355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Исаева » Брачные узы (СИ) » Текст книги (страница 5)
Брачные узы (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:47

Текст книги "Брачные узы (СИ)"


Автор книги: Юлия Исаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

София рэи'Бри шлет привет илле Луису вэн'Дор

Милый Луис, мне сложно выражаться без нежности, но и вольности допустить не могу – мы всё ещё не обручены. Это ни в коей мере не упрек, просто стремлюсь соблюсти формальности, как и ты, когда решился поговорить с Руфусом о моем возможном замужестве.

В столицу добралась без происшествий. Благодаря нашему с тобой уговору отец принял меня более чем благосклонно.

Мне жаль, что тебя не будет на открытии сезона. Мы пока ещё не пара, но, видя тебя рядом, я бы куда спокойнее воспринимала действительность и то, что творится вокруг. Надеюсь, дела семьи позволят тебе добраться до столицы хотя бы к середине месяца. Дороги в это время года ужасны, береги себя и будь уверен – я жду.

Софи.

Рядом с Софией стоял её отец, кажется, впервые за последние годы гордый тем, что выходит в свет в обществе младшей из дочерей. Луис вэн'Дор не относился к числу особенно завидных женихов, но Руфус не страдал излишним высокомерием относительно выбора, сделанного Софией, коль скоро старшая дочь уже составила действительно выгодную партию.

Илла рэи'Бри сияла, словно начищенное столовое серебро. Зеленый бархат в сочетании с жемчугом и живыми цветами делал девушку одновременно и взрослой, и легкомысленно юной. Свет сотен свечей добавлял её мраморно белой коже мягкости и теплоты. Большие серые глаза смотрели внимательно и проникновенно. Ни один мужчина – будь он молод или стар – не мог пройти мимо хрупкой красавицы, по слухам уже сосватанной за сына одного из крупных промышленников, все желали выказать почтение и выразить восхищение прекрасной наследницей.

– Сегодня тебя привечают даже больше, чем всегда, – с улыбкой заметила Камалия, когда подругам удалось избавиться от общества Руфуса и прочих светских мужчин.

– Несвободные девушки вызывают особенный интерес, – предположила Софи, не тяготясь, но и не радуясь вниманию. Софию удивляло собственное равнодушие к разговорам, даже если те затрагивали прежде такие интересные для неё темы. Бал казался скучным, хотя для остальных гостей веселье только началось. Софи видела, что Кам игриво сверкает глазами, настойчиво выискивая кого-то в многоликой толпе, но даже любопытство не явилось достаточной причиной для попытки завести более или менее содержательный разговор. Подруга казалась Софии слишком суетливой и заинтригованной посторонними вещами.

– Ты выглядишь обеспокоенной, слишком печальной для того, что просто обязано нравиться. Здесь определенно замешан мужчина и вовсе не твой будущий муж! – проявив неожиданную чуткость, призналась Кам.

– Нет ни печали, ни мужчины, – резче, чем хотела, отозвалась София.

– Грубый отпор лишь подтверждает моё предположение! – нимало не смутившись, заявила Камалия, – Кто он?

– Мы с тобой не так похожи, как тебе, возможно, кажется. Я не планирую влюбляться или делать что-то столь же бесполезное.

– Замуж ты тоже не собиралась, – напомнила Кам, – А теперь ходишь в невестах.

– Да, в этом мы похожи. Уж ни Августа ли ты ищешь?

– И его тоже, – кивнула Кам.

Софи больше ничего не спросила, хотя вопрос напрашивался сам собой. В жизни Камалии мужчин всегда в достатке, иногда даже слишком, но до сих пор никто не претендовал на её руку.

– Если ты и дальше намерена созерцать танцующих, предаваясь грусти, не буду мешать, – разглядев кого-то в глубине зала, заявила Кам. Через мгновение София осталась одна.

9 декабря 1508 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет Глории лау'Саур, урожденной рэи'Бри

Как поживает моя любимая сестра и её малыш? Надеюсь, он не доставляет тебе неудобств. Вчера, как ты знаешь, я была на открытии зимнего сезона. Воспользовалась советом – пришла в зеленом и не прогадала. К моему величайшему сожалению, на балу не было Эльви, как я потом узнала, она отбыла в имение друзей семьи. Её брат Даниэль приехал на бал в гордом одиночестве. Я была с Камалией и отцом, который после новостей о моей скорой помолвке с готовностью сменил гнев на милость.

Кам тут же отправилась на поиски своего будущего мужа. Я последовала за ней, ибо не желала оставаться с отцом и горела желанием ближе познакомиться с избранником моей дорогой подруги. Август рэи'Паильё был обнаружен нами в обществе уже упомянутого мной илле Даниэля сэу'Верли. Мужчины что-то оживленно обсуждали, правда, только до тех пор, пока мы с Кам не могли их слышать. Стоило нам оказаться рядом, как илле тут же замолчали и обменялись многозначительными взглядами. Выскажу предположение: они обсуждали Камалию.

Попытка завести светскую беседу не удалась. Камалия суетилась и была чем-то сильно озабочена. В результате говорили только мы с илле рэи'Паильё, Даниэль молча созерцал стены зала и наряд Кам, та в свою очередь неловко улыбалась, что совершенно не в её характере. Я дала себе слово разобраться в случившемся, но как-нибудь потом. Тогда всё моё внимание занимал илле рэи'Паильё, именно в его обществе я провела большую часть вечера. Даниэль с Кам удалились – по разным причинам и в разном направлении, оставив нас одних.

Прежде мне не доводилось общаться с Августом тет-а-тет. Сначала я расстроилась из-за неловкости, возникшей между мной и Даниэлем, потом – из-за его ухода, следом – из-за невозможности его догнать. Но прошло немного времени, и я сумела по достоинству оценить всё, что говорят об илле рэи'Паильё. Я бы не стала сравнивать Августа и Даниэля, но с рэи'Паильё я хотя бы не чувствовала себя так, будто являюсь неприлично глупой и лишена всякой внешней привлекательности. Он слушал меня с искренним интересом, делал мне комплименты и производил ненавязчивое, но при этом вполне настоящее ухаживание. Конечно, Даниэль в свое время тоже выражал интерес к тому, что я говорю: ты помнишь мои красноречивые отзывы о его манере вести разговор, но при этом я не чувствовала с его стороны никакой душевной теплоты. Иногда он похож на собаку, в том смысле, что люди ему безразличны, пока не представляют никакой опасности, и странно интересны, угрожая или вынашивая недобрые планы. С Августом напротив – я почувствовала себя облюбованной, что, конечно, немного странно, учитывая его явную склонность к Камалии. Впрочем, я рассудила так: если она ушла, значит, сочла наше с ним общение безопасным, а это, в свою очередь, свидетельствует о том, что за мной нет никакой вины. Не сочти такое моё поведение и последующие размышления вызывающими. Я знаю свое место и учитываю обстоятельства собственной жизни, но в разумных пределах. Август, возможно, будущий супруг моей близкой подруги, и мне приятно видеть в нем интересного мужчину. Хотя в этом не без труда, но угадывается бунт против себя самой. О причинах ты вполне способна догадаться без подсказки.

Луис занимает в моих мыслях непростительно много места. Откровенно говоря, я раз за разом возвращаюсь к сцене у реки… Это и вся ситуация, и его поступок, ведь не каждый на его месте сохранит решимость… Возможность раз и навсегда прекратить все разговоры о моем будущем, исчерпать, наконец, наше с отцом недопонимание… Тогда я вдруг мгновенно осознала, как, на самом деле, храбр и трогателен мой невольный избранник.

Конечно, такое скорое и странное согласие на брак едва ли назовут взвешенным решением, но от любви, а именно так это выглядит со стороны, никто ничего другого и не ждет. Ты вполне искренне выразила свое отношение к моему спонтанному согласию на столь неопределенную матримониальную авантюру, но смею заверить, в моей внезапности и поспешности не меньше трезвого расчета, чем в переизбрании членов Синедриона, и кажущийся эмоциональным поступок по сути своей не настолько продиктован чувствами, насколько кажется. Во мне есть вполне стойкая привязанность и симпатия к будущему мужу, но определенно отсутствует что-то более сильное, что-то, чем я, возможно, могла бы руководствоваться, давая согласие стать женой.

Мне хочется верить в силу его любви и в те возможности, которые подобное положение дел дает мне, как личности.

Ты, конечно, назовешь подобные рассуждения наивной чепухой, но я не соглашусь, ибо в Луисе не чувствуется ни тени протеста, более того, ни тени интереса к тому, чем я хочу заниматься в жизни. Подобное равнодушие самый верный помощник в делах такого рода. Я иду к своей цели рука об руку с верным другом, прошу не винить меня и не упрекать. То, что ты считаешь заблуждением, кажется мне прекрасной перспективой!

Скучаю.

Твоя любящая сестра София.

13 декабря 1508 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет илле Эльви сэу'Верли

Мне жаль, что нам так и не удалось встретиться на балу. Надеюсь, ты успешна в учебе и спокойна в сердечных делах. Прием в честь моей помолвки состоится 11 января в столице, ты, разумеется, приглашена.

Как обстоят дела у твоего брата и четы вэн'Драф? Мы не виделись со времени Царского Бала, а другого способа связи, увы, нет. Не могу писать твоему брату напрямую, хоть мы и представлены друг другу. Условности высшего света следует соблюдать, особенно девушке в моем положении. Слышала, что он отправился в очередное путешествие по государственным делам, но нахожусь в полном неведении относительно того куда.

Двери моего дома всегда открыты для вашей семьи, и я надеюсь, что Даниэль найдет время посетить наш с Луисом праздник. Приглашения уже вовсю рассылаются, соберется весьма уважаемое и интересное общество, будет много прекрасных молодых людей, среди которых, возможно, найдется тот, кто позволит твоему сердцу освободиться от безответной любви.

Вслед за письмом отправляю небольшую посылку, что в ней – увидишь сама, но я искренне надеюсь, что эта мелочь сумеет порадовать и возможно вдохновить.

В свете нет ничего нового, во всяком случае, такого, о чем мне известно. Сейчас я слишком занята приготовлениями, точнее созерцанием приготовлений, чтобы успевать следить за дворцовыми новостями, но в будущем обещаю наверстать упущенное и рассказать обо всем в мельчайших подробностях.

Передавай мой пламенный привет Сантери и Силье, их я так же жду у себя 11 января, приглашения уже высланы.

Береги здоровье в это по-настоящему холодное время.

Искренне твоя Софи.

Глава пятая: Помолвка

25 декабря 1508 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет Глории лау'Саур, урожденной рэи'Бри

Меня мало заботит внешняя политика, но не тогда, когда речь идет о близком родственнике подруги. Судьба Даниэля напрямую зависит от положения дел в Каваире, которые, в свою очередь, не могут не вызывать опасений. Нет оснований полагать, что существует риск вооруженного столкновения, но я далеко не специалист в подобных вопросах. Эльви упоминала какие-то личные дела семьи сэу'Верли в тех областях, где именно теперь наверняка небезопасно. Деталей не знаю, но, если хоть что-то из того, что говорят о Даниэле, соответствует действительности, он рискует не только состоянием, но и жизнью.

До тех пор, пока Даниэль считается пропавшим, но не объявлен погибшим, Эльви остается под опекой четы вэн'Драф, впрочем, и после, в согласии с указаниями пропавшего брата, девочка и всё её состояние перейдут под ответственность указанных илле. Я в этом решении не усматриваю никакого противоречия, но не могу не сочувствовать, не волноваться, не пытаться помочь.

Из того, что мне известно со слов Луиса, следует, что корабль Даниэля пропал в открытых водах вскоре после отплытии из Палиунуса[28]28
  Палиунус – город-порт, столица Каваира.


[Закрыть]
где-то шестнадцатого или семнадцатого декабря. С маяка послали срочное сообщение, о котором в столице узнали относительно недавно. Я хотела уехать из города, навестить Эльви, оказать ей поддержку, но родители и Луис настойчиво против. Мне их решимость вполне понятна, Эльви не одна, с ней близкие друзья её брата, и всё же…

Лайну и Руфуса заботит моя помолвка и то, что подумают в свете касательно моих отношений с Даниэлем, если я позволю себе проявить участие к его судьбе и жизни его сестры. На мой взгляд, подобные мысли абсурдны, но пойти против родителей и будущего мужа? Кажется, ты была права, и вместо свободы я рискую оказаться под ещё более бдительным надзором. Не хочу сказать ничего плохого о Луисе, он, кажется, искренне сочувствует Эльви и не пускает меня к ней исключительно из-за нежелания перечить моему отцу, но из-за сердечных волнений я сама не своя, жалею о каждом из принятых решений, потом забываюсь и снова полна сил. И так по кругу.

Жду новостей и совета. Возможно, твой супруг решится что-то предпринять, Руфус всегда прислушивается к его мнению.

С любовью твоя сестра Софи.

Малая гостиная в доме Руфуса рэи'Бри ещё недавно полная людей, его светлость устраивал деловое чаепитие, почти пустовала, ведь в ней остались только женщины: Лайна, Магда и Софи, погруженная в собственные невеселые мысли. Светлые волосы юной илле были тщательно собраны на затылке в тугой хвост, в щеках ни кровинки – мраморно белая кожа. Девушка не была больна в обычном смысле этого слова, но никак не могла побороть глухую тоску, возникшую одновременно с известием о пропаже корабля с его благородием Даниэлем сэу'Верли. Ни хлопоты, связанные со скорой помолвкой, ни внимание со стороны будущего жениха, ни примирение с отцом – ничто не могло хоть как-то исправить её настроение.

– Такая мрачность не идет к твоему прекрасному личику, – заметила Лайна, делая большой глоток пахучей жидкости, названной, почему-то, средством от мигрени.

– Откуда взялась столь неприкрытая скорбь? – ядовито поинтересовалась Магда, не поднимая глаз на нелюбимую племянницу, – Одно то, что нашелся кто-то, готовый взять тебя в жены, должно вызывать восторг, никак не уныние.

– Довольно странное утверждение, – заметила Софи, – До сих пор вас никак нельзя было уличить в жесткосердечности, только в глупости, но и то лишь тогда, когда вы пытались сказать что-то умное.

– Неслыханно! – воскликнула Магда, бросив гневный взгляд в сторону Лайны рэи'Бри, будто одна лишь мать может быть ответственна за допущенную её ребенком грубость. Её светлость огорченно покачала головой: в этот день ей крайне нездоровилось, мирская суета и чужие разговоры казались недостаточной причиной даже для попытки отвлечься от собственного недомогания.

– Если тебя заботит судьба этого, – Магда сморщила нос, пытаясь припомнить имя, – Этого илле, пропавшего в море вместе со своим кораблем, то случившееся – вполне заслуженный исход, коль скоро он государственный преступник.

– Его вина не доказана и едва ли вообще существует. Даниэль – дипломат, слуга империи, а не бандит.

– Много ты понимаешь, – проворчала Магда, – Сопливая девчонка, очарованная умелым лицемером.

– А вы, тетя, хоть раз общались с его благородием? Ваши сведения – все без исключения – болтовня светских бездельниц и не более. К тому же, прежде вы были куда больше расположены в его пользу, нежели против него.

– София! – Лайна вздрогнула и оторвалась, наконец, от созерцания ковра.

– Не надо, мама, я понимаю, что не имею права ни на тон, которым говорю, ни на слова, сказанные мной в адрес тети, но терпеть подобные заявления относительно брата моей близкой подруги я также не намерена.

– Это возмутительно! – лицо Магды раскраснелось, даже старческая грудь, лишь слегка прикрытая кружевами, покрылась пунцовыми пятнами.

– Не волнуйтесь, тетя, я больше ни минуты не останусь в вашем обществе, – заявила София, царственно вздернув подбородок. Её уход из гостиной сопровождался гробовым молчанием обеих старших женщин.

Выходя на улицу, София не потрудилась сменить обувь: вышла, в чем была – в легких домашних туфлях. Она и меховой плащ накинула ненамеренно, а всего лишь по привычке.

Оказавшись на свежем воздухе, девушка не почувствовала холода, но не потому, что зима была не достаточно холодной, всему виной были горечь и злость, вызванные переживаниями последних дней и словами, сказанными за последние несколько минут.

Оживленный проспект, на который выходили двери столичного дома его светлости Руфуса, давно и безвозвратно засыпало снегом. Люди передвигались пешком, ведь ни одна коляска не была приспособлена к столь внезапному разгулу стихии. Юная реи'Бри свернула в одну из многочисленных боковых улочек и остановилась, прислонившись спиной к стене. Тишина и снова начавшийся снег помогли девушке восстановить хрупкое душевное равновесие, но в её голове всё также не было не одной светлой мысли, только страшные предположения и ядовитые реплики в адрес несносной тетушки.

– Её светлость сказала, что ты вела себя очень грубо, – Луис, казалось, занял собой всё свободное пространство рядом с будущей невестой: серый зимний плащ, щедро отделанный мехом, делал фигуру молодого мужчины прямо-таки исполинской, – Что случилось?

– Если Магда ждет извинений, а ты ищешь способ повлиять на меня – даже не надейся.

– Меня куда больше волнует твое душевное состояние, – мягко признался Луис.

– Я в полном порядке, – невозмутимо отозвалась Софи, глядя мимо неподвижно стоящего перед ней мужчины.

– И сейчас, надо понимать, я наблюдаю истинную бодрость духа, – скептически поджав губы, предположил Луис.

– Не стоит так активно потакать всему, что хочет моя мать или прочие родственники. Ты делал предложение мне, а не им, и обязан оберегать меня и заботиться о моих интересах, а не о том, что волнует Лайну или её сестру, – на этот раз взгляд девушки был направлен строго в глаза будущего жениха, ничуть, впрочем, не растерянного в этой связи.

– Всё можно уладить и, конечно, я всецело на твоей стороне, – вэн'Дор не был склонен к конфликтам, особенно с представительницами женского пола, кем бы они ему ни приходились, – И, думая о чувствах твоих родственников, я переживаю не за них, а за тебя, за то, что ты пожалеешь о сказанном, почувствуешь себя виноватой и, непременно, расстроишься по этому поводу. Чем раньше вы с Лайной и Магдой уладите свои разногласия, тем меньше вероятность твоего плохого настроения и самочувствия.

– Весьма продуманный ход, – заметила Софи, сдержанно улыбнувшись будущему мужу.

– С вами, ваша светлость, иначе никак, – отвечая на улыбку юной невесты, признался Луис. Его рука по-хозяйски обняла Софию за плечи: в этом жесте было больше дружеского, нежели интимного, однако Софи поспешила выбраться из объятий, впрочем, вполне тактично – под предлогом холода и легких туфель.

27 декабря 1508 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет его светлости Августу рэи'Паильё:

Моё почтение и самые искренние извинения за долгое молчание. Вы, верно, сочли моё поведение лишним жеманством или чем-то в том же роде, но уверяю вас, у меня и мысли не было томить вас ожиданием. Это было бы слишком самоуверенно и категорически нечестно по отношению к вам.

Я совру, если скажу, что всему виной занятость и необходимость устройства помолвки. Надеюсь, истинная причина моего молчания не расстроит вас и не вынудит меня стыдиться. Дело в том, что я просто не могла подобрать слов для ответного письма. Я и сейчас едва справляюсь с этой задачей.

Мне льстит ваше внимание, и я искренне рада нашему случайному знакомству. Люблю неожиданности такого рода. Однако пребываю в растерянности и совсем не нахожу, о чем вам рассказать. О здоровье и семейных делах? Рассказ об этом укладывается в одно слово – прекрасно! О моих планах на весну? Это тоже ненадолго, к тому же довольно скучно. Я не могу похвастаться изысканными манерами или умением говорить ни о чем так, будто говорю о чем-то. Это письмо я пишу из желания сохранить наше знакомство и с целью попросить совета, о чем бы вам хотелось прочесть в следующем моем письме. Ведь я искренне надеюсь, что вам захочется.

Илла София.

29 декабря 1508 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет илле Эльви сэу'Верли

Моё письмо может тебя не застать, ведь, если ты всерьез планируешь быть на приеме в честь моей помолвки, следует выехать в столицу заранее – нынешняя погода не допускает легкомыслия в делах, связанных с путешествиями. Но если так случится, что послание опередит твой отъезд или догонит тебя в пути – я не могу не выразить восхищения твоей стойкостью в условиях столь неприятных и даже тяжелых. Твой брат жив – одно это делает меня счастливой, но то, что он, к тому же, здоров и направляется домой, делает мои чувства не поддающимися описанию. Всё это время, теперь кажущееся одним мучительным мгновением, я пребывала в волнении и не могла думать ни о чем, кроме судьбы твоей семьи.

Я допускаю, что трагедия, с которой довелось столкнуться Даниэлю и тебе, может воспрепятствовать вашей поездке в столицу. Если я права, знай, во мне нет ни обиды, ни досады по этому поводу, лишь сожаление о невозможности лично засвидетельствовать свои чувства, радость за благополучное разрешение ситуации с грозящей вам катастрофой.

Помолвка должна делать меня счастливой, но до сих пор я видела лишь чужие хлопоты и напряженность, коей дом моего отца полон и в другое время. Когда соберешься замуж, постарайся сделать это так быстро, как только допускают приличия. Нет ничего мучительнее ожидания момента, когда ты можешь официально засвидетельствовать собственные надежды всё ещё такие же зыбкие, как и до этого дня.

Платье, тем ни менее, превосходно, хоть и не является свадебным. Сама церемония всё ещё обсуждается, её светлость настаивает на июне, но моя сестра должна родить в конце мая, что может исключить её из числа гостей. Вопрос требует дополнительных обсуждений, от которых я устала ещё на этапе подготовки к помолвке.

При первой же возможности передавай его благородию мои поздравления, ведь он крайне удачно избежал гибели.

С надеждой на скорую встречу твоя подруга Софи.

5 января 1508 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет Камалии лау'Герден (доставить в пригородное имение близ Элаузы)

Ты исполнила мои опасения и сбежала из столицы незадолго до оговоренной даты! Не знаю, что движет тобой, но явно не соображения дружбы. Я могу понять твои чувства относительно нашей с Августом переписки, хоть в ней и нет ничего предосудительного – илле написал мне первым, и диалог, успевший произойти между нами, по-настоящему мал и незначителен! Мы не выходили за рамки приличий, более того – его светлость посвящен в мои планы относительно замужества. Ведь город знает о приеме в честь нашей с Луисом помолвки, всё идет в согласии с намерениями моих родителей, а ты не только не желаешь поддержать меня в столь волнительное время, но усугубляешь положение неприятными выходками!

Искренне надеюсь, что ты одумаешься и посетишь столь тщательно организованное мероприятие в честь помолвки твоей лучшей подруги.

Её светлость София рэи'Бри.

5 января 1508 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет его светлости Августу рэи'Паильё (доставить в столичную резиденцию)

Мне льстит ваш интерес к моей судьбе. Я искренне благодарна вам за понимание в отношении моей нерешительности при написании первого письма. Возможно, илле Камалия была недостаточно честна с вами относительно моих истинных чувств, её поступок не заслуживает уважения, но вызван вполне определенными обстоятельствами – вы являетесь человеком, сумевшим вызвать в ней сильную привязанность, что по-настоящему редкое достижение. Мне понятная ваша неуверенность в её искренности, хотя, уверяю, нет оснований не доверять женщине, впервые сумевшей влюбиться, когда предметом её влюбленности являетесь вы сам.

Ревность – единственная причина, способная побудить её святейшество на подобное, как вы выразились, вероломство. Спешу заверить, наши с ней отношения не пострадают от вашей откровенности, ибо мне понятно даже больше, чем я смею вам поведать. Прошу лишь быть снисходительнее к поведению Камалии, коль скоро ваш с ней возможный союз до сих пор был делом решенным.

В действительности я вовсе не ищу вашего внимания теперь, как не искала прежде, мои намерения относительно Луиса из семьи вэн'Дор вполне определены и едва ли подлежат пересмотру. Камалия напрасно ищет в моих мотивах нечто, связанное с вами. Надеюсь, моя позиция в этом деле ясна. Верю, что недоразумение как-нибудь разрешиться, и я увижу вас с её святейшеством на приеме в честь моей помолвки.

Ваш друг София рэи'Бри.

Лайна постаралась на славу: комнаты в столичном доме семейства рэи'Бри произвели впечатление даже на тех, кто не раз бывал в царском Дворце на приемах куда более значимых для государства, нежели объявление о помолвке одной из дочерей его светлости. София стояла наверху парадной лестницы, у самого её края, скрытая от гостей большой лепной вазой, заполненной живыми цветами. Её хрупкая фигурка, заключенная в отборные шелка и нежнейшее кружево, казалась средоточием всего самого светлого и невинного, что только можно допустить к упоминанию относительно живого существа. Волны светлых волос, собранных в причудливую прическу, так настойчиво напоминающие корону, делали Софию чуть более земной, а легкий румянец на мраморной коже добавлял образу той живости, которой так не хватает всякому совершенству.

Девушка ждала своего выхода, тайно разглядывая всё прибывающих и пребывающих гостей. Руфус и Лайна казались не только гостеприимными, но и предельно довольными жизнью хозяевами и родителями. Обычно болезненно бледное и осунувшееся лицо её светлости сияло, сделавшись почти таким же прелестным, как в годы юности. Его светлость мог бы служить идеальным примером гордого отца – статного и влиятельного мужчины, чья дочь нашла, наконец, свое счастье и, пусть не идеальную, но вполне достойную партию. Слегка располневшая Глория под руку с супругом так же выражали гостям глубокую признательность за визит. Старшая из дочерей Руфуса своей прелестью затмевала не только мать и обоих мужчин, но и всех присутствующих дам. В её лице было что-то, что делало её олицетворением высшей добродетели и истиной женственности, как, впрочем, сделало бы таковой всякую миловидную женщину в положении. Алихан рэи'Бри держался чуть в стороне от старших, выражая приветствие короткими кивками, но с одному лишь ему присущим презрительным достоинством. Никто не жаждал его внимания, но никому, так же, не приходило в голову проигнорировать тихого молчаливого юношу, несущего в себе с виду невинную, но, если приглядеться, вполне недетскую силу.

София следила за спинами, лицами и полуоборотами гостей с затаенной тоской. Стоять в укрытии и наблюдать за происходящим было так же томительно и грустно, как смотреть на дверь родительского дома, о котором вспоминаешь с любовью, но в который давно не вхож. Все гости казались девушке чужими, все лица слишком пресными или, напротив, чересчур возбужденными, от платьев светлостей и святейшеств рябило в глазах, мужчины всех возрастов пугали одним лишь своим присутствием. И нигде, нигде не было ни одного человека, способного вызвать хотя бы легкую улыбку или нотку приязни.

О существовании Луиса девушка, кажется, и вовсе забыла, видя в мыслях о нем дополнительную причину для волнений и печали. Только теперь она до конца осознала, как серьезен тот шаг, на который они оба решились. Помолвка не отнимает свободы, но делает всё за ней следующее наполненным особенного смысла. Как они уживутся? Смогут ли принять всё то друг в друге, о чем до сих пор даже не подозревали, о чем просто не успели узнать?

Воздух, казалось, наполнен голосами, запахами, чужими мыслями и намерениями, в нем не осталось места для желаний и надежд самой Софии. И, когда вечер был обречен на неудачу, так толком и не начавшись, её светлость увидела очередных подоспевших гостей: изящная Камалия в поразительно целомудренном наряде рядом с его светлостью Августом, одетым, как на парад. Всё в этой паре говорило о взаимной привязанности и скором её развитии, взгляд холодных синих глаз её святейшества Камалии был непривычно мягок и полон нежности, на которую, по мнению всех без исключения близких к ней людей, эта женщина не могла быть способна в принципе.

Не успела Софи вспыхнуть радостью и благодарностью за визит подруги, явно примирившейся со своим возможным мужем, как вслед за парой в зал вошел его благородие Даниэль сэу'Верли – один, без сопровождения, то есть без друзей и сестры. Но его приметное одиночество было заметно всем, кроме Софии. Она не могла отвести глаз от высокой статной фигуры хладнокровного мужчины, пережившего кораблекрушение, но нашедшего в себе силы посетить публичное мероприятие, состоящее не только из утомительных светских бесед, но и из толков самого разного рода.

София видела, что он прихрамывает, она обратила внимание на неестественный цвет правой части его лица, от неё не укрылась нарочитая сдержанность прически, словно мужчина старался лишить свой внешний вид даже самого незначительного намека на возможное легкомыслие и радушие. Он был собран и мрачен, как палач перед казнью. В его виде не было ничего от обычно тщательно скрываемого любопытства, остались лишь величие и пугающая холодность.

Желая рассмотреть вновь прибывшего, Софи потеряла осмотрительность и вышла за пределы своего укрытия достаточно, чтобы стать приметной. Впрочем, взгляды присутствующих все до единого сосредоточились на госте, и Даниэль был единственным, кто заметил её светлость, замершую на лестнице, легко разглядев девушку за спинами её близких, стоящих у нижних ступеней.

Одно короткое мгновение они молча смотрели друг на друга, толи обмениваясь приветствиями, толи объясняясь в чем-то, потом Даниэль склонился перед старшей из женщин семьи рэи'Бри, заставив Софию спохватиться и вновь спрятаться за вазой.

После случившегося девушка тут же вернулась в свою комнату, где и должна была быть всё это время. Шелка вдруг показались тяжелыми, юбки неповоротливыми, кружево излишним, прическа громоздкой, а идея с помолвкой – самой неразумной из всего, что до сих пор приходили Софии в голову.

В таком состоянии девушку и застал Алихан, в число почетных обязанностей которого входило представление сестры всем собравшимся на приеме гостям.

– Гости ждут твоего появления. Полагаю, твое личное счастье их волнует меньше, чем возможность посплетничать. Но и это их желание мы, как хозяева дома, просто обязаны исполнить.

Софи подарила брату грустную улыбку и послушно поднялась с пуфа, на котором сокрушалась о необратимости происходящего.

– Пыталась отыскать хотя бы одну причину, по которой то, что я делаю – правильно. Не для кого-то, а для меня самой, – призналась илле, зная, что брат и без объяснений видит, в каком она состоянии.

– Мы поощряем иллюзии и оттого так переменчивы в пристрастиях, – Алихан сохранял восхитительное хладнокровие.

– Вынуждена признать, что в каком-то смысле всё так и есть. Ты с самого начала считал всю эту затею с замужеством сомнительной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю