355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Корнеева » Лиза и Воробей на планете Цера » Текст книги (страница 3)
Лиза и Воробей на планете Цера
  • Текст добавлен: 9 июня 2022, 03:08

Текст книги "Лиза и Воробей на планете Цера"


Автор книги: Юлия Корнеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

– Где воробей? – встрепенулась девочка, оглядываясь по сторонам.

– Да это я – Воробей. Зовут меня так, – усмехнулся мальчишка, глядя в расширившиеся от удивления глаза Лизы.

Лиза, слабо улыбнувшись, кивнула. Больше ничего она сказать не успела. Мимо них, задев по касательной левую сторону автомобиля, пронеслось нечто огромное и яркое. Мощная вспышка ослепила пассажиров, автомобиль перевернулся и камнем устремился вниз. Сквозь свои крики Лиза смутно различила голос тети Лады. Но суть ее слов ускользала от нее. Размахивая руками, она вдруг ощутила гладкость металлической ручки и в следующую секунду почувствовала, что опора в виде двери исчезла, а ее тело обжег поток холодного воздуха. Плечо девочки внезапно пронзила резкая боль и, сквозь окутавшую ее пелену, Лиза увидела пальцы мальчишки, буквально впившиеся в ее руку. Словно издалека до нее долетел голос тети Лады, и она поняла, что их вновь атакуют. Космобиль совершил еще один резкий разворот и, не удержавшись, Лиза вывалилась из машины.

В ушах у девочки звучали дикие свистящие звуки, а воздушный напор был так силен, что она не могла открыть глаза. «Наверное, это и к лучшему, – успела подумать Лиза. – Я все равно разобьюсь, так зачем мне видеть, как это произойдет», – обреченно подумала она.

«Здесь. ОН здесь. Я слышу стук его сердца», – внезапно врезался в Лизино сознание чей-то тихий голос. Голос был совершенно спокойный, он не выражал никаких эмоций, но, перекрывая гудение ветра, настойчиво и громко звучал в Лизиных ушах.

«Сердце Управителя в опасности. Опасность. Защитить. Наша цель – защитить!»

Чьи-то сильные, но удивительно мягкие руки подхватили девочку, и ее падение сразу же замедлилось. Осмелев, Лиза приоткрыла глаза и сквозь тонкую щель между мокрыми ресницами увидела плывущий рядом с ней размытый темный силуэт. Это было НЕЧТО, не имеющее ни формы, ни лица. Словно частица самой ночи решила сопроводить Лизу, бережно поддерживая ее за талию. Глубокая, плотная темнота окружила девочку и, издав протестующий вскрик, Лиза обмякла и потеряла сознание.

«Говорящий лес»

Луч света, пробивший себе путь сквозь молочную пелену утреннего тумана, упал на бледную щеку Лизы. Вскоре он передвинулся чуть выше и моментально запутался в ее длинных светлых ресницах. Девочка недовольно нахмурилась и тихонько застонала. Сердце у нее в груди билось со скоростью работающей швейной машинки, и его частый, громкий стук отдавался в ушах, смешиваясь с противными, жужжащими звуками.

– Все хорошо, не бойся, – услышала она ласковый шепот.

– Мамочка, как чудесно, что ты здесь, – всхлипнула Лиза, открывая глаза.

Но это была не ее мама. На фоне яркого синего неба Лиза увидела женщину, чью голову окружало белое сияние. Светящийся нимб обрамлял голову незнакомки, слегка покачиваясь в такт ее движениям. Зачаровано глядя на инопланетянку, Лиза растеряно хлопала ресницами, пока большая, тяжелая капля какой-то тягучей серой жидкости не упала ей на лоб.

– Ой, что это?! – взвизгнула девочка, закрываясь ладонью и с радостью обнаруживая, что руки у нее в полном порядке.

– Это обычные древесные слезы. Скорее всего, завтра будет дождь, – успокоила Лизу стоящая перед ней на коленях женщина. Ее голос – глубокий и очень мягкий, звучал спокойно и размеренно, но при этом был абсолютно лишен каких-либо эмоций. Казалось, его обладательницу никогда не тревожат никакие душевные переживания и сильные волнения.

Понемногу приходя в себя Лиза с удивлением осознала две вещи: во-первых, – вся ее одежда была влажной, как будто она в ней купалась, а во-вторых, – светящееся сияние, которое она приняла за нимб, это – всего-навсего седые волосы ее спасительницы, уложенные в форме шара. Не в силах вымолвить ни слова, Лиза во все глаза смотрела на инопланетянку.

Худенькую фигуру ее спасительницы укрывал широкий, темный, завязывающийся на шее, плащ. Тонкими, длинными пальцами она быстро стерла со лба девочки древесную слезу и промокнула ей лицо чем-то прохладным и влажным. Плащ на ней слегка раздвинулся, и Лиза увидела на ее груди блестящий кулон в виде пятилистника.

– Что с вами случилось? – озабоченно спросила женщина. – И как вы сюда попали? Я нашла вас в «Говорящем лесу» вчера вечером. Все это время вы были без сознания.

– Почему вы говорите мне вы? – пробормотала Лиза, чувствуя в ушах какое-то слабое, надоедливое жужжание.

– Потому что ты была не одна, – ответила ей женщина. – Я нашла сначала его, – показывая куда-то в сторону, ответила незнакомка, – а потом тебя.

Наконец-то Лиза нашла в себе силы приподняться. Облокотившись спиной о шероховатый древесный ствол, она оглянулась по сторонам. Над ее головой синело вовсе не небо, а широкие, глянцевые листья какого-то растения. Его нагнувшиеся к самой земле ветки образовали что-то вроде шалаша, внутри которого и находилась Лиза. Руки девочки ощутили мягкую, пружинистую поверхность, очень похожую на мох, лежать на которой было мягко и приятно.

– Я подумала, так тебе будет удобнее, – пояснила женщина, заметив взгляд девочки.

Чуть правее от Лизы возвышалась гора мелких желтых листьев. Сначала девочка не обратила на нее особого внимания, пока ее взгляд не наткнулся на торчащий из лиственной кучи ботинок.

– Воробей! – воскликнула она и, превозмогая назойливое жужжание, мешающее ей сосредоточиться, Лиза подползла к мальчишке. Листья, укрывавшие его словно лоскутное одеяло, оставляли открытым лишь лицо парнишки. И без того худое, сейчас оно стало совсем узким. Щеки впали, нос заострился, а из полуоткрытого рта вылетало тяжелое дыхание. Лоб мальчика покрывали розовые лепестки, а к вискам были приложены два гладких камня.

– Что с ним? – дрогнувшим голосом спросила Лиза. – Он живой?

– Пока да, – уклончиво ответила женщина. – Но он очень плох, и, если честно, я сомневаюсь, что он выкарабкается. Я сделала все, что могла. Будем надеяться, что компрессы и травы ему помогут. Я напоила его отваром коры дарована. Мне пришлось долго уговаривать его пожертвовать немного своей коры. Дарован – очень капризное растение и редко отдает свою кору даже на самые благие дела, – грустно усмехнулась она.

Но Лиза не слушала объяснения женщины. Полная тревоги и страха она склонилась над распростертым телом мальчишки.

– Послушайте, но ему же не помогут эти дурацкие лепестки, – всхлипнула она. – Ему нужен настоящий врач, настоящие лекарства! Эй, Воробей! Очнись! Да что с тобой? – чувствуя, как по ее лицу побежали слезы, взмолилась Лиза. Она сжала в ладонях руку мальчика и принялась ее растирать. Лиза понятия не имела, как надо оказывать первую помощь, но в это действие она вложила всю свою энергию.

– Странное имя – Воробей, – задумчиво произнесла женщина, внимательно наблюдая за Лизой и оставаясь все такой же спокойной и отстраненной.

– Это птица такая. У нас на… там далеко, далеко, – всхлипнув, махнула рукой Лиза.

– Значит, он из рода «Тех, кто раздвигает руками небо», – задумчиво произнесла женщина. – А ты?

– И я оттуда же, – после секундного колебания ответила девочка. – Из этого же рода.

– Понятно, – тихо сказала женщина. – А ты как себя чувствуешь?

– Нормально. Только голова трещит, сил нет, – призналась Лиза. – Но это ничего. Ерунда, по сравнению с ним, – и девочка робко прикоснулась к ямочке на подбородке мальчишки.

– Это не ерунда, – строго произнесла женщина. – Это же «Говорящий лес». Здесь практически невозможно находиться. Голова может разорваться от разговоров этих болтунов, – сказала она. – Так что вам надо как можно скорее отсюда уходить.

– Вы хотите сказать, что деревья разговаривают? – недоверчиво спросила Лиза, вытирая слезы.

– Конечно, – усмехнулась незнакомка. – К счастью, такой особенностью обладают не все деревья, иначе мы бы все давно сошли с ума от этих жутких звуков.

– А как же вы не сошли с ума? – не удержалась от вопроса Лиза.

– Я просто научилась не слышать их разговоров. – спокойно сказала незнакомка. – И мне здесь спокойно. Ведь в этот лес никто никогда не ходит. Тем более удивительно – как вы сюда попали?

– Я не помню, – растеряно пожимая плечами, искренне ответила Лиза, проводя рукой по своей влажной одежде.

– Я обнаружила вас у Водяной Воронки, – сказала женщина. – Но пройти через нее невозможно. Поэтому для меня – ваше присутствие здесь – загадка.

– А как же вы здесь оказались? – осмелилась задать вопрос Лиза.

– Однажды мне очень сильно захотелось побыть одной, сбежать подальше от всех проблем и спрятаться от всего мира. И лучше этого леса места не нашлось… – грустно ответила женщина, и впервые за время их разговора Лизе показалось, что в ее голосе прозвучала какая-то новая, личная нотка.

– Так вы отшельница? – спросила Лиза, тщательно подбирая слова, чтобы не обидеть свою спасительницу.

– Можно сказать и так, – спокойно произнесла женщина. – Пойдем, оставим его ненадолго одного. Сейчас ему понадобятся все его силы, не будем ему мешать, – предложила она, раздвигая широкие листья и открывая выход из шалаша.

Осторожно выбираясь следом за ней, Лиза едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть от удивления. Она стояла среди огромных, деревьев-великанов, макушки которых терялись в небе. Их мощные стволы были похожи на гигантские косы, образованные переплетением тонких ветвей.

Нижний ярус деревьев украшали крупные синие шероховатые листья, чуть выше они уступали место узким и длинным красным листам, а верхушки утопали в облаке мелких желтых листочков. Между разноцветными гигантами то тут, то там виднелись изгибающиеся стволы сухих деревьев, с веток которых капали те самые серы капли, названные женщиной «древесными слезами».

Зеленый мох, отливающий серебром, свисал пушистыми гроздьями с невысоких кустарников. С тихим шелестом падая на землю он тут же прирастал к ней своими многочисленными присосками.

Но самым удивительным на планете Цера было небо – серое, и в то же время прозрачное, оно пропускало солнечный свет, словно просеивая его через сито. Желтые лучи, тонкими иголками пронизывали небо, лаская своим светом тянущиеся к ним листья многочисленных деревьев.

– Я укрыла твоего друга желтолистом, он собирает жар солнечных лучей и хорошо сохраняет тепло, – сказала женщина.

Взглянув на нее Лиза удивленно вскрикнула. Там, в шалаше, в полумраке седовласая отшельница показалась ей пожилой женщиной. Однако сейчас перед ней стояла молодая и очень симпатичная особа. На ее гладком, бледном лице выделялись ярко голубые глаза, а в уголках неулыбчивого рта пряталась маленькая ямочка. Но абсолютно седые волосы и серьезный, печальный взгляд, делали женщину гораздо старше ее истинных лет.

– Спасибо, – поблагодарила Лиза и неожиданно застонала.

К жужжанию в ее голове теперь добавился мерный низкий гул. Испуганная девочка зажала уши руками, ожидая, что сейчас ее голова, как и предупреждала лесная жительница, просто разорвется.

– Странно. Это воины Сарапа, – закидывая голову и пристально вглядываясь в небо, удивленно пробормотала женщина. – Что им здесь надо? Должно быть, они кого-то ищут.

Последовав ее примеру, Лиза с трудом разглядела между переплетением древесных ветвей мелькающие в небе темные объекты. Именно они издавали этот неприятный гул, который она приняла за голоса деревьев. Их очертания были нечеткими и размытыми, но шум, издаваемый ими, становился все громче и явственнее.

– Над нами Водяная Воронка. Скорее всего, они просто пролетают мимо. Хотя это довольно рискованно. Голоса деревьев создают вибрацию, которая может повредить двигателям их неболетов, – пояснила женщина побледневшей Лизе.

Новость о том, что у нее вместо неба над головой – вода, произвела на девочку совершенно ошеломляющее впечатление. Боязливо глядя на женщину, Лиза подумала, что она, наверное, все же немного тронулась умом, хотя и говорит, что разговоры деревьев на нее не влияют. Как же не влияют, да еще как влияют! И поэтому Лиза искренне обрадовалась, когда странная отшельница предложила:

– Подожди меня здесь, я сейчас схожу за водой. Если твоему другу станет лучше, то ему понадобится очень много жидкости.

И ободряюще погладив девочку по плечу, она быстрым шагом скрылась за деревьями. Стараясь оставаться в их тени, Лиза осторожно посмотрела вверх и тут же опустила голову. На секунду ей показалось, что небо качнулось, и девочка испуганно подумала, что у нее кружится голова.

Но тут позади нее раздался шорох, и, оглянувшись, она увидела бледное лицо Воробья, выбирающегося из шалаша.

Старичок-лесовичок

– Ты живой! Как здорово, что ты живой! – возликовала Лиза, стряхивая со лба мальчишки прилипшие розовые лепестки. – Она все же тебя вылечила!

– Кто она? – хрипло спросил Воробей.

– Ну, она, – отшельница, которая здесь живет, – торопливо начала объяснять ему Лиза. – Она еще молодая, но у нее седые волосы и от этого кажется, что она старая, – немного путано добавила она. – А еще она странная. Думает, что небо – это вода.

– А-а-а, – равнодушно протянул Воробей. – Понятно! А откуда этот шум? Голова сейчас напополам треснет, – страдальчески поморщился он.

– Это воины Сарапа. Те, которые на нас напали, – пояснила Лиза. – Помнишь, что с нами произошло?

– Конечно, помню. Ты что, думаешь, мне память отшибло?

– Ну, мы с тобой свалились с такой высоты, – произнесла Лиза. – Всякое может быть.

– Спасибо, что напомнила, – язвительно ответил мальчишка. – Если бы ты не распахнула дверь, то мы бы с тобой не свалились! А орала ты так, что у меня чуть барабанные перепонки не лопнули. Из-за тебя я чуть слуха не лишился. Ну и жизни, кстати, тоже, – ворчливо добавил он.

– Извини, – смущенно сказала Лиза. – Я же не знала, что так получится. И ты, между прочим, тоже мне больно сделал. Так сильно за руку схватил, что там, наверное, синяк остался.

– Ну, ты и дура! – изумленно вытаращил на нее глаза Воробей. – Да я тебя, мышь белую, спасти хотел – обратно в машину втянуть. Нет, видали? – возмущенно присвистнув, добавил он: – Я из-за нее жизнью рисковал, спасти эту больную на всю голову пытался. А она недовольна. Видите ли, я ей синяк поставил!

От возмущения на лице Воробья проступил румянец, а в глазах заискрилось искреннее негодование. Похоже, что злость лучше всех других лекарств помогала ему восстановить силы.

– Так ты меня спасал? – улыбнулась Лиза.

– Представь себе! Слушай, а чего эти воздушные драндулеты здесь разлетались? – неожиданно сменил тему Воробей, напряженно вглядываясь вдаль, откуда раздавался все усиливающийся гул моторов. – Не по нашу ли душу они сюда прилетели?

– Думаешь? А зачем мы им нужны? – испугано спросила Лиза.

– А зачем нас нужно было обстреливать? – вопросом на вопрос ответил Воробей. – Должно быть, они тебя ищут. Ты же, вроде, какая-то там королевская родня – седьмая вода на киселе.

– И зачем я им нужна? – дрожащим голосом поинтересовалась Лиза.

– А я откуда знаю? Вдруг за тебя выкуп можно попросить. Интересно, сколько за тебя дадут? – оценивающе глядя на Лизу, задумчиво пробормотал он.

– Немедленно перестань меня пугать, – потребовала Лиза. – А то я тете пожалуюсь, – пригрозила она.

– Да шучу я, шучу. Чего с тебя взять, – комично вскидывая брови, вздохнул он. – Кстати, еще неизвестно, жива ли твоя тетка.

– Ты думаешь, она могла погибнуть? – прошептала Лиза, прикрыв ладонью губы.

– Не знаю, – коротко ответил Воробей. – Но думаю, что скоро мы это узнаем. А пока нам надо отсюда валить. Не нравится мне вся эта воздушная суета.

И он автоматически пригнул голову, когда казалось бы прямо над ними с гулом пронесся очередной неизвестный летающий объект.

– А как же отшельница? Она же пошла за водой для тебя, – растеряно спросила Лиза, показывая рукой на деревья, за которыми скрылась женщина.

– Какая вода?! Да я совершенно не хочу пить! Пошли скорее, сейчас эти летуны тут приземлятся и нам уже ни вода, ни еда не понадобятся, – отрезал Воробей и, решительно схватив Лизу за руку, потащил ее в глубь леса.

Сначала они практически бежали, стараясь уйти как можно дальше от места скопления неболетов воинов Сарапа. Но вскоре у Лизы с непривычки закололо в боку, и она стала спотыкаться. Воробей же, несмотря на полученные им травмы, оказался гораздо более выносливым. Идя впереди, он торил дорогу, раздвигая ветви деревьев и совершенно не обращая внимания на их возмущенное жужжание.

– Все, я больше не могу, – тяжело дыша заявила Лиза, садясь прямо на мох и бессильно вытягивая ноги.

– Чего ты не можешь? А ну давай, вставай, – не поворачиваясь и продолжая идти, прикрикнул на девочку Воробей.

– Сказала – не могу, значит, не могу, – плаксиво заныла ему вслед Лиза. – Я даже на физкультуру не хожу, у меня освобождение по болезни. А ты меня совсем загнал!

– А-а-а, помню я эту сказочку про то какая ты больная и несчастная, – усмехнулся, повернувшись к ней Воробей.

– И никакая это не сказочка, – обижено надула губы Лиза. – Между прочим, это тетя Лада меня тогда спасла. Вот!

– Теперь понятно! Иноземные технологии? – весело предположил Воробей. – Ну, конечно, если уж эти инопланетяне изобрели летающий автомобиль, то слепить таблетку от всех болезней для них вообще плевое дело. Да уж, ничего не скажешь, повезло тебе с родственничками!

– Да повезло, только вот где теперь тетя Лада? Как нам ее найти? Здесь даже никаких дорог нет. Похоже, что в этом лесу никто не бывает. Как нам отсюда выбраться? У меня уже голова опухла от этих лиственных балаболок! – страдальчески воскликнула она.

– Ну почему же только лиственных? Здесь и хвойных хватает, – заметил мальчишка, растирая пальцами усыпавшие мох мягкие, зеленые иголочки. – Да ладно, не ной, выберемся мы отсюда, – с деланной бодростью в голосе пообещал Воробей.

Однако сказать это было легче, чем сделать. Со всех сторон ребят окружал диковинный разноцветный лес. Причем деревья примыкали к друг другу так плотно, что иногда казались единым целом. В этом древесном царстве невозможно было ориентироваться, поскольку, как правильно сказала Лиза, в нем не было ни то что дороги, а даже малейшего намека на тропинку. Удручающе действовало на странников и отсутствие животных. За все то время, что они плутали по «Говорящему лесу» они не встретили ни зверя, ни птицы. А тут еще на лес стал опускаться сумрак, вконец испортивший настроение усталых путников.

– Это ты во всем виноват. Я устала! И есть хочу! – принялась причитать Лиза. – И что нам теперь делать? Куда идти? Похоже здесь на сто километров ни одной живой души нет.

И девочка возмущенно раскинула руки, вопрошающе глядя на Воробья глазами, полными слез. Мальчишка оглянулся и смущенно шмыгнул носом. Идти, действительно, было некуда.

– Да хватит уже хныкать! – вспылил Воробей. – И откуда ты взялась на мою голову? Нюня! Тоже мне – путешественница! Я, между прочим, тоже есть хочу. А от жажды так просто помираю! У меня уже все горло пересохло. Но я же не скулю! Подумаешь, пробежались немножко! Ничего с тобой не станет, не рассыплешься! Рохля белобрысая!

От неожиданности девочка даже перестала плакать. Горестно всхлипывая, Лиза утерла слезы и поднялась. Так грубо с ней еще никто никогда не разговаривал. Гордо вскинув подбородок и чувствуя себя самой несчастной девочкой сразу на двух планетах, она молча пошла вперед.

– То-то же, – проворчал, двинувшийся следом за ней Воробей. Он явно не ожидал со стороны Лизы такой внезапной покладистости. Ее быстрая капитуляция скорее насторожила его, чем обрадовала.

Но обдумать внезапную смену настроения своей спутницы Воробей не успел. Стоило ребятам пройти несколько шагов, как внезапно среди деревьев мелькнул огонек. Позабыв усталость, они кинулись на свет, перепрыгивая через валяющиеся на земле сухие ветки и спотыкаясь о мягкий, пористый мох. Огонек становился все четче и ярче. И вскоре ребята выбежали на крошечную опушку. Даже не опушку, а моховую кочку, свободную от засилья деревьев. Казалось, они милостиво освободили этот кусочек земли, чтобы дать место для отдыха морщинистому белобородому старичку, словно сошедшему со страниц детских сказок. Он сидел на трухлявом пеньке, держа в руке сигарету. Именно ее огонек и привлек внимание ребят. Старичок хмуро взглянул на Лизу и Воробья, не выражая никакого удивления по поводу их внезапного появления.

– Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как нам выбраться отсюда? – выпалила Лиза, тяжело дыша от бега. – Мы тут немного заблудились.

Она с надеждой уставилась на старичка в ожидании ответа. Однако он скользнул по девочке безучастным взглядом и отвернулся, выпустив вверх кольцо дыма.

– Он тебя, наверное, не понимает, – предположил Воробей. – Поговори с ним на том языке, на котором ты болтала со своей теткой. Ну, смешной такой клекот.

– Извините, вы не знаете дорогу из леса? – повысила голос Лиза, подумав, что, возможно, старичок глуховат и не расслышал ее вопроса.

– Два языка знаешь, а толку от тебя никакого, – презрительно хмыкнул Воробей и сам принялся за установление контакта:

– Эй, старичок-лесовичок, покажи, как нам отсюда выйти, – попробовал разговорить молчуна Воробей. – Выход, где вы-ход, – по слогам повторял он, размахивая руками и жестами пытаясь донести до старика свой вопрос.

Но старичок либо не понимал, либо не хотел понимать ребят. Вздохнув, он поднялся с пенька и не глядя на Лизу и Воробья направился прямиком в чащу леса.

– Э! Погодите, куда вы? – закричал Воробей и кинулся следом за ним. – Чего встала? Погнали за ним! Этот старик наша единственная надежда выбраться отсюда, мы не должны его упустить, – рявкнул он, махнув Лизе рукой.

Стараясь не отставать от дедка, который, несмотря на солидный возраст, довольно быстро продирался сквозь заросли деревьев, ребята вскоре вышли на небольшую поляну. На ней, облепленная со всех сторон мхом стояла древняя, дышащая на ладан избушка. Очевидно, когда-то она знавала и лучшие времена, но сейчас бревна сруба обветшали и потемнели от времени. Доски, из которых было сделано крыльцо, превратились в труху, а вместо трубы на крыше зияла черная, с неровными краями, дыра. Не оглядываясь на ребят, старик поднялся по шаткой лесенке и войдя в дом решительно захлопнул за собой дверь.

Растеряно переглядываясь, ребята остановились рядом с избушкой.

– Я туда за ним не пойду! – категорично отказалась Лиза. – Какой-то подозрительный дом. Мне родители вообще запрещают с незнакомцами куда-либо ходить.

– Не пойму, зачем тебе бояться незнакомцев, – насмешливо заметил Воробей. – Тебя родная тетка завела на край Галактики, да еще и под пули подставила. Куда уж до нее незнакомцам!

Лиза возмущенно фыркнула и поежилась. В чем-то Воробей был прав. Но полуразваленный дом совершенно не вызывал доверия, как и скрывшийся в нем старичок. Мало того, девочке казалось, что пока они с Воробьем перепираются, из маленького грязного окошка за ними кто-то наблюдает.

– Если бы мы спокойно дождались женщины, которая нас спасла, ничего бы этого не было, – раздраженно сказала она. – Зачем, ну скажи, зачем мы оттуда убежали? Удрать от единственного человека, предложившего нам помощь – это была очень глупая идея! Благодаря тебе мы оказались в этой дурацкой ситуации! – заключила она, скрестив на груди руки.

– Сама дура! – фыркнул Воробей, мрачно нахмурившись.

– Ах так! – взвилась Лиза. – Тогда я на тебя обиделась и с тобой не разговариваю!

– Подумаешь, напугала, – буркнул Воробей. – Детский сад, честное слово! Нашла время обижаться! Сама же виновата!

– Ах, я же еще и виновата! – тоненьким голосом возмущенно воскликнула Лиза. – Да? Это я виновата, что ты влез в тетину машину? Я виновата, что нас обстреляли? И, конечно же, это я увела нас от единственного нормального человека в этой глуши, который, к тому же, нас еще и спас!

– Ладно, ладно, извини! – немного помолчав, выдавил из себя Воробей. – Я, правда, не хотел тебя обидеть! Ну, погорячился. Прости.

Было очевидно, что эти слова дались ему нелегко и тем ценнее они были для Лизы. Смахнув набежавшие было на глаза слезы, девочка кивнула головой:

– Хорошо. Так и быть – забыли! – великодушно предложила она. – Но что мы теперь делать будем?

Не успел Воробей ответить, как дверь избушки скрипнула и широко распахнулась, словно приглашая ребят войти.

– Похоже, дедок не против с нами пообщаться. Ну что, войдем? – неуверенно предложил Воробей.

– Эта открытая дверь выглядит еще более устрашающе, чем закрытая, – вздохнула Лиза. – Но ты прав, этот старичок наш единственный шанс на спасение. Надо во что бы то ни стало узнать, как нам выбраться из этого леса.

И ребята, держась за руки, чтобы не свалиться с шаткой лестницы, поднялись и вошли в дом.

Наблюдатели

В избушке было еще более сумеречно, чем на улице. Лиза и Воробей остановились у порога ожидая, пока их глаза приспособятся к окружающему сумраку. Наконец они разглядели две узкие кровати, стоявшие вдоль изъеденных древесными жучками стен, деревянный стол и покосившийся буфет, основным богатством которого были две треснутые чашки.

На стуле у стола сидела древняя старуха и с недоверием разглядывала ребят. Ее седые волосы неряшливо выглядывали из-под серого платка, а тонкие узловатые пальцы нервно комкали длинную бахрому цветастой шали. Внимательная Лиза заметила, что у нее, как и у старика, тоже имелась бородавка. Только обосновалась она не на носу, а на морщинистой щеке старушки.

– Зачем ты их к нам притащил? – сварливо спросила старушка, и Лиза и Воробей одновременно вздрогнули, поскольку говорила она на чистом русском языке. Ребята инстинктивно отпрянули назад и уперлись спинами в закрытую дверь.

– Я их не тащил. Сами пришли, – откликнулся старичок. Он стоял у окна, и Лиза подумала, что не зря ей казалось, что кто-то за ними наблюдает.

– Вот пусть сами и уходят, – недовольно буркнула старуха.

– Да мы бы рады, – первым пришел в себя Воробей. – Может, подскажете, в какую сторону нам идти, чтобы выбраться из этого леса. Вы классно говорите по-русски, значит, вы тоже с Земли. А своим надо помогать, – постарался подольститься к негостеприимной старухе Воробей.

– С Земли? Вот еще! – фыркнула она, раздраженно поводя плечами. – Делать мне нечего, помогать всяким непрошенным гостям!

Ребята растерянно топтались у порога, не понимая, что же им делать дальше. Старуха явно не была настроена продолжать беседу. Буравя Лизу и Воробья недружелюбным взглядом, она поднялась с явным намерением выпроводить их вон.

Но тут неожиданно путь ей преградил старик. Ласково погладив ее по руке, он произнес скрипучим низким голосом:

– Мы с тобой вместе уже столько лет, что я стал забывать о самых элементарных вещах. Например, что надо просить прощения, если ты сделал что-то дурное, или извиняться, если ты обидел дорогого тебе человека. Извини, любимая! Я был не прав! Надеюсь, что ты меня простишь!

– Я думала, ты этого уже никогда не скажешь, – тихо прошептала старушка, и ее бородавка тут же стала мокрой от скатившейся по щеке слезы.

– Смотри, смотри, – вытаращив глаза, толкнул Лизу в бок Воробей.

Но девочка и сама уже заметила чудесную метаморфозу, происходящую со стариками. Морщины, словно сдунутые порывом внезапного ветра, улетели прочь с их лиц, седые волосы потемнели, а согбенные спины выпрямились.

Удивительно, но по мере того, как преображалась их внешность, менялась и избушка, в которой очутились ребята. Ее стены раздвинулись. Яркий свет заскользил по мягким диванам, креслам с грациозно изогнутой спинкой, гладкой полированной столешнице. Треснутые чашки превратились в фарфоровый сервиз, а старый, покосившийся буфет, выровнялся и вмиг обзавелся дубовыми резными дверцами. Вскоре от жалкой избы не осталось и следа.

– Вот это да! – присвистнул Воробей. – А как вы это сделали? Это что? Какое-то волшебство?

– Нет, это просто наше настроение, – засмеялась преобразившаяся старушка, и ее карие глаза с укором посмотрели на мужчину. – Мы поссорились, и это сразу же сказалось на нашей внешности. Видите ли, мы выглядим так, как себя чувствуем, – пояснила она, беря под руку оробевшую Лизу и подводя ее к дивану.

– Итак, вы хотите выбраться отсюда на поверхность Церы? – как ни в чем не бывало спросил помолодевший старик, обращаясь к ребятам.

– А разве мы не на Цере? – искренне удивилась Лиза.

– Вы на Цере, – кивнула головой женщина. – Только вы – внутри нее. «Говорящий лес» – ядро планеты. Я бы даже сказала, очень общительное ядро, – с улыбкой добавила она.

– Но как же мы здесь оказались? – недоуменно спросила Лиза.

– Вам лучше знать, – пожал плечами мужчина. – Есть несколько ходов-выходов.

– Нас интересуют именно выходы, – уточнила Лиза. – Мы как раз его искали, когда вас встретили.

– И вам очень повезло, что встретили, – заметил мужчина. – Кроме нас здесь никто не живет. Церанцы не могут долго находиться в «Говорящем лесу». Их головы не выдерживают разговоров деревьев. Вибрации их голосов разрушительны для головного мозга жителей планеты.

– Ой, а как вы здесь живете? – удивилась Лиза. – Разве вы не церанцы?

Звонкий смех женщины окончательно разгладил мелкие морщинки в уголках ее глаз.

– Нет, мы не жители Церы, – объяснила она. – Мы – Наблюдатели. Следим за тем, как развивается жизнь на разных планетах. Путешествуем по Галактикам. Мы в курсе всего, что происходит на Цере, но мы никогда ни во что не вмешиваемся. Мы умеем говорить на языках всех разумных существ, но предпочитаем, как можно меньше с ними контактировать. Поэтому мы и выбрали для жилья самое уединенное место на Цере, – добавила бывшая старушка.

– Но вы здесь не одни, мы встретили женщину, которая нас спасла, – поделилась Лиза.

– Женщину? – удивленно переспросила хозяйка.

– Она имеет ввиду Дочку! – подсказал помолодевший старичок.

– Ах, Дочку, – улыбнулась его прелестная жена.

Глядя на нее Лиза восхищенно охнула. За последние часы произошло столько всего удивительного, что встреча с Наблюдателями показалось ей вполне закономерным явлением. Машины, летающие в космосе, атака инопланетян, говорящие деревья, все здесь было для нее ново, неведомо и почти волшебно.

– Ой, вы совсем молодая стали, – брякнул Воробей, изумленно вытаращив глаза.

– Это ваша заслуга, – засмеялся бывший старичок. Под влиянием хорошего настроения он преобразился в мужественного юношу, чей облик немного портила бородавка в форме горошины.

– Да я вроде ничего особо услужливого не делал, – смущенно пробормотал Воробей.

– Вы, молодой человек, показали мне пример искреннего покаяния и оказали нам большую услугу, положив конец нашей затянувшийся ссоры.

– О! Так он не просто за нами подглядывал, но еще и подслушивал, – шепнула Лиза Воробью. – Видишь, как полезно просить прощение, – наставительно заметила она.

– Я решил, что, вопреки нашим правилам, мы тоже можем вам помочь, -продолжал тем временем хозяин избушки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю