Текст книги "Под крылом любви"
Автор книги: Юджиния Райли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
– Да, папа, так и было. – Валери улыбнулась мужчинам и подняла поднос со слайдами. – А теперь, если вы не возражаете, мне нужно в лабораторию. Мне предстоит напечатать много фотографий.
– Мистер Верной показывал мне некоторые из ваших слайдов, – взволнованно сообщил Рэнди, – по-моему, они просто потрясающие. Послушайте, если вам нужна помощь... в школе я проходил факультативный курс фотографии...
– Спасибо, но, думаю, я сама справлюсь.
Валери вышла из торгового зала. Следующие несколько часов она пыталась сосредоточиться на работе, закрывшись в темной комнате. Валери понимала, что не успеет сделать за полдня все, что необходимо, но ей хотелось увеличить хотя бы несколько лучших слайдов. Сейчас важнее всего было положить успешное начало, а остальные работы можно будет прислать и позже. Работая в лаборатории, она иногда слышала, как Рэнди возится в соседней кладовке, временами до нее долетал голос отца. Разговор с отцом оставил у нее в душе неприятный осадок: между ними возникло напряжение, а ей еще предстояло поговорить с ним о Роджере.
Незадолго до закрытия магазина, когда последний отпечаток был вывешен на веревку для просушки, Валери вышла в торговый зал и отозвала отца в сторонку:
– Папа, может, сходим вечером в какой-нибудь ресторанчик, расскажешь мне последние новости?
– Дорогая, я бы с удовольствием, но... – Фред замялся и смущенно кашлянул, – но, боюсь, у меня на сегодняшний вечер другие планы.
Такого Валери никак не ожидала.
– Правда?
Фред неуверенно кивнул.
– Я пригласил Мирну пообедать со мной сегодня вечером. По правде говоря, она должна прийти с минуты на минуту.
Валери в ответ только охнула. Выходит, не она одна за эти шесть недель далеко продвинулась в сфере романтических отношений. Валери стало понятно, почему отец так хорошо выглядит. Фред неловко пробормотал:
– Если бы я знал, что ты вернешься... Послушай, я могу отменить...
– Господи, папа, не говори глупости! – решительно перебила Валери. – Как запланировал, так и делай.
– Тогда ты должна пойти с нами. – Фред покосился на Рэнди. Тот в это время стоял в дальнем конце прилавка и демонстрировал покупателю фотоаппарат. – А может, пригласим Рэнди и пообедаем вчетвером?
– Рэнди?
Валери чуть было не вытаращила глаза, но вовремя взяла себя в руки. «Рэнди Никсон, конечно, неплохой парень, – думала она, – но по сравнению с Роджером он мальчишка». Сама мысль о том, чтобы пойти в ресторан с Рэнди, показалась ей нелепой – и это еще при условии, что ей вообще захотелось бы куда-то с кем-то пойти сегодня вечером, а ей этого не хотелось. Она натянуто улыбнулась отцу и ответила:
– Папа, давай как-нибудь вдругой раз. Дело в том, что я свободна не весь вечер, а только час или чуть больше.
Последняя новость Фреду явно не понравилась, он нахмурился, но в это время в магазин влетела Мирна Флойд. В розовом платье она была прелестна, как весенний цветок.
– Валери!
Валери поспешила навстречу и обняла старшую подругу. Мирна обрушила на нее град вопросов о поездке, и следующие пять минут пролетели незаметно. Валери рассказала кое-что об их с Роджером жизни в лесу. Конечно, всю историю их романа она оставила за скобками, она говорила в основном о работе и постаралась, чтобы их лесные приключения выглядели совершенно невинно. Мирна восторженно ловила каждое ее слово, Фред же слушал дочь несколько настороженно. Однако за всем этим Валери успела заметить, что ее отец и Мирна обмениваются заговорщическими взглядами. Да, за время ее отсутствия здесь определенно многое изменилось.
Мирна тоже стала уговаривать Валери и Рэнди пойти с ними в ресторан, но Валери снова отказалась, повторив, что вечером она будет занята. Поняв намек, Рэнди сказал тетушке, что у него на вечер запланирована стирка. Пообещав запереть магазин, он посоветовал всем остальным идти по своим делам. Уходя, Валери бросила на молодого человека благодарный взгляд.
Попрощавшись с отцом и Мирной, Валери села в машину и поехала домой, думая о том, как хорошо, что ей не придется весь вечер притворяться веселой и жизнерадостной в компании отца, Мирны и Рэнди. Валери была рада, что в ее отсутствие отец и Мирна обрели друг друга, но к радости за отца примешивался слабый привкус ревности. Она привыкла, что отец всегда с ней... Конечно, Валери беспокоилась, оставляя его на шесть недель одного, но, как выясняется, напрасно. Она первый вечер дома, а отец... отцу она не нужна, у него даже не нашлось времени с ней выпить. Выходит, она беспокоилась из-за того, чего в действительности вообще не существовало! Валери, конечно, не винила отца, она понимала, что он имеет полное право на личное счастье. И все же этот новый поворот событий в сочетании с ее собственными трудностями с Роджером привел к тому, что Валери стало жаль себя.
В квартиру она вошла под трезвон телефона. Валери подбежала и сняла трубку.
– Где ты была? – рявкнул Роджер.
Валери улыбнулась и, прижимая трубку куху плечом, села на кровать.
– И тебе добрый день, Роджер.
Они не виделись всего несколько часов, но она успела по нему соскучиться, даже по его крику.
– Тебе не удастся уклониться от ответа, – отчеканил Роджер. – Я почти час пытаюсь до тебя дозвониться.
– Ты что, забыл? Я печатала фотографии, чтобы завтра показать их твоему издателю. Потом помогала папе закрыть магазин. К нам заглянула Мирна, и мы немного поболтали. Такое объяснение тебя устраивает, Шерлок?
– Устраивает. – Судя по голосу, Роджер немного смягчился. – Как твой отец?
– В полном порядке.
– Что ж, я рад, что фотографии готовы. Дело в том, что Эймори и его жена уже приехали и остановились в этом же отеле. Я договорился с ним встретиться завтра в полдень в кофейне при отеле. Тебе это подходит?
– Вполне.
– Я звоню, чтобы спросить, не пообедаешь ли ты со мной, – продолжал Роджер.
– А я уж думала, ты никогда меня не пригласишь, – радостно откликнулась Валери и обольстительно проворковала, подражая жеманным интонациям барышни-южанки: – Послушай, парниша, почему бы тебе не прийти сюда? Я тебя, гм, покормлю.
В трубке послышался стон.
– Валери, ты знаешь, как я к этому отношусь. Нам нужно вести себя осторожно...
– О, на этот счет не беспокойся. – Валери приправила свои слова сарказмом. – Папа пригласил Мирну Флойд на обед, так что моя драгоценная репутация, а главное, твоя не пострадает.
Роджер шумно вздохнул.
– Валери, ну почему ты не можешь посмотреть на вещи с моей точки зрения? – Не дав ей времени вставить ни слова, он продолжал: – Нет, не отвечай, не будем начинать все сначала. МЬжет, все-таки встретимся? Понимаешь, у меня туговато со временем, потому что я пообещал Эймори встретиться с ним позже в баре отеля.
– И ты не хочешь, чтобы меня там с тобой видели, особенно вечером.
– Валери, смилуйся, не наседай на меня так!
Но Валери больно задело его упрямое нежелание оставаться с ней наедине или показываться в обществе в Натчезе. Она сказала:
– Вот что, Роджер, если ты не хочешь приехать ко мне домой, давай вообще закроем эту тему.
Роджер присвистнул:
– Вот это да! Я начинаю чувствовать себя сексуальным объектом!
Валери не поддержала шутку и многозначительно заметила:
– Что-то не припомню, чтобы в лесу ты на это жаловался.
– Ты же знаешь, там была другая ситуация. Ты прекрасно знаешь, что я думаю о том, как нам надо ввести себя в городе. Пойми, Валери, я же делаю это ради тебя! Я готов некоторое время потерпеть сексуальную неудовлетворенность и не понимаю, почему ты не можешь принести такую же жертву.
– Я могу – если ты предоставишь мне убедительные доводы, почему я должна это делать. А ты не предоставил.
Роджер надолго замолчал. Наконец он вздохнул и сказал:
– Кажется, так мы ни к чему не придем.
– Совершенно с тобой согласна. – Валери выдержала паузу. – Лучше бы я пошла на обед с папой, Мирной и Рэнди.
Молчание в трубке, казалось, было заряжено напряжением. Роджер рявкнул:
– Кто такой Рэнди?
– Папин новый помощник.
– Стой, где стоишь, – бросил Роджер и повесил трубку.
Валери некоторое время недоуменно взирала на трубку, из которой раздавались короткие гудки, потом хмурые складки на ее лбу разгладились, и она улыбнулась. Интересно, сколько времени потребуется Роджеру, чтобы до нее доехать?
Ему потребовалось ровно двадцать минут. Через двадцать минут в дверь Валери настойчиво постучали. Валери открыла. Войдя в квартиру, Роджер сразу прошел к столу и бросил на него коробку с пиццей, только после этого он повернулся к Валери и укоризненно спросил:
– Ну почему ты иногда ведешь себя так по-детски?
Валери задохнулась от возмущения.
– По-детски? По-моему, не я, а ты возводишь между нами барьеры. Это и есть настоящее ребячество.
– Валери, я всего лишь смотрю на вещи трезво. – Роджер покачал головой и взволнованно заходил по комнате. – Кажется, я очень убедительно объяснил, почему здесь, в Натчезе, мы должны быть более осмотрительны, а ты...
Он остановился, вздохнул и сурово посмотрел на Валери.
– Что я, Роджер?
Он молчал, пожирая ее глазами, в его взгляде смешались желание и боль.
– Знаешь, по дороге сюда я заготовил целую речь.
Валери подошла ближе и бесстрашно посмотрела прямо в его горящие темные глаза, напряжение, возникшее между ними, стало почти осязаемым.
– А сейчас?
– Сейчас я не в настроении разговаривать.
Роджер резко притянул ее к себе и впился в губы страстным поцелуем, одновременно торопливо расстегивая пуговицы ее рубашки. Уже через несколько секунд он ласкал ее груди сквозь кружевные чашечки бюстгальтера. К этому времени оба дышали так, словно пробежали милю. Роджер опустил руки, положил их на талию Валери, потом начал расстегивать ее джинсы.
– Ну почему я никак не могу тобой насытиться? – прохрипел он, увлекая Валери к кровати.
Они упали на кровать одновременно, руки и ноги сплелись так, что было непонятно, где чьи, губы жадно слились в поцелуе. Роджер расстегнул на Валери бюстгальтер, она тем временем расстегивала его рубашку. Он стал покрывать поцелуями ее шею, груди, Валери погладила его грудь, плоский живот и взялась за пряжку ремня. Вскоре она расстегивала его брюки, а он стягивал с нее джинсы вместе с трусами. Роджер приподнялся над ней и заглянул в ее глаза.
– Ты предохраняешься?
– Да, – выдохнула Валери. – У меня было предчувствие, что сегодня дело кончится этим.
Роджер коротко хохотнул.
– Можно подумать, когда-нибудь бывало иначе.
Валери с бьющимся сердцем услышала, как ее джинсы полетели на пол. Роджер отодвинулся от нее ровно настолько, чтобы успеть освободиться от остатков одежды. Затем он сел на кровать, прислонившись к изголовью, и прошептал:
– Милая, иди ко мне.
Под его взглядом, в котором горел первобытный голод, Валери затрепетала. Роджер усадил ее себе на колени. Тяжело дыша и неотрывно глядя ему в глаза, она с готовностью приняла его в себя.
– Я так тебя хотела, а ты меня оттолкнул, – с обидой проговорила Валери.
– Я тебя не отталкивал.
– Отталкивал.
– А я говорю – нет.
Роджер сделал мощный толчок вверх и снова жадно припал к ее губам. Валери обмякла на нем, цепляясь за его плечи. Оторвавшись от ее губ, Роджер взял в рот ее сосок, нежно прикусывая его зубами. Валери совершенно утратила контроль над собой, ее бедра пришли в движение, повинуясь первобытному инстинкту, стали двигаться в неистовстве страсти, доводя Роджера до безумия. Наклонившись к его уху, Валери стала шептать ему слова любви и желания, ответом Роджера стали глубокие толчки, он стал искать ее губы своим ртом.
– Прошу тебя, – задыхаясь, пробормотала Валери, – я хочу, чтобы ты...
– Я знаю.
Роджер обнял ее за талию, и оба, одновременно вскрикнув, забились в экстазе, потрясшем их обоих до глубины души. Позже, лежа в его объятиях, Валери купалась в волнах любви и нежности, упиваясь сознанием того, что она нужна Роджеру.
– Черт, у меня же встреча с Эймори, – пробормотал он через некоторое время.
Валери лежа наблюдала, как Роджер одевается при свете настольной лампы. Он подошел к столу и взял коробку с остывшей пиццей.
– Куда ее, в холодильник или в духовку?
– В холодильник. Мне уже не хочется есть.
Роджер усмехнулся и убрал коробку в холодильник.
Потом вернулся к кровати и стал бессовестно разглядывать Валери в ее прекрасной наготе. Наклонившись над ней, он погладил ее по животу и поочередно поцеловал каждый упругий, чувствительный сосок.
– Веди себя прилично. – Он погрозил пальцем и натянул на нее простыню.
Валери проводила его с улыбкой. Но как только Роджер ушел, к ней вернулось подавленное настроение. Итак, они безумно любят и отчаянно хотят друг друга – но разве это что-то решает?
Глава 13
Утром, когда Валери проснулась, будущее виделось ей в гораздо более светлых тонах, чем накануне вечером. Теплый ясный день тоже поднимал ей настроение. Она все время напоминала себе, что Роджер все-таки пришел, несмотря на его настойчивые заверения, что в Натчезе им нужно соблюдать все возможные приличия. Все-таки он не сможет уехать из Натчеза без нее.
Она оделась и с огорчением обнаружила, что в квартире нет никакой другой еды, кроме холодной пиццы. К счастью, пока она об этом переживала, в дверь постучал отец и позвал ее позавтракать с ним. Валери с радостью согласилась. Они очень аппетитно позавтракали оладьями и жареными сосисками, которые приготовил Фред.
– Ну как, хорошо провел время е Мирной? – спросила Валери за кофе.
Фред поставил чашку и вдруг заговорил очень серьезно:
– Валери, Мирна мне очень нравится.
– Гм, я это заметила. Кажется, дело принимает серьезный оборот.
– Пожалуй, – согласился Фред. – Понимаешь, с Мирной я могу говорить обо всем, даже о твоей матери. Мы оба любили Мэри, так что нам есть чем поделиться друг с другом.
– Я знаю, что ты любил маму, – тихо сказала Валери. – И я рада, что ты нашел человека, с которым можешь поделиться своими чувствами. Нам всем это необходимо.
Фред поспешил уточнить:
– Мы, конечно, еще не строим никаких конкретных планов, но будем часто встречаться.
– Хорошо. – Признание отца придало ей храбрости, и она решилась: – Папа, мне тоже нужно тебе кое-что сказать.
Фред тут же насторожился:
– Да?
Валери вздохнула поглубже и разом выпалила:
– Очень может быть, что на следующей неделе я уеду из Натчеза вместе с Роджером Бенедиктом.
Фред вскричал, нахмурившись:
– Что-о? Ты собираешься выйти за этого типа замуж?
– Не совсем так, – честно ответила Валери, – но мы любим друг друга.
– Ты влюбилась? – Фред недоверчиво рассмеялся и в сердцах швырнул на стол салфетку. – Тогда, наверное, любовь застилает тебе глаза и ты не видишь реальности.
Валери призвала на помощь все свое терпение.
– Папа, о какой реальности ты говоришь?
– Этот человек для тебя слишком стар. Господи, Валери, я не думал, что доживу до того дня, когда ты удовольствуешься ролью любовницы мужчины вроде Роджера Бенедикта!
Валери с жаром бросилась на защиту любимого:
– Папа, Роджер – прекрасный человек! Мне не нравится, что ты пытаешься принизить то, что между нами возникло. Мы любим друг друга и просто хотим продолжить наши отношения и посмотреть, что из этого выйдет, – как вы с Мирной.
Фред с горечью рассмеялся:
– К сожалению, дорогая, я вижу очень существенное отличие. Я никогда не рассчитывал, что Мирна станет со мной жить, не став моей женой и не получив все преимущества, которые из этого следуют. Впрочем, полагаю, что Бенедикт охотно воспользуется любым предлогом, чтобы не брать на себя никаких обязательств перед женщиной. Таковы современные мужчины.
– Папа, что ты говоришь! Роджер просто хочет удостовериться, что не совершает ошибку. Его первый брак не удался...
– Значит, он еще и разведен?
Валери стиснула зубы и процедила:
– Я вижу, что с тобой бесполезно обсуждать эту тему. Ты уже все решил насчет Роджера и не желаешь менять свое мнение. Кроме того, ты не хочешь, чтобы я уезжала из Натчеза.
Они еще хмурились друг на друга, когда в дверь позвонили. Фред пошел открывать, а Валери перешла в гостиную. Открыв дверь, Фред впустил в дом Мирну. Гостья, не замечая Валери, оглядела прихожую и нахмурилась.
– Фред, я точно помню, что вчера вечером оставила здесь ключи от своего магазина. Кажется, я вынула их из кармана сразу после того, как сняла туфли. А, вот они, на столике!
Валери посмотрела на отца и не без мстительного удовлетворения отметила, что он смутился. Мирна взяла ключи, увидела Валери и улыбнулась:
– Доброе утро, Валери. Как приятно снова видеть тебя с отцом.
Валери тоже улыбнулась:
– Папа пригласил меня позавтракать.
Она покосилась на отца. В глазах Фреда снова появилось укоризненное выражение, Валери вздохнула. Молчаливый, но от этого не менее красноречивый обмен взглядами между отцом и дочерью не ускользнул от внимания Мирны.
– Ну... мне, пожалуй, пора в магазин, пока покупатели не сломали дверь.
После того как Фред проводил Мирну, в комнате воцарилось неловкое молчание. Наконец Фред сказал:
– Валери, насчет вчерашнего вечера... Мы с Мирной просто смотрели телевизор, и она забыла ключи...
– Папа, чем вы с Мирной занимались, меня не касается, – сухо перебила Валери и многозначительно добавила: – Я, знаешь ли, в курсе, что вы оба взрослые люди. – Она посмотрела на часы и вздохнула. – Спасибо за завтрак. Мне пора идти к себе, нужно подготовиться к важной встрече.
Валери повернулась и вышла через парадную дверь. Фред проводил дочь напряженным взглядом.
Валери должна была встретиться с издателем Роджера, его женой и самим Роджером в полдень в кофейне при отеле, расположенном в самом центре города. Когда Валери пришла, Роджер и Карлайлы уже сидели за столиком. При ее появлении мужчины встали. Валери была в светлом льняном костюме, ее волосы были гладко зачесаны наверх, под мышкой она несла папку со своими фотографиями.
Роджер представил Валери Эймори Карлайлу и его жене Элейн. Валери улыбнулась и произнесла приличествующие случаю вежливые слова. Супружеская пара встретила ее очень дружелюбно, но Валери сразу заметила, что Роджер держится подчеркнуто официально и кажется чем-то озабоченным. Однако задумываться о том, что его беспокоит, ей было некогда, и она переключила все внимание на Карлайлов.
Эймори был высокого роста, худощавый, с его лица не сходила улыбка, в темных седеющих волосах проглядывала намечающаяся лысина. На вид Валери дала бы ему лет сорок семь – сорок восемь. Элейн выглядела несколько моложе, это была очень красивая, элегантно одетая женщина, склонная к полноте. Держалась она очень дружелюбно и просто, и Валери с первой минуты прониклась к ней симпатией.
Они сделали заказ, и за столом завязалась непринужденная светская беседа. Карлайлы приехали в Натчез накануне днем, но Элейн уже успела влюбиться в старинный город.
– Наверное, вам очень нравится здесь жить, – с придыханием сказала она Валери. – Сегодня утром мы с Эймори осмотрели Данлейт и Мелроуз, и мы просто в восторге. Я с нетерпением жду продолжения экскурсии по старым особнякам. Мы собираемся продолжить ее после ленча.
– Элейн уже уговорила меня выпустить книгу о Натчезе, – признался Эймори Валери. – Я ей твердил, что об этом городе и так написано немало хороших книг. – Он бросил на жену укоризненный взгляд: – Уж я-то знаю, сегодня утром я скупил их почти все.
Все рассмеялись. В это время официант принес салаты.
– Жаль, что мы не можем задержаться на целую неделю, – заметила Элейн и добавила, с нежностью глядя на мужа: – Но нам нельзя опаздывать на знаменательное событие в жизни Сьюзи, правда, дорогой?
Эймори добродушно усмехнулся:
– Радость моя, наш внук или внучка должны появиться на свет не раньше чем через четыре недели.
– Ну, точно никогда не знаешь, – возразила Элейн и пояснила для Валери и Роджера: – У Сьюзи и Стива это первый ребенок.
Валери растерянно перевела взгляд с Элейн на Эймори, тогда Роджер пояснил:
– Эймори и Элейн ожидают рождения первого внука. Перед вашим приходом они мне все об этом рассказали.
Валери опешила. Ее поразили не сами слова Роджера, а то, что он произнес их без улыбки, без малейшего намека на теплоту в голосе. «Что с ним сегодня творится?» Однако Валери быстро взяла себя в руки и с улыбкой повернулась к Карлайлам:
– Примите мои поздравления.
– Спасибо, сейчас главное – пережить это событие и остаться в здравом уме, – печально откликнулся Эймори. – Еще до того, как мы выехали из Нью-Йорка, Элейн накупила и отослала Сьюзи со Стивом столько детских вещей, что у них вся детская забита под завязку, невозможно даже открыть дверь. А теперь будущая бабушка скупает еще и Натчез.
Элейн замахала на мужа рукой:
– Эймори, ты преувеличиваешь. Одно то, что я пожелала купить малышу несколько совершенно необходимых вещей, еще не...
– Несколько? Самых необходимых? – со смехом повторил Эймори. – Ну да, конечно, разве ребенок сможет прожить без девятнадцати мягких игрушек, трех ходунков и двух колясок? Не говоря уже о старинной колыбельке с креслом-качалкой.
Элейн с радостью поделилась с Валери:
– Мы с Эймори набрели сегодня утром на антикварный магазин, и я просто не смогла удержаться. Разве можно было не купить такую прелесть? Молодая мама может сидеть в кресле-качалке и, например, вышивать, а малыш в это время будет спать рядом с ней во встроенной колыбельке. Я всегда говорила, что старомодные изобретения зачастую лучше самых современных. Я уверена, Сьюзи понравится колыбель-качалка.
Эймори вздохнул и покачал головой:
– Если только я смогу организовать доставку этого хитроумного устройства в Нью-Йорк.
Валери рассмеялась. Карлайлы продолжали и дальше с энтузиазмом обсуждать предстоящее появление внука. Все это время Роджер угрюмо молчал, чем приводил Валери во все большее недоумение. Она не понимала причин его внезапной отчужденности.
Как только с едой было покончено, Эймори приступил к делу:
– Ну-с, Валери, надеюсь, мое желание поинтересоваться ходом работы над книгой не показалось вам неуместным любопытством?
– Конечно, нет! – быстро заверила его Валери.
– Дело в том, что я очень забеспокоился, когда узнал, что Рико Ромеро пострадал в аварии. Видите ли, с этой книгой у нас очень жесткие сроки, уже составлен план рекламной кампании, и любая задержка...
– Прошу вас, не нужно ничего объяснять, я вас прекрасно понимаю, – перебила Валери.
– Я рад, – улыбнулся Эймори. – Вчера вечером мы с Роджером встретились и просмотрели почти все его записи. У меня сложилось впечатление, что текст книги почти готов, его осталось только набрать на компьютере.
– И теперь вы хотите взглянуть на мои фотографии, верно? – подсказала Валери.
Эймори вежливо ответил:
– Да, если вы не против.
– Конечно, я не против!
Валери протянула ему папку со своими работами. Эймори раскрыл ее и стал рассматривать цветные фотографии. Над столом повисла мертвая тишина. Так продолжалось всего несколько минут, но Валери показалось, что прошла целая вечность. Она пыталась перехватить взгляд Роджера, но безуспешно. Он помешивал ложечкой кофе и смотрел в чашку, лишь время от времени поднимая глаза на Эймори. Валери он казался абсолютно недосягаемым. Наконец Эймори оторвался от фотографий, покачал головой и медленно протянул:
– Да-а. – Он повернулся к жене: – Элейн, ты обязательно должна посмотреть эти фотографии, они великолепны.
Следующие десять минут Карлайлы рассматривали фотографии вместе. Эймори нахваливал работу Валери и был несказанно счастлив, что не придется продлевать сроки выпуска книги. Роджер по-прежнему напряженно молчал. Только раз, когда Элейн повернулась и обратилась к нему напрямую с вопросом: «Роджер, у Валери талант, правда?» – он посмотрел на Валери, улыбнулся и тихо сказал:
– Да, так и есть.
После того как тема книги о птицах была исчерпана, Эймори принялся расспрашивать Валери о ее образовании и работе. Закончив допрос, он радостно сообщил:
– Знаете, Валери, мы собираемся выпустить большой красочный иллюстрированный альбом по югу Франции. Вы бы не хотели сделать фотографии для этой книги?
Валери смутилась:
– Мистер Карлайл, вы шутите?
– Пожалуйста, зовите меня Эймори. И я не шучу.
Валери вопросительно посмотрела на Роджера, но не прочла в его взгляде ни намека на поощрение. Тем не менее она снова повернулась к Эймори и ответила:
– Я с удовольствием сделала бы для вас эти фотографии.
Эймори улыбнулся, но, по-видимому, он тоже почувствовал напряжение, возникшее между Валери и Роджером. Он повернулся к Роджеру и примирительно заметил:
– Роджер, я надеюсь, что ты тоже возьмешься за этот проект. Твои предыдущие книги для путешественников пошли очень хорошо, так что мы, конечно, хотим, чтобы ты написал текст и к следующей.
– Я рад за вас, – сухо бросил Роджер.
В первый момент Эймори, казалось, растерялся, но потом его лицо прояснилось.
– Ну так как, ребята, думаете, мы можем заключить сделку?
Роджер ответил все в том же неестественно напряженном тоне:
– Я уверен, Эймори, что Валери с радостью примет твое предложение, но что касается меня, то у меня в обозримом будущем другие планы.
Валери ошеломленно уставилась на Роджера. Да что с ним сегодня творится? Он не похож на самого себя. Эймори предлагает ему на серебряном блюдечке превосходное решение проблемы их взаимоотношений, дает им вполне пристойный формальный повод провести еще какое-то время вместе, работая над очередной книгой, а он отказывается! Объяснением столь странного поведения могло быть только одно: Роджер очень откровенно, недвусмысленно и притом прилюдно дает ей понять, что не желает иметь с ней ничего общего.
Валери чувствовала себя уничтоженной и обманутой. Оставалось только удивляться, как ей удалось не расплакаться при посторонних от обиды. Но она сдержалась и даже каким-то чудом ухитрилась продолжать разговор с Эймори и его женой. Официант принес десерт и еще по чашке кофе. Элейн жизнерадостно предложила:
– Роджер, почему бы вам с Валери не пойти с нами на экскурсию? – Она повернулась к Валери: – Нам было бы очень приятно совершить ее в обществе коренного жителя Натчеза.
Валери не дала Роджеру времени ответить.
– Большое спасибо за приглашение, Элейн, но сегодня днем я занята. Я обещала папе помочь в магазине. – Чтобы придать своей лжи больше убедительности, она посмотрела на часы и добавила: – Честно говоря, я уже опаздываю.
Эймори и Элейн выразили искреннее сожаление по поводу того, что Валери не сможет к ним присоединиться. Она поблагодарила за ленч и собралась уходить. Пожимая ей руку на прощание, Эймори спросил:
– Валери, так я могу рассчитывать, что вы возьметесь за фотографии для новой книги?
Валери покосилась на Роджера, но снова наткнулась на непроницаемое выражение его лица. Тогда она чуть заметно задрала подбородок и решительно заявила:
– Да, вы можете на меня рассчитывать.
– Тогда я с вами еще свяжусь.
– Большое спасибо.
Улыбнувшись Эймори и его жене, она повернулась и, не оглядываясь, вышла из ресторана.
После ее ухода Эймори недоуменно посмотрел на Роджера:
– Тебя что-то гложет?
– Вовсе нет, все в порядке, – ответил тот не очень убедительно.
– Так ты действительно не хочешь работать с Валери над следующей книгой?
– Если честно – нет, не хочу.
– Но она же талантливый фотограф!
Роджер сделал глоток кофе и вскинул брови:
– Это ты верно подметил.
Эймори и его жена обменялись недоуменными взглядами. Вдруг Эймори расхохотался:
– Неужели ты влюбился в эту юную красотку? Не может быть, только не такое ископаемое, как ты!
Роджер угрожающе нахмурился:
– Имей в виду, Карлайл, я мужчина в расцвете лет, а не какая-нибудь старая развалина.
Эймори захохотал:
– Так и есть, ты в нее влюбился! В жизни не видел, чтобы ты так из-за чего-то разъярился.
Элейн зашикала на мужа:
– Тише ты, Эймори, по-моему, это просто замечательно. – Она повернулась к Роджеру: – Как романтично, вы полюбили друг друга в лесу!
Роджер метнул на обоих свирепые взгляды.
Выйдя из ресторана, Валери зашагала к машине. От обиды и гнева ее била дрожь. Ей до сих пор не верилось, что Роджер посмел так поступить с ней – предал и оттолкнул на глазах у Эймори и его жены. Первым побуждением Валери было сбежать домой и выплакаться в подушку, но потом она решила: «Нет, подожду Роджера здесь, пусть он выскажет все мне в глаза, и покончим с этим делом».
Долго ждать не пришлось, вскоре она увидела, что Роджер выходит из отеля. Валери встретила его у входа на автостоянку.
– Роджер не будешь ли так любезен объяснить, что все это значит? – набросилась она на него. – Если ты борешься за звание «Раздолбай года», то должна тебя разочаровать, такого конкурса никто не объявлял.
Роджер вздохнул, в его карих глазах затаилась глубокая печаль.
– Извини, Валери, мне очень жаль, что так получилось, но я с самого начала предупреждал, что у нас ничего не выйдет. Сегодняшний день только расставил для меня все точки над i, особенно когда я сидел и слушал разговор Эймори и Элейн, – с жаром заговорил он. – Карлайлы – мои лучшие друзья, я знаю их практически всю жизнь. Ты понимаешь, что Элейн на год моложе меня, а они с Эймори уже ждут первого внука?
– И что из этого? Какое отношение это имеет к нам?
– Боюсь, самое непосредственное, дорогая, – с сожалением сказал Роджер.
– По-моему, тебя волнует только то, что подумают твои друзья, а до меня тебе вообще дела нет! – заявила Валери.
– Ты не права, я тебя люблю, но сегодня я понял, что мы существовали в выдуманном мире. То, что мы пережили в лесу, было прекрасно, но здесь, в реальном мире, у нас просто нет основы для длительных отношений. Я не могу дать тебе того, что тебе нужно.
Валери взорвалась:
– Ты опять об этой проклятой разнице в возрасте?
Роджер судорожно сглотнул.
– Я не раз пытался тебе объяснить, что дело не только в возрасте, но и в разных жизненных перспективах.
– Кажется, вчера ночью наши жизненные перспективы очень хорошо совмещались.
Роджер со стоном запустил руку в волосы.
– Валери, я не спорю, что у нас был фантастический секс, я никогда не забуду...
Она не дала ему закончить:
– Нас объединяет нечто большее, чем секс, и ты прекрасно это знаешь! Пока мы жили в лесу, у нас было очень много общего.
– Это верно. – Роджер шагнул ближе и подавленно улыбнулся. – Я был твоим учителем, ты – моей протеже, но сегодняшняя встреча с Эймори показала мне, что и этот этап наших отношений закончился. – Он с горечью заключил: – Дорогая, ты теперь вышла в самостоятельное плавание, как и следовало ожидать. Эймори оценил твою работу гораздо выше, чем дал понять это мне. Перед тобой открывается блестящее будущее.
Валери охватило чувство досады и отчаяния. Она еще раз попыталасьдостучаться до Роджера:
– Но почему в этом будущем не может быть места для тебя?
Он снова вздохнул и развел руками:
– Неужели не ясно? Я научил тебя всему, чему мог, и ты, как мне кажется, взяла от меня все, что могла.