графини Апраксиной
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:59

Текст книги "Русалка в бассейне. Новое дело графини Апраксиной"


Автор книги: Юлия Вознесенская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Уверяю вас, дорогая княгиня, гости явятся своевременно! – сказала Анна с улыбкой. – Пойдемте, я отведу вас в гостиную. – Она обняла бабушку Нину за талию, вручила ей ее палку, и та, ступая мелкими шажками, побрела к двери. Анна отворила перед нею дверь – и княгиня, ахнув, остановилась на пороге.

– Боже мой, когда же ты успела все тут пересотворить, девочка? Да, это уже не тот лазарет, к которому я привыкла за последние… за сколько же лет?

– Не надо, бабушка Нина, не вспоминайте! – с трудом сдерживая слезы, сказала Анна. – Теперь у нас с вами все будет иначе!

– Ты думаешь?… Ну, а теперь подведи меня к креслу, я почему-то вдруг очень-очень устала…

Анна усадила старушку в кресло, пододвинула ей под ноги скамеечку, поправила складки вишневого платья, отошла и еще раз поглядела на нее издали.

– Потрясающе! А теперь я пойду к себе и тоже быстренько переоденусь.

Когда через пять минут она вернулась в гостиную, бабушка Нина мирно посапывала в кресле, склонив голову на плечо. Анна подложила ей под голову маленькую диванную подушку и вышла на балкон. Внизу, на садовой скамейке, рядком сидели гости, ожидая ее сигнала.

– Она спит! – негромко крикнула Анна. – Придется подождать!

Через полчаса старая княгиня открыла глаза.

– Ну, и где же твои гости?

– Они ждут внизу и через минуту будут здесь! – Она вышла на балкон и крикнула вниз: – Поднимайтесь! Бабушка Нина ждет вас!

Гостями были: русский садовник Михаил, шофер Ян, поляк, и кухарка-югославка Мария. Михаил и Ян несли по букету цветов, а Мария – сливовый пирог на подносе. Со смущенными приветствиями они торжественно вступили в гостиную. Анна по очереди представила их княгине:

– Вот, бабушка Нина, люди, которые уже довольно давно живут с вами под одной крышей, но до сих пор не были вам представлены. Это Мария, она приехала из Югославии: там она была учительницей математики в школе, а сейчас временно служит кухаркой в вашем доме. Она говорит по-русски, как и все мы.

– Здравствуйте, Мария, – сказала княгиня, протягивая девушке свою сухонькую руку в больших перстнях. – Я очень рада, что мне представился случай поблагодарить вас за вкусную еду, особенно за ваши изумительные пирожки. Мы с вами обязательно поговорим о Югославии: в молодости я провела там не худшие свои годы. Садитесь вот в это кресло, поближе ко мне.

– Позвольте представить вам, княгиня, Яна Мозовски. Это, наверное, единственный человек, который может вам рассказать полную правду о недавних событиях в Польше: он сам был участником движения «Солидарность».

– Как интересно! Рада с вами познакомиться, Ян. Бедная, бедная Польша! Сколько я себя помню, она то и дело попадала в какую-нибудь беду. Но поляки, кажется, и сами любители устраивать заварушки. Не правда ли, пан Мозовски?

– Истинная правда: у моей родины всегда была трудная судьба. Розы для пани княгини! – Ян галантно поцеловал старческую ручку.

– И Михаил Назаров, философ. Временно философствует в вашем саду, но надеется продолжить образование в Гейдельбергском университете.

– Достойный выбор! – благосклонно кивнула княгиня.

– Честь имею, ваша светлость! – сказал садовый философ и неуклюже поклонился княгине.

– Так расскажите же нам, Ян, что там на самом деле происходит в Польше? – осведомилась княгиня.

– О, совсем не то, о чем пишут в немецких газетах! – Ян уселся на диван и принялся рассказывать.

Вот так и началась светская жизнь старой княгини Нины.

Даже Лия слушала рассказ Анны с улыбкой, хотя определенно слышала его не в первый раз, а графиня Апраксина им явно наслаждалась.

– В тот день был четверг. Мы выбрали этот день, потому что по четвергам княгиня Кето часто уезжала на журфиксы к своей знакомой баронессе, тоже старухе. Ну с тех пор и повелось, что приемы бабушки Нины мы тоже устраивали по четвергам, – закончила Анна. – После первого вечера, который, надо сказать, немного затянулся, я боялась, что наутро бабушка Нина проснется разбитой и усталой, но ничего подобного! Она встала такая веселенькая и сама потребовала дать ей вместо привычного халата нормальную одежду. А после завтрака она вышла посидеть на балконе и, увидев проходившего по саду Мишу, окликнула его и послала ему воздушный поцелуй. Я чуть с балкона не упала!

– Какая трогательная история! – сказала Апраксина. – Прямо сюжет для великосветского рассказа. А княгиня Кето так и не догадалась, что у нее в доме ведется конспиративная светская жизнь?

– Представьте себе, она и до сих пор ни о чем не догадывается, хотя с тех пор вся прислуга в доме, кроме меня и Миши, несколько раз сменилась. Но и новенькие тоже сразу начинали дорожить обществом старой княгини.

– А шум? Ведь наверняка до княгини Кето доносились голоса сверху?

– И не только голоса, но и музыка! Мы иногда даже пели хором, а уж смеялись… Но я попросила купить для бабушки Нины телевизор, и когда пару раз княгиня Кето заметила, что в мансарде стало шумновато, я пожимала плечами: «Телевизор! Вы же знаете, что княгиня Нина плохо слышит!»

– Как жаль, что я не могу быть представленной бабушке Нине! – с сожалением заметила Апраксина.

– Да, жаль, – согласилась Анна и тут же перевела разговор на другое: – Я думаю, Лия, ты права: сейчас тебе лучше вернуться в Израиль, а осенью приехать снова, но уже легально, и попробовать все-таки поступить в университет.

Апраксина ее поддержала и обещала к осени проверить, не осталось ли у нее связей в Гейдельбергском университете: прежде они, помнится, у графини были.

На следующий день, тепло простившись с Апраксиной, Лия Хенкина вылетела в Тель-Авив. Анна же, проводив сестру, отправилась к бабушке Нине в Блаукирхен.

Глава 7

– Генрих, да выплюнь же ты изо рта лимон! – прикрикнула на мужа баронесса фон Ляйбниц.

– Какой лимон, мое сокровище?

– Воображаемый, вот какой! Проще говоря, не строй кислую физиономию: мы поедем завтра к твоей тетке и проскучаем там ровно столько, сколько понадобится! Ты отдаешь себе отчет, что речь идет об убийстве?

– Конечно, я все понимаю, хотя лично я никого не убивал и совершенно не могу понять, за что мне такая кара? – все так же кисло ответил барон. – Не надо, не вставай, моя дорогая, и не беги на кухню за скалкой! Я, разумеется, поеду с тобой на этот журфикс, но я могу хотя бы выразить свое отношение к этому событию? У меня все-таки есть мои права человека или нет?

– Права человека, надо же! – фыркнула бывшая диссидентка. – Ты бы еще листовки написал и разбросал по дому!

– Ну да, чтобы потом по всему дому валялись бумажки, которые никто не станет ни читать, ни выметать!

– У нас нет целого штата слуг, как у княгини Махарадзе, чтобы пылесосить весь дом каждый день! – пожала плечами Альбина.

– Не надо ссориться, мои дорогие, – сказала графиня Апраксина. – Я бы сама напросилась на прием к Ханнелоре фон Ляйбниц, но, к сожалению, княгиня Кето знает меня в лицо и не с лучшей моей стороны: я была ей представлена к качестве переводчицы из полиции.

– Послушай, Лиза, у меня есть идея! А может мне устроиться в дом княгини в качестве горничной на место изгнанной Лии Хенкиной? Или кухарки?

– Только не это! – воскликнул барон. – Если ты наймешься туда кухаркой, нашему другу графине вскоре придется вести расследование по делу об отравлении.

– Генрих! Это самая черная клевета из всех, какие ты возводил на меня на протяжении нашего брака! Я совершаю ежедневно трехразовый подвиг, готовя тебе завтрак, обед и ужин, а ты…

– А я ежедневно потребляю твои завтраки, обеды и ужины, что являет собой гораздо более высокий подвиг!

– Генрих, я пошла на кухню за скалкой!

– Сокровище мое, не ходи так далеко: возьми лучше каминные щипцы и ущеми ими мои… права человека!

– Это не твои, а мои… права человека, безобразник! – Баронесса выхватила из-под себя подушку и бросила ее в мужа.

Барон перехватил подушку в воздухе и бросился к дверям, потрясая трофеем:

– Прощайте, дамы! Я бегу в Международную Амнистию!

Вслед ему полетела подушка с его стула, но барон уже успел захлопнуть за собой дверь гостиной.

– Вот так всегда! – пожаловалась Альбина Апраксиной. – С ним ни о чем невозможно говорить серьезно! В Амнистию… Он сейчас усядется перед телевизором и станет смотреть все спортивные передачи подряд. Еще кофе?

– Пожалуй, спасибо. А как дела у Марго?

– Все так же, – вздохнула Альбина. – Часами висит на телефоне, все строит какие-то планы со своим издателем. Но что бы он там ни затевал, общипать Птичку у него не получится.

– Ты уверена?

– Вполне! Без подписи Марго ни один денежный документ не действителен, а подписи ее он не получит, потому что я не дам им встретиться. Она у меня будет сидеть под арестом до поумнения.

– Но он может послать ей документы на подпись по почте вместе с какими-нибудь издательскими бумагами, и она подпишет не глядя, как она всегда делает, а потом отошлет ему обратно!

– Ха! Я всю ее почту перехватываю и проверяю!

– Перлюстрация?

– Ну что ты! Я просто отбираю те конверты, которые кажутся мне подозрительными, и складываю их у себя до лучших времен. Не беспокойся, Ли– завета, и не верь Генриху: права человека в этом доме все-таки соблюдаются, хотя и не в полной степени…

Апраксина подумала, что со времен диссидентства представления Альбины фон Ляйбниц, урожденной Якоревой, о правах человека претерпели некоторую трансформацию, но затевать дискуссию на эту тему не стала. Допив кофе, она встала и объявила:

– Теперь полезу в «скворечник», надо же навестить нашу «узницу любви». Дай мне ключ от ее узилища!

– Держи!

– Значит, в четверг вечером я жду от вас с Генрихом известий. Пока, дорогая! Ключ я потом занесу.

– Если меня не будет, просто оставь его тут на столе, я потом приберу. Приятного свиданья!

В квартирке над гаражом вопреки ожиданиям Апраксиной вовсе не царили тоска разлуки и холод уныния. Марго сидела за пишущей машинкой в своем обычно рабочем виде: в длинном бухарском стеганом халате, с головой, обмотанной кашемировой шалью, и в настоящих русских валенках – и где только она их достала? «Когда я творю, поясняла Птичка друзьям и интервьюерам, – я должна быть тепло укутана, потому что всю энергию души и тела я отдаю своим книгам, то есть моим дорогим читательницам и читателям, и потому я ужасно мерзну за машинкой!» На самом деле, конечно, она страдала от застоя кровообращения в сидячем положении. Увидев входящую графиню, она подняла от машинки затуманенный вдохновением взор и сказала:

– Как хорошо, что вы заглянули ко мне, Елизавета Николаевна! Вы должны мне помочь, и немедленно!

«Сейчас она попросит, чтобы я устроила ей побег», – решила Апраксина и, к счастью, ошиблась.

– Я уже заканчиваю детектив о нашей бедной «русалке из бассейна», расследование подходит к концу, но мне нужно уточнить несколько второстепенных деталей. Вот скажите, на мокрой земле у пруда могут остаться отпечатки пальцев?

– Никоим образом, Птичка! Почему бы твоему детективу Гале Хлобе не обнаружить след от обуви убийцы?

– Ну что вы, Елизавета Николаевна! Это так банально! Сразу видно, что вы только расследуете убийства, а не пишете о них. Писать гораздо, гораздо труднее, уж поверьте мне!

– Никак не могу в это поверить, Птичка! У тебя детектив уже подходит к концу, а мы с инспектором Миллером находимся еще только в самом начале расследования.

– Ну, вы же не отдаете расследованию всю душу, как я своим детективам… Вот если бы на берегу оказался мягкий воск… свеча, например… Но зачем это убийца понесет к пруду зажженную свечу, даже если убийство он совершает ночью? Верно?

– Верно. Но свеча может таять и на солнце. Вспомни, в тот день было очень жарко…

– Да, я помню. Но днем свеча уж и вовсе ни к чему!

– А ночью оранжерея закрыта, знаешь ли.

– Ну, какие пустяки! У меня убийство происходит не в каком-нибудь дурацком «Парадизе», а в имении графини Убараксиной…

– Опять?! Марго, ну сколько раз я тебя просила не делать из меня прототип для твоих идиоток!

– Что ж я могу поделать, если читателям нравятся детективы из великосветской жизни, а у меня титулованных знакомых только вы да Альбина?

– Что ж ты ее не берешь прототипом?

– Баронесса Альбина из Чапаевска… Вздор! Так не бывает!

– Как это «не бывает»? – опешила Апраксина.

– Не бывает – значит ОБЫЧНО не бывает. Альбина – исключение, нетипичный случай, а значит, для романа он непригоден. Я ведь пишу в духе строгого реализма.

– Да уж…

– И вообще я беру из жизни все, что может пригодиться для моих книг. Не сочинять же мне каждый проходной персонаж!

– Спасибо на добром слове! – слегка поклонилась Апраксина. – Впрочем, я действительно благодарна тебе, что ты хотя бы не пишешь с меня главных героинь.

– Не понимаю, что в этом обидного? – пожала ватными плечами Марго. – Писатель, как пчелка, собирает нектар со всех цветов!

– Ну, положим, пчелы-то берут взяток не со всех цветов подряд, а с разбором! Пчелы – умные насекомые.

Марго прикрыла тяжелыми веками свои большие глаза, почти неуместные на ее маленьком личике, и произнесла нараспев и чуть гнусаво:

– «Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда…»

– Еще раз спасибо, дорогая, от всех второстепенных героинь твоих романов! И все-таки скажу тебе, современный великосветский роман – это нонсенс…

– Гениально! – воскликнула Птичка. – Именно СОВРЕМЕННЫЙ великосветский роман! То есть в подчеркнуто современном интерьере!

– Тогда почему бы тебе не устроить отпечатки убийцы в бетоне?

– М-м-м! И опять гениально! В имении графини идет ремонт… Нет, не так. Бассейн – треснул! И вот графиня замазывает их цементом…

– Сама замазывает?

– Нет, конечно! У меня же настоящая графиня, а не просто титулованная старушка… Ой, простите!

– Да, ладно… Ну так и что там с бассейном?

– Она приказывает кому-нибудь из слуг замазать трещину в бассейне… Потом, когда утопленницу нашли и полиция обнаружила в цементе отпечатки пальцев; бедная графиня никак не может вспомнить, кому именно из слуг она велела замазать бассейн?

– У нее их что, так много, что она запуталась?

– Было много, но к появлению полиции они все разбежались.

– Почему? Разве все они были замешаны в убийстве?

– Что за глупости? Убил кто-то один, конечно, но разбежались – все до одного!

– Они что, все были такие трусы?

– Да нет! Просто они работали у графини «по-черному», ни у кого из них не было разрешения на работу. А у многих не было и документов. И вот графиня никак не может вспомнить их имена…

– У нее что, болезнь Альцгеймера или просто старческий маразм?

– Нет, она еще вполне молода. Просто графиня не в состоянии запомнить имена слуг-иностранцев, ведь они так быстро меняются, ну просто каждые два-три месяца!

– Марго, ты не увлеклась? Каждые два-три месяца – это, по-моему, уже явный перебор.

– Это суровая правда жизни, дорогая графиня! Получив документы, они тотчас находят себе нормальную работу, или становятся «на социальную помощь», или получают пособие по безработице. Ой, Елизавета Николаевна, а теперь вы полчасика помолчите! У меня пошло, пошло! – И Марго застрочила на своей допотопной электрической машинке со скоростью пулемета. Через несколько минут она уже не услышала бы Апраксину, даже если бы та принялась кричать ей в самое ухо – Марго РАБОТАЛА, да и уши у нее были замотаны пестрой кашемировой шалью. Но Апраксина нашла выход – она написала несколько слов крупными буквами на листе бумаге и положила этот лист прямо на клавиатуру: «Можно мне прочесть то, что ты уже написала?»

Марго сначала просто кивнула и смахнула лист с машинки, не переставая печатать, а потом вдруг замерла и медленно повернула голову к Апраксиной.

– Вы что, и вправду будете читать мой новый роман? – недоверчиво спросила она, косясь на подругу из-под съехавшего набок тюрбана.

– Да, буду! – решительно произнесла Апраксина и требовательно протянула руку: – Где рукопись?

– Рукопись?… – Птичка растерянно огляделась. Рукопись… Она везде! Ну, где-то тут, в доме… Начало, вероятно, как обычно, в ванной. А последние страницы должны быть где-то здесь. Вы просто пройдитесь по дому и соберите все страницы по порядку – они ведь пронумерованы! – И она снова лихо застрочила на машинке.

Апраксина принялась бродить по «скворечнику», собирая разбросанные повсюду страницы и складывая их по порядку. Потом она уселась на диванчик и принялась читать.

Время от времени Марго прекращала стук и поглядывала на Апраксину. Она знала, что подруги любят ее не за книги, а просто любят, оставляя ее писательскую судьбу целиком на суд читателей, а потому внезапный и явно неподдельный интерес графини к ее творчеству Марго даже несколько встревожил. Тем более что один из ее героев, граф Убараксин, был целиком списан с ее издателя и избранника: а ну как графиня догадается, кто на самом деле этот прототип. Альбина бы непременно догадалась, но Альбина ее книг, слава богу, не читает. А если Апраксина перескажет ей содержание и опишет графа Убараксина – догадается Альбина, с кого он списан или нет? Все это несколько портило ей удовольствие созерцать графиню Апраксину, углубившуюся в чтение ее незаконченного шедевра…

Закончив чтение, Апраксина спросила:

– Это все?

– Пока все. Ну как?

– Потрясающе! Это просто необыкновенно интересно! Ну, желаю тебе дальнейших творческих успехов. Когда закончишь книгу, непременно дашь мне ее прочесть до конца.

– Ага! Значит, вы не догадались, кто убийца? – с торжеством в голосе воскликнула Птичка. – Впрочем, я это и сама еще не решила.

– На твоем месте я бы сделала убийцей графа Убараксина. Настоящий мерзавец!

– Разве? – удивилась Марго. – А мне казалось, он такой надежный, верный и представительный…

– Ты прочти как следует, что ты про него написала, и сама поймешь, что это за типчик. Между прочим, твою красавицу Риту Парус он обольщает явно с какой-то задней мыслью…

– Ах нет, он ее любит!.. – Она покраснела, как мак, и добавила: – По крайней мере, так у меня было задумано…

– Глупенькая! Ты только прочти внимательно, что он ей говорит! – Апраксина взяла листок и прочла: – «Моя маленькая, невинная, глупая лесная пташка! Как я люблю слушать твой щебет на закате дня!» А несколькими страницами раньше ты пишешь, что этот граф заядлый охотник. Мне кажется, что подсознательно ты ведешь его к полному разоблачению. Впрочем, не буду вмешиваться: авторская мысль – это такой таинственный лабиринт… Но не забудь дать мне знать, когда закончишь книгу!

Простившись с польщенной и немного растерянной Марго, Апраксина покинула «скворечник», заперев его за собой, занесла в замок ключ и оставила его на кухне, потом села в машину и поехала в Мюнхен. Но не домой, а в полицию, к инспектору Миллеру. Там она передала ему рассказ Анны о порядках в доме Махарадзе и разговор с Марго.

– А что у вас, инспектор?

– Почти ничего. Эмиграционные службы сообщили, что среди зарегистрированных эмигранток нет пропавших девушек: все на своих местах и ждут решения властей. Мы можем, конечно, попутно начать дело о найме нелегальных эмигрантов для работы «по-черному».

– Это позволит нам сдвинуть с мертвой точки «дело о русалке в бассейне»?

– Не думаю. Мы движемся пока в полной темноте.

– А если мы движемся в темноте, то откуда нам знать, не придвинулись ли мы вплотную к убийце и не стоим ли в двух шагах от него? Давайте пока воздержимся от лишних движений, инспектор!

– Вы думаете, эти два дела – убийство и незаконный наем эмигрантов могут быть как-то связаны?

– А почему бы и нет? Единственная конкретная улика, которая у нас есть, это клочок объявления из «Русской мысли», и в нем речь идет именно о работе по найму. А газета-то эмигрантская! Уже устроенные эмигранты на такую работу не польстятся, а вот те, кто готов на все, лишь бы зацепиться в Германии… Как жаль, что у нас нет возможности поговорить со слугами в доме Махарадзе, не затевая официального дела о «работе по-черному»!

– Повод у нас есть, но он вас не устраивает: я правильно вас понял, графиня?

– Да-да, именно так, – рассеянно ответила графиня. – Не хотелось бы вспугнуть тех, кто может что-нибудь знать о нашей «русалке в бассейне»…

Глава 8

В доме княгини Махарадзе наступило время перемен: вслед за Лией расчет получили кухарка Эльжбета, садовник Михаил и шофер Айно. Из всех слуг остались только сиделки. За княгиней Ниной по-прежнему ухаживала Анна, а сиделка Ева, приглашенная из специальной фирмы ухаживать в отсутствие Анны за бабушкой Ниной, перешла теперь в распоряжение княгини Кето. Сиделка являлась к ней утром, помогала принять ванну, делала массаж, одевала ее, причесывала, а затем готовила княгине завтрак. То же самое наверху делала для старой княгини Анна. Обед теперь приносили из ресторана, а легкий ужин обе сиделки готовили для своих подопечных сами. Если княгине Кето нужно было выехать из дома, за ней приезжал се племянник Георгий. В доме стало тихо и уныло.

Сиделка Ева была особой скучной и не слишком старательной: выполнив свои обязанности, она садилась в кресло перед телевизором, доставала из сумки вязанье и в таком положении пребывала часами, набирая петли ряд за рядом и просматривая один сериал за другим. Однажды княгиня Кето на нее прикрикнула, но сиделка оказалась с большим чувством собственного достоинства: она тут же поднялась, сложила свое вязанье в сумку и объявила об уходе. Пришлось княгине извиняться.

В четверг за княгиней Кето заехал племянник и повез ее на прием к баронессе Ханнелоре фон Ляйбниц. Сиделку на этот вечер княгиня отпустила.

Наверху, в мансарде старой княгини, тоже царило уныние. Бабушка Нина и Анна сидели на балконе и наблюдали, как сгущаются тени в вечернем саду. Вдали заходящее солнце еще освещало вершины Альп, а в ложбинах между гор уже лежала глубокая и таинственная синева.

– Вот увидишь, девочка, они сегодня не придут, они уже забыли про нас. И это понятно: они внезапно все остались без работы, им надо думать о хлебе насущном, а не о старой скучающей старухе и ее молодой помощнице. У Кето всегда был скверный характер, а уж став инвалидом в молодые, сравнительно молодые годы, она разошлась вовсю и совершенно разучилась себя сдерживать. Но даже от нее я не ожидала такой глупости – в три дня разогнать всех слуг, включая кухарку! Теперь каждый раз, чтобы куда-нибудь ехать, ей надо просить об этом Георгия. Как будто у молодого человека нет своих дел! А что теперь будет с нашим садом? Уж Мишу-то надо было оставить… Может быть, ты все же расскажешь мне, что же там, внизу, произошло на самом деле?

– Ах, бабушка Нина, ну откуда же я могу знать? Меня ведь не было в это время в Германии…

– Оставь и не дури мне голову! Я догадываюсь, что ты все знаешь. Просто ты не хочешь расстраивать старуху… А я так ждала, что вот ты вернешься из Палестины, и мы снова начнем вести нормальную светскую жизнь! То есть, конечно, в высшей степени ненормальную, но такую увлекательную… Так ты думаешь, кто-нибудь из них все же придет?

– Я в этом уверена! – с преувеличенным пылом воскликнула Анна. На самом деле она ни в чем не была уверена, хотя и испекла для гостей постный пирог с клубникой. – Давайте споем что-нибудь, бабушка Нина!

– А что нам еще остается? Не плакать же, в самом деле! – И старая княгиня тихо начала петь старинную грузинскую песню «Газапхули». Анна вступила вторым голосом, тоже по-грузински: они уже давно спелись с бабушкой Ниной. А песня была любима обеими: еврейское имя Анны Авива на иврите тоже означало «весна». В апреле у Анны-Авивы был день рожденья, и бабушка Нина приготовила ей сюрприз – научила садовника Мишу, кухарку Эльжбету и шофера Айно, русского, польку и эстонца, петь эту песню по-грузински. О, это было очень трудно! Текст песни бабушка Нина написала им русскими буквами, но ведь петь надо было на четыре голоса, а когда и как проводить спевки? В те часы, когда Анна уходила за покупками, друзья не всегда могли подняться к бабушке Нине – княгиня Кето днем разъезжала в своей коляске по первому этажу дома и по дорожкам сада и могла заметить, что слуги бросили работу и куда-то дружно скрылись. И все-таки они выучили «Газапхули» и спели песню Анне под аккомпанемент гитары Эльжбеты, и это был самый главный подарок в ее день рожденья. Теперь она пела с бабушкой Ниной нежную протяжную песню и еле сдерживала слезы…

Но не успели они допеть до конца первый куплет, как под балконом зазвучала гитара и к их голосам, пристраиваясь в лад, присоединились еще три голоса – два мужских и один женский.

– Пришли! – сказала Анна, но княгиня Нина, закрыв глаза, продолжала вести песню.

Закончив пение, все, не сговариваясь, захлопали друг другу. Гости поднялись наверх.

– Айно одолжил машину у своего друга и привез нас! – объяснила Эльжбета их дружное появление. – Мы боялись, что княгиня Кето осталась сегодня дома, но внизу во всех окнах темно.

– Она уехала к баронессе фон Ляйбниц, ее Георгий отвез, – пояснила княгиня Нина.

– Ну, как же вы теперь живете, бедняжки мои?

– Плохо, – сказала Анна. – Нас даже кормить некому, еду приносят из ресторана. Бр-р-р, эта жирная немецкая кухня! Хорошо еще, что сейчас пост, и я настояла, чтобы нам с бабушкой Ниной заказывали только рыбу и овощи.

– А кто вам испечет пирожок? – пригорюнилась Эльжбета.

– Такой, какой умеешь печь ты, – никто! – сказала Анна. – Я тут что-то настряпала, но предвижу всеобщее разочарование.

– Проверим! Но вообще-то сегодня-то я, конечно, принесла пирожки с собой. Меня взяли на несколько дней на старое место в ресторан, ночной посудомойкой, и там прошлой ночью я их испекла.

Несмотря на то что этот их вечер мог оказаться последним, прощальным, настроение у всех было приподнятое, все наперебой шутили, подсмеивались друг над дружкой и всячески показывали друг другу, как им весело. Даже обычно молчаливый Айно вдруг разошелся и стал рассказывать эстонские анекдоты в переводе на свой ломаный русский – на язык межнационального общения, как шутил Миша. Уж какие там были эти анекдоты в оригинале, неизвестно, но в переводе они звучали нелепо и никакой соли не содержали, но все смеялись до упаду над самой манерой рассказчика – невозмутимой, торжественной и многозначительной.

Сели за стол. Миша принес в подарок бабушке Нине бутылку грузинского вина «Цинандали».

– В Мюнхене открылся новый русский магазин, – пояснил он. – Продукты в него поступают прямо из Советского Союза. Там есть все, даже «Завтрак туриста»!

– Это что, деликатес такой? – спросила княгиня Нина.

Миша и Анна дружно засмеялись.

– Это такая гадость, бабушка Нина, что словами не передать!

– Зачем же этот «завтрак» везти за границу? – удивилась княгиня.

– А в качестве лекарства от ностальгии, – пояснил Миша. – Продавцы говорят, хорошо идет!

Анна спустилась вниз и принесла хрустальные бокалы. Но княгиня Нина погнала ее обратно:

– Что ты принесла, детка? Это бокалы для коньяка, а не для сухого вина! Видишь, они сужаются кверху? Поди и принеси расширяющиеся вверху бокалы.

Этикет есть этикет, и Анна безропотно пошла менять бокалы.

Сели за стол. Бабушка Нина потребовала, чтобы ей тоже налили немного вина.

– И не гляди на меня с такой тревогой, Анна! Я грузинка, и вино мне повредить никак не может. К тому же у меня через две недели день рожденья. Знаете, дети, сколько мне исполнится? Ровно сто лет!

– О-о-о! Ура! Фантастика! Да вам никогда столько не дашь, бабушка Нина! – наперебой закричали гости.

– И все-таки это чистая правда – сто лет! Кето, конечно, соберет своих гостей, стащит меня вниз, как тюфяк, и станет демонстрировать приглашенным мои бренные останки. А мне что за радость? Вы – мои единственные настоящие гости, поэтому выпейте сегодня за мое грядущее столетие – похоже, что я до него все-таки доживу. Тем более что у нас сегодня настоящее грузинское вино!

– Ура бабушке Нине! – закричала Анна и подняла бокал.

– Нет-нет, так не годится, постой, Анна! – закричал Миша. – Стойте все! Разве так делается? Подождите, я скажу тост!

Он встал с бокалом в руке, откашлялся и начал торжественно, изображая грузинский акцент:

– Дорогая наша княгиня Нина, дорогие гости! Мы собрались за этим замечательным, поистине богатым столом, – Миша обвел свободной рукой стол, на котором стояли два блюда, одно с пирогом Анны, другое – с пирожками Эльжбеты, а еще вазочка с мармеладом и ваза побольше с печеньем, и продолжил: – чтобы отпраздновать этот замечательный юбилей – сто лет со дня рождения нашей дорогой и замечательной бабушки Нины. Она прожила долгую, но замечательную жизнь. Но скажу больше: бабушка Нина, наша замечательная княгиня Нина Махарадзе, и нашу с вами нелегкую жизнь в этом доме сделала поистине замечательной!

Гости закричали «Ура!» и потянулись чокаться бокалами к бабушке Нине.

– Нет-нет, потерпите, я еще не закончил! Слушайте мой тост дальше! Дорогая бабушка Нина! Ваше столетие еще, конечно, отметит ваша семья, а город пришлет вам свое поздравление: я знаю, что немцы чествуют всех доживших до этой замечательной даты. Так что праздник ваш еще только начинается. Но я очень рад, что начинаете вы свое столетнее торжество в нашем кругу, в кругу нищих эмигрантов с неустроенной судьбой, потому что жизнь любого эмигранта начинается с неустройства. Так когда-то, и мы это знаем из ваших рассказов, начиналось и ваше эмигрантское житие. Да, повторяю, жизнь каждого эмигранта начинается во мраке проблем и неизвестности, но вы, как светлячок, осветили для нас этот мрак. Поэтому мы сейчас выпьем за вас по бокалу этого замечательного вина, а потом споем в вашу честь замечательную грузинскую песню «Цхартвела», что по-русски значит «Светлячок»!

– Поистине замечательный тост! – растроганно сказала княгиня, вытирая слезы. Гости окружили ее, потянулись к ней с бокалами и поцелуями. И сама бабушка Нина тоже подняла свой бокал и выпила его до дна. И все дружно накинулись на пирожки Эльжбеты.

Потом они пели хором польскую заздравную песню: «Сто лет, сто лет пусть он живет среди нас!», переделав к случаю слова на «Еще сто лет, еще сто лет пусть она живет среди нас!»; потом пили чай с клубничным пирогом, конфетами и печеньем; потом просто сидели и разговаривали, и никто не вспоминал ни о чем грустном, и никому не казалось, что это их прощальный вечер.

А наутро, когда бабушка Нина и Анна завтракали на своей крошечной кухоньке, в мансарду поднялась сиделка, постучала в дверь и вызвала Анну.

– Фройляйн Авива! – сказала она испуганным голосом. – Мы должны немедленно вызвать врача! Я пришла утром, как обычно в девять часов, и ждала в гостиной, когда княгиня меня позовет. Она не звала. Я решила, что она устала после вчерашнего визита к баронессе и не стала ее будить. Но в десять часов я решила к ней заглянуть. Я вошла в спальню и увидела, что она все еще лежит в постели… и… и у нее очень нездоровый вид!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю