355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Алейникова » Лав-тур на Бора-Бора » Текст книги (страница 6)
Лав-тур на Бора-Бора
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:22

Текст книги "Лав-тур на Бора-Бора"


Автор книги: Юлия Алейникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 15

«Ну вот и все! Василий оправдан. Андре был на платформе после отплытия мужа на рыбалку, позже там был капитан. А если и не был, Андре в любом случае клянется, что Ирма была еще жива. Дело сделано. Ура! Ура! Ура!»

В Юле поднялась бурная волна веселья. Она вдруг услышала долетающую с берега музыку. Оглянувшись, увидела, что у бассейна выступает местный народный ансамбль, а на площадке перед баром загорелые красавицы в юбках из травы исполняют полный страсти и грации танец, вибрируя телами, словно язычки пламени на ветру.

Да здравствует жизнь, музыка, песни, танцы! Тень смерти, закрывавшая от нее обычный, полный красок и радости мир, исчезла, и Юля была намерена отпраздновать это событие в дозволенных беременной женщине рамках.

Двухъярусный бассейн с морской водой полукруглой формы, расположенный между баром и пляжем, был полон зрителей, кто-то расположился на высоких табуретах у стойки, кто-то остался на своих лежаках. Самые активные зрители притопывали в такт музыке, стоя под навесом бара.

Юля заказала гигантскую порцию мороженого с фруктами, подливками, сливками и вишенкой и, поскольку места у стойки уже не было, присела за один из столиков в тени. С несказанным наслаждением она вонзила ложку в ледяную башню, не забывая любоваться похожими на морской прибой плавными движениями смуглых танцовщиц в бюстгальтерах из кокосовых скорлупок и юбках из травы. Сильные, но мягкие мужские голоса выводили похожую на рокот моря мелодию. Юля не понимала слов, но музыка замечательно сочеталась с раскинувшимся перед ней океаном, шелестом пальм и сиянием солнца. Это был гимн любви и жизни.

Пока Юля смаковала десерт, беззаботно наслаждаясь зрелищем, к ней подошла ее недавняя приятельница Моник.

Моник была француженкой, они познакомились в первую неделю пребывания на Бора-Бора. Они с мужем остановились в бунгало по другую сторону лагуны.

– Бонжур, Жюли! – радостно приветствовала ее Моник, присаживаясь за столик.

– Бонжур! – улыбнулась в ответ Юля, и поскольку ее французский позволял свободно объясняться только с продавцами в магазинах, дамы продолжили беседу на английском.

– Давно вас не видела, наверное, постоянно путешествуете? – полюбопытствовала Моник, заказав себе коктейль.

– Да, приплыли на яхте приятели, так что всю неделю вздохнуть было некогда.

– А, вон та белая красавица у пирса? – показала Моник на элегантную «Sole mar». – Я познакомилась недавно с двумя весьма милыми дамами с этой яхты. Одна такая высокая, представительная матрона, похожая на валькирию на пенсии. – Юлия невольно расхохоталась, услышав характеристику, которую Моник дала Ирине Яковлевне. – А вторая довольно милая, очень похожа на пушкинскую героиню, ей только косы не хватает, но имя у нее подходящее – Таня.

Юля согласно кивнула. В Татьяне Веселовой действительно было что-то от пушкинских героинь. Кроткий, задумчивый взгляд, русые волосы до плеч, иногда она убирала их в прическу. Но для Пушкина она была слишком нервной и язвительной. Впрочем, эти качества проявлялись в ней не всегда. А если быть точнее, то чаще всего в присутствии Ирмы. Потому что со времени ее смерти Юля ни разу не видела, чтобы Таня кого-то задела или резко отреагировала на чью-то выходку. Похоже, несмотря на ее заверения в вечной любви и дружбе к Шульманам, отношения Тани с Ирмой были далеко не радужны. Все это пронеслось в Юлиной голове совершенно произвольно, за те несколько секунд, пока официант ставил на столик перед Моник бокал, украшенный фруктами, зонтиком и еще какой-то чепухой.

– А где вы познакомились? – зачем-то полюбопытствовала Юля.

– А мы вместе ткани расписывали несколько дней назад, вон там, под навесом, с местными аниматорами. Довольно забавно. Лично я свое изделие планирую подарить свекрови, – ехидно заметила Моник.

– Жаль, я не знала. Обожаю всякую живопись. Иногда даже пишу пейзажи акварелью, – поддержала беседу Юля, не забывая работать ложкой.

– Не расстраивайся. Завтра будет очередной урок, присоединяйся. Только не надевай ничего приличного, а то вашей Тане в прошлый раз не повезло. Она пришла в купальнике и очаровательной белой юбке из кисеи с кружевами, кажется, от Кавалли. И представь себе, бедняжка вывернула на себя целую банку красной краски.

– Ужас!

– Ну да! Было такое чувство, что ей распороли живот, – сморщив хорошенький тонкий носик, сказала Моник. Она вообще была на диво хороша. У Моник были тонкие черты, вытянутый овал лица, большие карие миндалевидные глаза, каштановые длинные волосы, которые она обычно укладывала в пучок на затылке. Моник была стройной, тонкокостной, как балерина. Красно-желто-оранжевый широкий сарафан, в котором она сегодня была, выгодно подчеркивал ее экзотический тип красоты. Было в ней что-то то ли от испанки, то ли от креолки. – Бедняжка так расстроилась! Но девушки посоветовали ей сразу же пойти и сполоснуться в море, прямо в юбке. Представь себе, юбка полностью отстиралась! Но все же такие эксперименты слишком неприятны.

– А долго она отмывалась? – забыла Юля про свое мороженое.

– Не знаю. Минут пятнадцать, – беззаботно ответила Моник, покачивая изящной ножкой в такт музыке. – Надо обязательно научиться этому танцу! Жозе с ума сойдет. Это будет моим подарком на нашу годовщину!

– А когда у вас праздник?

– Послезавтра! – радостно сверкнула глазами подруга. – Не хочешь поучиться со мной за компанию?

– Куда мне? – Юля выразительно показала на свой живот, а потом на мороженое.

– Знаешь, мне кажется, танец тебе будет полезнее, чем такая уйма калорий, – скептически посмотрела на тазик с мороженым Моник.

«Думаю, ничего мне не повредит, кроме еще одного убийства», – скептически поджав губы, решила Юля, – а с этим, я надеюсь, теперь завязано. Инспектор, наверное, уже добрался до офиса. Сейчас доем мороженое, искупаюсь на сытый желудок и пойду в бунгало, звонить господину Бальзаку. Номер своего мобильника он легкомысленно мне не сообщил». – И она смело вонзила ложку в свой десерт.

Все так и вышло. Кроме одного. Когда Юля, обсохнув на солнышке, собралась идти к себе, из «Лагунариума» вернулась веселая компания Шульманов – Веселовых. Увидев, что беременная женщина беззаботно растянулась на лежаке, они не смогли пережить такого безобразия, подхватив бедняжку под руки, буквально затащили ее на яхту. После оправдания Ленки обстановка на яхте изменилась самым радикальным образом. Все повеселели, в Шульманах вдруг проснулось прежнее удушающее радушие, и все это вопреки здравой логике. С чего все так оживились, если убийца до сих пор не пойман? Абсурд, да и только.

В итоге этих радикальных психологических перемен на яхте звучала музыка, Семен танцевал со всеми дамами по очереди, стюарды, вернувшиеся с купания, накрывали к обеду, а Юлю, высунувшись из-за переборки, ведущей к кухне, поманила Тесс.

Не переставая крутиться и вертеться, Юля показала глазами наверх, и, когда минуты через три все аплодировали Семену, подхватившему в зажигательном танце Ирину Яковлевну, она незаметно ретировалась из распахнутого настежь салона и поднялась на верхнюю палубу.

– Полиция нашла орудие убийства! – вытаращив глаза, страшным шепотом сообщила ей на ухо Тесс.

– Откуда знаешь? – В Юле мгновенно всколыхнулся азарт.

– Я встречаюсь с парнем, он в местном баре работает, а его сестра помолвлена с жандармом.

– Понятно. А когда они успели его найти?

– Да на следующий день, когда стало известно, что хозяйку убили, водолазы со дна вокруг яхты все камни собрали. А теперь выяснили, чем ее пристукнули. Вроде как этот камень не здешний. Его сюда специально привезли.

– Кто привез? Откуда? – Впилась в девушку глазами Юля.

– Не знаю, – пожала она плечами. – Рауль убийством не очень интересуется, рассказал что запомнил. – И Тесс выжидательно уставилась на слушательницу.

– С меня причитается, – подтвердила мадам Ползунова, поняв, что, кроме купальника, в данный момент ничем не располагает.

С главной палубы раздались приветственные крики, Юля глянула за борт и увидела, как к яхте причаливает катер с удачливыми рыболовами на борту. Ползунов с Сомовым держали в крепких дружеских объятиях огромную рыбину.

Не теряя времени, Юля под шумок покинула яхту и, шлепая босыми ногами по теплым шероховатым доскам пирса, побежала к себе. «Зря Моник за меня волновалась, в ближайшее время ожирение мне явно не грозит», – рассудила на бегу будущая мать, преодолевая очередную стайерскую дистанцию.

Влетев в бунгало, Юля не стала рисковать и сразу же схватилась за телефон. Как же удачно получилось, что она не смогла позвонить инспектору раньше!

– Алло? Инспектор Бальзак? Это вас госпожа Ползунова беспокоит с «Sole mar». – В ответ раздалось что-то среднее между рычанием и хрюканьем. Когда инспектор успокоился и взял себя в руки, Юля продолжила: – Сегодня утром, после вашего отбытия с яхты, я стала невольной свидетельницей весьма интересного разговора между капитаном и одним из членов команды, – весьма расплывчато сообщила она. – Думаю, сведения, полученные мною в результате подслушивания, – на том конце трубки совершенно определенно хрюкнули, – вот именно, подслушивания, – повторила Юля строгим, не поощряющим неуместное веселье тоном, – помогут вам задержать убийцу или, в крайнем случае, сократить промежуток времени, в которое оно могло быть совершено.

– Я внимательно вас слушаю, – голосом, лишенным всякой игривости, ответил инспектор.

– Не так быстро. Эти сведения я сообщу вам при личной встрече и в обмен на кое-какую информацию с вашей стороны.

– Вы понимаете, с кем вы разговариваете, о чем идет речь? Я инспектор жандармерии, расследующий дело об убийстве. Об убийстве, – почти раздельно повторил он. – Я от души советую вам прекратить эти неуместные шпионские игры и немедленно сообщить мне всю известную вам информацию. В противном случае, – строго, почти угрожающе продолжил он, – я буду вынужден задержать вас как особо важную свидетельницу на срок, необходимый для выяснения всех обстоятельств. А это может быть очень, очень долго.

– А знаете, инспектор, вы меня убедили, – зло ответила Юля на это беспардонное запугивание. – Немедленно все вам расскажу. Я сегодня подслушала, как капитан ругал матроса за плохо вымытую в день убийства палубу, оказывается, она регулярно убирается из рук вон плохо.

– Что за чушь вы несете? – отозвался наконец инспектор после весьма продолжительной паузы.

– Ну что вы, – совершенно серьезным тоном продолжила Юля. – Гигиена – это очень важно. Вполне возможно, что именно она стала причиной убийства. Кто-то из гостей просто не пожелал мириться с вызывающей антисанитарией и убийством хозяйки яхты хотел привлечь внимание общественности к этой проблеме, – закончила она подчеркнуто озабоченным тоном.

– Встречаемся в семь в ресторане вашего отеля, – после недолгой паузы сухо сообщил инспектор.

– Лучше в спортзале, в это время там никого не бывает, – предложила Юля и собралась отключиться.

– Позвольте маленький совет, – елейным тоном остановил ее месье Бальзак. – Будьте предельно осторожны до семи часов, не совершайте необдуманных поступков и, конечно, не вздумайте никому намекать, что вам известен некий секрет.

– О чем это вы? – искренне изумилась дама.

– О вашей жизни, разумеется, – ехидно продолжил он. – Люди, владеющие чужими секретами, особенно когда дело касается убийства, долго не живут. – И он отключился.

Юля зябко поежилась. А потом сделала то, чего не делала ни разу с момента прибытия на Бора-Бора. Заперла дверь бунгало на ключ. И только после этого, обругав инспектора мерзкой сколопендрой, отправилась в душ.

Глава 16

На яхту Юлия явилась сама свежесть и красота. В легком шифоновом летящем сарафане до пят от D&G фиолетового цвета в меленький цветочек она смотрелась как экзотическая бабочка. Василий, бодрый и веселый, кинулся навстречу жене, раскрыв медвежьи объятия.

– Классно выглядишь! – чмокнул он ее в щеку, прижав к своему горячему, загорелому плечу. – А я уже волновался, куда ты пропала? Переодевалась?

– Ну да. Как рыбалка?

– Отлично! Знаешь, ты была абсолютно права, что за глупость сидеть в бунгало? Мы с мужиками классно провели время, никто на меня не косится, никто не шарахается! – радовался муж как ребенок, и Юля решила пока ничего не говорить ему о подслушанном разговоре и его невиновности. Ей вдруг совершенно отчетливо вспомнились слова инспектора о продолжительности жизни не в меру любопытных сыщиков-любителей.

В семь вечера Юля, озираясь и оглядываясь, пришла в спортзал. Нечасто посещаемый и в другое время суток, сейчас он был пустым и гулким. И она тут же пожалела, что назначила инспектору встречу в столь уединенном месте. Если кто-то хочет пристукнуть не в меру любопытную барышню тихо, без свидетелей, лучшего места ему просто не найти.

И в этот момент откуда-то из-за тренажеров раздалось тихое, но вполне отчетливое покашливание. Юля заорала так, как не орала ни разу за всю свою предыдущую жизнь, и кинулась к двери, широко растопырив руки, не переставая вопить.

– Стойте, стойте! Мадам Ползунова! – бежал за ней шутник-инспектор.

Он догнал Юлю уже в дверях и, повернув к себе, попытался закрыть ладонью рот, пока на дикие крики не сбежался весь персонал отеля.

Плохо соображая, что делает, она ткнула ему пальцем в глаз, а потом дала в пах коленом. И только когда он, согнувшись пополам, разразился громом проклятий в адрес богатых безмозглых дур, пришла в себя.

– Знаете, – сердито выговаривала ему мадам Ползунова, когда они, отдышавшись, сидели на лавках в зале, – сами виноваты. Сначала запугиваете беременную женщину, а потом кашляете из-за угла! Мне вообще волнения противопоказаны! Вы хоть представляете, что со мной может быть от сильного стресса? – Юля нервно тыкала его острым коготком в грудь.

– Представляю. Поэтому вполне серьезно и официально заявляю: прекратите совать свой любопытный нос в чужие дела! Отдыхайте, загорайте, ходите по SPA-салонам, а на яхту ни ногой. Ясно?

– Так точно, – надулась Юля.

– Для вашего же блага, – строго добавил инспектор. – А теперь выкладывайте, что там у вас.

Она только усмехнулась. Нашел наивную идиотку.

– Нет уж, инспектор, сначала вы! – Юля улыбнулась ему сладкой неискренней улыбкой.

Взглянув в ее глаза, он, как всегда, быстро смирился с неизбежным. Это была его отличительная черта, он быстро смирялся с поражением и шел дальше.

– Камень, которым ударили госпожу Шульман, не совсем обычный. Это вулканический туф, который в нашей местности не встречается, зато в изобилии встречается в Средиземноморье. Он характерен еще и тем, что на нем сохранились древние высеченные письмена. Такие иногда продают туристам на раскопках.

– Какой же силы должен был быть удар, чтобы сразу насмерть? – передернулась Юля.

– Не такой уж большой. Она не умерла от удара, а просто потеряла сознание, упала в воду и захлебнулась. По сути, госпожа Шульман утонула. Возможно, ее даже придержали под водой, пока не убедились, что она мертва, – закончил инспектор ровным невыразительным тоном.

В воображении впечатлительной Юли тут же нарисовалась картина: кто-то придерживает за шею брыкающуюся в предсмертной агонии Ирму, вокруг пробитой головы которой расплывается кровавое пятно, а мелкие хищные рыбешки уже собираются к месту тризны. Она побледнела и почувствовала, что тошнота подступает к горлу.

– Так что, может, все же расскажете, что вы подслушали? – лениво, безучастно спросил инспектор.

Выслушав «коллегу», инспектор вызвал из Ваитапе служебный катер с двумя жандармами и устроился неподалеку от пирса караулить возвращение Андре, а Юля, вытащив с яхты Ползунова, отправилась к себе в бунгало, твердо решив носа оттуда сегодня не высовывать. Заодно осчастливила мужа сообщением, что обвинения с него сняты окончательно и бесповоротно.

Глава 17

Капитан Сомерс уже несколько часов сидел в своей каюте, глядя в темноту за окном. На душе у него было тяжело и тревожно.

«Что еще задумал этот мерзавец?» – вот мысль, которая не давала капитану покоя.

Он с трудом дождался минуты, когда смог уйти к себе. День тянулся бесконечно долго, обязанности призывали его поминутно решать десятки разных вопросов. То отключилась вентиляция в салоне верхней палубы, то береговая служба потеряла документы, которые он сдал властям по прибытии, потом он просматривал счета за стоянку, прежде чем передать их хозяину, потом долго искал на берегу квалифицированного специалиста по кондиционерам, и так весь день. Только ближе к полуночи ему удалось наконец уединиться и спокойно обдумать сложившуюся ситуацию.

Когда Андре, этот грязный хорек, пригрозил ему донести в жандармерию, капитан не испугался. Он был уверен, что мерзавец опять блефует, но, поразмыслив, пришел к выводу, что тот способен на все. Андре Эстебан с завидным постоянством умудрялся найти себе компанию из отбросов в любом порту и на любой стоянке, где бы ни швартовалась яхта. А людишки такого сорта вполне способны присягнуть в чем угодно, лишь бы платили. Особенно если врать не надо.

Капитан не раз за последние полтора года вспоминал тот злосчастный день, когда принял в команду этого негодяя. Один из матросов попал в госпиталь с приступом аппендицита, а отплытие было назначено на следующее утро. И хотя в агентстве предупредили, что не могут дать Эстебану надежных характеристик, никого другого так быстро они на замену найти не смогли. И капитан легкомысленно согласился взять непроверенного человека на судно на пару недель. И вот результат.

Капитан горестно вздохнул. За прошедший год он лишился почти всех своих сбережений, они перекочевали в карманы предприимчивого шантажиста. И это помимо того, что тот получал с покойной Ирмы.

Конечно, кроме себя, ему винить некого. В тот вечер в Сен-Тропе, когда Ирма одна вернулась на яхту и вызвала его в каюту, он должен был проявить больше твердости. Но у нее были глаза, как у раненого олененка. Он пожалел ее, хотел поддержать и сам не заметил, как они оказались в постели. И с тех пор так и пошло. Стоило ей поссориться с мужем, что случалось нередко, или просто заскучать, она тут же звала его.

Сомерс понимал, что подобные отношения не делают ему чести, он превратился в комнатную собачку, не говоря уже о том, что такое поведение было грубым нарушением профессиональной этики.

Если бы Сомерс был умнее и тверже, то уволился бы на следующее утро, и ничего бы не случилось. Но он смалодушничал. Сперва один раз, потом второй и так далее. А когда мелкий, смуглый, вертлявый Андре впервые потребовал денег, что-либо предпринимать было уже поздно. Они с Ирмой оба оказались на крючке. И если для нее эти выплаты были лишь источником раздражения, то для капитана Сомерса они были просто разорительны. Уже через полгода он простился с надеждой купить собственную прогулочную яхту, о которой давно мечтал, а чем дальше, тем крепче затягивался узел.

Некоторое время назад Сомерс стал замечать, что Ирма перестала бояться Андре, и начал не на шутку беспокоиться. Если она по какой-то причине сочтет, что ей проще все рассказать мужу, то для него такой выход будет губителен. Его карьера будет уничтожена. И капитан с ужасом ожидал, чем закончится эта история, боясь предпринять хоть что-то. Да и что он мог предпринять? Уволить Андре он не мог. Уволиться сам тоже. В обоих случаях эта жадная скотина грозила ему немедленным разоблачением. Расстаться с Ирмой? Он мечтал порвать эту связь, но она и слышать нечего не желала.

– За деньги, которые я плачу твоему ублюдку, – повторяла она каждый раз, когда он заводил этот разговор, – я хочу получать хоть какое-то удовольствие.

Хотя в последнее время Ирма потеряла к нему интерес. Сперва он решил, что причиной всему куча народу, собравшаяся в этот раз на яхте, но так бывало и раньше, и ничто ее не останавливало. Сомерс не мог поверить своему счастью. Он начал строить планы, как избавиться от Андре, и тут погибла Ирма.

Сомерс с самого начала знал, что в то утро Андре после того, как потребовал денег у него самого, отправился к Ирме на платформу. И было это уже после отплытия хозяина с друзьями на рыбалку. Почему он не сообщил об этом жандармам сразу же? Потому что, как ни горько это сознавать, он был жалким, трусливым слизняком, а не крутым морским волком, которого привык из себя строить.

Сомерс всегда был любимцем женщин. Высокий, стройный, подтянутый, с бронзовым загаром, литыми мышцами, обаятельной улыбкой, голубыми глазами и выцветшими на солнце прядями соломенных волос, он был как будто с обложки глянцевого журнала. Капитан неотразимо смотрелся на мостике белоснежной яхты, и от желающих нанять его не было отбоя. Он как своеобразный престижный атрибут на дорогой посудине, игрушке миллионеров.

И вот он, итог его бессмысленной тридцатипятилетней жизни. Он сидит и трясется от страха, что его обвинят в убийстве. Обвинит человек, который обобрал его до нитки и разрушил его карьеру.

Но что лукавить? Он сам все разрушил. И пора ему уже совершить хоть один достойный мужской поступок – разорвать раз и навсегда эти постыдные путы.

Завтра утром он отправится в жандармерию и все расскажет инспектору. А там будь что будет. Если, конечно, он не сможет сделать еще более решительный и действенный шаг.

Приняв это решение, Сомерс впервые за последние месяцы почувствовал огромное облегчение, чувство освобождения от тяжкого груза, который и днем и ночью давил на его сердце.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю