355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йонас Бонниер » Дерзкое ограбление » Текст книги (страница 5)
Дерзкое ограбление
  • Текст добавлен: 27 августа 2020, 19:30

Текст книги "Дерзкое ограбление"


Автор книги: Йонас Бонниер


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

12

Мост, соединяющий остров Лидингё с центром столицы, достроили после Первой мировой войны. В конце сороковых власти решили превратить этот отдаленный пригород в современный район, ничем не уступающий Стокгольму, и на Лидингё стали вырастать новые жилые кварталы с домами в стиле функционализма. Однако здесь до сих пор можно обнаружить следы крестьянских дворов и пастбищ, а также изящных торговых лавочек девятнадцатого века.

Волна сноса прошла мимо пары индустриальных районов и окруженных толстыми стенами заводов. Примерно в то же время здесь, как и в других уголках страны, стало мало-помалу затухать то стремление к солидарности, которое так расцвело в пятидесятых, когда социал-демократы взяли курс на превращение Швеции в «дом для народа».

Сегодня Лидингё не назовешь однозначно районом для богачей. Впрочем, правые неизменно составляют большинство в муниципальном собрании.

* * *

Хотя район Херсбю на Лидингё переименовали уже в эпоху викингов, об автосвалке у дороги Васавеген на рунных камнях ничего не написано. Ее хозяин Свенне Густафссон готов всего за двадцатку или сотню решить проблему уставших горожан, ломающих голову над тем, куда девать убитую машину.

Густафссон буксировал ржавые автомобили за деревянный домик, который, помимо всего прочего, служил ему офисом. Свалку он отгородил высоким забором, по верху которого протянул стальную проволоку.

С помощью стационарного подъемного крана он складывал списанные автомобили друг на друга и ждал покупателей уникальных запчастей, каждая из которых могла стоить больше, чем он отдал за весь автомобиль. Между рядами машин образовывались узкие проходы, и в глубине одного из них, наполовину выдаваясь из леса, стоял большой грузовой контейнер. Зеленые гофролисты уже тронулись ржавчиной, но, открыв боковую дверь, Зоран Петрович попал в современную мастерскую: все стены внутри обложены алюминиевой фольгой, а крыша обита звукоизоляционными панелями.

Петрович был деловым партнером и финансистом Свенне Густафссона, но об этом никто не знал: так хотел Зоран. То же условие распространялось на все его предприятия: клининговую компанию, рестораны и салоны красоты, строительные предприятия в Таллине и Черногории. Помимо всего прочего.

Зоран Петрович – высокий и худой югослав, родившийся в Лунде почти сорок лет назад, закрыл за собой дверь контейнера, и все шестеро работников разом оторвались от дела. Поверх одежды на каждом из работников был бронежилет, на голове – шлем с визором, – как будто он вдруг очутился на съемках научно-фантастического фильма с дешевыми декорациями.

– Нет-нет, продолжайте работу! – приказал Петрович.

У каждой рабочей станции лежал синий инкассаторский чемодан, украденный недавно у инкассатора или охраны. Вскрыть такой контейнер без кода и ключа невозможно: если вскрывать его силой, в нем тут же взрывается капсула с краской. Для того Петрович и нанял этих шестерых инженеров-любителей: они должны найти способ вскрыть чемодан так, чтобы капсула осталась целой. Молодые люди – а все шестеро были молоды – разделили между собой подходы к работе. Один метод подразумевал вскрытие чемодана сварочным аппаратом, другой – циркулярной пилой, третий – отмычкой, а еще один предполагал вскрытие дна чемодана.

Все действия инженеров фиксирует установленная за спиной у каждого из них цифровая камера. За несколько недель работы они показали одинаковый результат – ни на йоту не продвинулись в разгадке секрета чемодана. Зоран Петрович уже потерял счет контейнерам, уничтоженным в попытках вскрыть их без вреда для содержимого.

Он, не спеша, обошел всех работников, обменялся с каждым из них парой слов. Петрович всегда умел беседовать с девятнадцатилетним эмо так же легко, как с министром развития инфраструктуры Черногории.

– Хорошо, – похвалил он девушку, которая пыталась прожечь отверстие в правом нижнем углу чемодана. Затем, протянув длинную руку, он с ленивой элегантностью вывел узор в воздухе над чемоданом и продолжил:

– Это делается вот так, все правильно. Направляешь пламя вперед-назад, будто пишешь картину, как Моне. Или Мане. Один мой знакомый – директор музея в Лионе – обожает мазки кистью. Он насыпал в саду песок, купил специальные грабли с частыми зубьями, и теперь водит граблями по песку и…

– Зоран?

Помощник Свенне Густафссона просунул голову внутрь и прервал Петровича. Югослав раздраженно повернулся.

– Чего тебе?

– К вам пришли. Малуф.

– Ладно, – кивнул Петрович, – потом дорасскажу. Продолжайте. И помните, что торопиться некуда. В спешке ничего не выйдет.

Рабочие восприняли это заявление с благодарностью, но, когда Зоран Петрович был на полпути к домику Густафссона, послышался приглушенный хлопок – звук настолько знакомый, что Петрович даже не вздрогнул. Взорвался еще один контейнер, а значит, придется сжечь и эту партию испорченных купюр.

Что они только не перепробовали, чтобы отмыть деньги от въедливой краски – и кипятили купюры, и стирали с хлоркой, и чистили вручную. Все без толку.

Петрович пригнулся, входя в дом через низкую заднюю дверь. Мишель Малуф сидел в кухне за кабинетом Свенне Густафссона. Сам хозяин куда-то отлучился, что он делал всегда, когда заходил Малуф.

– Мне только стакан теплой воды, – сказал Петрович.

– Что?

– Больше ничего не нужно.

Малуф с недоумением посмотрел на своего долговязого друга, присевшего за стол:

– Стакан воды? Я что, должен тебе воду носить?

Петрович развел руками в жесте, будто говоря: «Да, естественно». Малуф засмеялся, качая головой:

– Конечно, конечно. Теплая вода…

Малуф подошел к раковине и налил воду из-под крана. С наигранной невозмутимостью поставил стакан перед приятелем. Тот доброжелательно кивнул.

Они давно знали друг друга, и характер их отношений установился навсегда в те годы, когда Петрович руководил молодежным центром, где Малуф проводил время подростком. Петрович уже тогда знал, как тратятся деньги, – носил одежду от «Армани» и расплачивался в дорогих барах кредиткой. Он был для Малуфа единственным примером для подражания не из мира футбола, И все это помогло Малуфу определиться с собственными жизненными ориентирами.

– Я стану миллионером, – заявлял тогда юный Малуф, а Петрович только смеялся в ответ.

– Черт, я в месяц по миллиону срубаю.

* * *

– Через крышу?

– Конечно, конечно, – улыбнулся Малуф, – через крышу.

Была половина третьего. В раковине стояли грязные тарелки и чашки, не мытые несколько месяцев. Свенне Густафссона нельзя назвать педантом, и Малуф с Петровичем усиленно старались делать вид, что не замечают вони из треснувшей трубы канализации в туалете. Они никогда не обсуждали планы в помещении, но неожиданно по крыше забарабанил дождь, а им не хотелось мокнуть. Малуф упомянул имя Александры Свенссон в тот день, когда они считали, сколько денег заработают на черных кейсах.

– Старая мечта…, – протянул Петрович. – Ты же все эти годы болтал о Вестберге.

Малуф кивнул.

– Понимаю. Но как ты, черт возьми, залезешь на крышу?

– Это мы решим.

– Джамперы? – ухмыльнулся Петрович. – Или, как его там… реактивный ранец, как на открытии Олимпиады? Да?

– Точно, как на Олимпиаде. Именно так. Нет, – улыбнулся Малуф.

– Может, можно использовать подъемник? У одного моего знакомого фирма в Монако – чистят окна на большой высоте, в тридцать-сорок этажей. Монако – сплошное гигантское окно. У них в фирме большой подъемник, для пяти-шести человек. Однажды я смотрел «Формулу-1» с такого подъемника – представляешь, на высоте пятнадцатого этажа, прямо над трассой. Машины проносятся прямо под ногами. Мы тогда пили шампанское, и одна девушка потеряла сандалию. Я думал, прямо там и обосрусь: сандалия на трассе, черт побери.

– Подъемник? – переспросил Малуф. – На платформе?

– Его подъемники установлены на машинах.

– Ясно, – размышлял вслух Малуф, – а может быть, кран? Подъемный кран, который можно подогнать ночью.

Петрович потянулся за стаканом и сделал глоток воды.

– А что, может это и сработает. Достать кран – не такая уж большая проблема…

– Или… воздушный шар?

– Ты серьезно?

– Вертолет?

– А на крыше есть место для вертолета? Ты летал на вертолете, Мишель? Это безумная идея.

– Нет…но можно свалить оттуда на вертолете.

– Я за подъемный кран, – возразил Петрович.

Малуф кивнул, широко улыбнувшись:

– Точно! По-моему, идеальное решение. Но… а как мы уйдем оттуда?

Они услышали, как открылась и захлопнулась дверь: это вернулся со своего выдуманного дела Густафссон. Малуф поднялся:

– Так что подумай над этим, – сказал он Петровичу, собираясь уходить.

– Подумаю над краном.

– А что там в контейнере? Есть успехи? Или нет?

Петрович беспокойно заерзал на стуле:

– Не волнуйся, все получится.

– Думаешь?

– Ты не готов ждать пятнадцать лет, и я тоже. Так что все скоро получится, иначе и быть не может.

– Конечно, конечно, – кивнул Малуф.

– Я жду одну вещь, которую заказал из Франции, – сказал Петрович, – она должна прийти на следующей неделе. Странная штуковина, но она решит нашу проблему. Я не буду даже говорить, сколько она стоит.

Из контейнера раздался еще один глухой хлопок. Петрович раздраженно встал:

– Пойду скажу им заканчивать с этим, я не собираюсь доставать новые чемоданы. Все решится на следующей неделе. Наконец-то.

Малуф широко улыбнулся:

– А что это за вещь? – спросил он, когда они с Петровичем вышли из дома.

Дождь лил уже не так сильно, но не перестал.

– Увидишь, – ответил через плечо югослав, – Все, что тебе нужно знать сейчас, это то, что эта вещица сделает тебя богатеньким Буратино.

13

Джек Клюгер сидел в ресторане «Васахоф» на улице Далагатан в ожидании Басира Балика. Они договорились встретиться в полдень – Балик опаздывал уже на полчаса, что случалось довольно часто. Клюгеру спешить было некуда, так что он не нервничал.

За соседним столом сидели две женщины, заказавшие по салату с креветками. Клюгер дал бы им около тридцати. Возможно, они работают в больнице на этой улице. Джек не мог удержаться и не одарить этих хорошо одетых блондинок приветливой улыбкой. Та, что сидела ближе к нему, сказала что-то по-шведски. Клюгер не разобрал слова, но понял их смысл по выражению лица женщины. Ее явно напрягло его молчание.

– I’m sorry, but in my part of Texas, nobody speaks Swedish[4]4
  Простите, но в той части Техаса, откуда я приехал, никто не говорит по-шведски (англ.)..


[Закрыть]
, – сказал он по-английски, снова обнажив белоснежные зубы, которые он сделал себе за счет американской армии.

Это срабатывало каждый раз: упоминание об Америке служило отмычкой, открывающей все двери. Раздраженное лицо женщины расплылось в смущенной улыбке, и спустя пару минут они уже сидели втроем. Все, о чем мечтают люди в этом городе, – поговорить по-английски с мужчиной из Техаса. Клюгер даже начал одеваться как ковбой – в грубые клетчатые рубашки и традиционные ковбойские сапоги, чего, проживая в Техасе, никогда не делал.

– So if I only have a couple of days in the city, what would be your suggestions on what to do?[5]5
  Итак, девушки, что бы вы советовали посмотреть иностранцу, который приехал в ваш город всего на два дня (англ.)?


[Закрыть]

* * *

Джек Клюгер неуютно чувствовал себя в больших городах, но стоило ему открыть рот и сказать пару фраз по-английски, как его тут же принимали за «американца», уверенного в том, что Швеция и Стокгольм – провинция.

Большего заблуждения сложно себе представить.

По сравнению с Голдсборо в Техасе, Стокгольм – экзотический город, полный опасностей и искушений, особенно искушений. Город переполнен красивыми женщинами, они повсюду – в парках, на улице, в ресторанах. И все они, кажется, хотят заговорить. Дома, в Техасе Клюгер был лишь одним из многих рослых парней с квадратной челюстью, играющих в американский футбол. В Скандинавии же он чувствовал себя особенным.

Когда речь заходила о противоположном поле, Джеку часто не доставало уверенности в себе. Он вообще не славился разговорчивостью, ему всегда было проще подраться за свое мнение, чем защитить его в словесном споре. Это качество передалось ему от отца, да и вообще никто в семье не обладал особым красноречием.

Но в Европе и особенно в Швеции никто не называл Джека Клюгера тупицей: языковой барьер служил здесь естественным оправданием немногословности. Хотя все смотрели американские фильмы, никто из шведов не замечал, насколько у него ограниченный словарный запас – и знания.

– Гамла стан? – переспросил он, произнося название Старого города Стокгольма с сильным американским акцентом. – From what you’re saying, I would need a guide. Would any of you ladies be interested[6]6
  Похоже, мне понадобится гид. Может быть, кто-нибудь из вас сможет показать мне город (англ.)?


[Закрыть]
?

Женщины засмеялись, но было заметно, что им обеим хотелось бы провести его по узким переулкам Старого города. Клюгер посмотрел на часы: без четверти час. Куда запропастился Балик?

Голдсборо с двумя сотнями жителей располагался в нескольких километрах к югу от Абилина с сотней тысяч жителей, от которого в паре часов езды на восток находился Даллас. Клюгер подумывал вернуться домой уже много лет, но все время находил причины не покупать билет на самолет.

Он не планировал приезжать в Стокгольм, но именно здесь ему удалось задержаться. Он всегда считал, что Швеция – страна шоколада и часов. Только приехав сюда, он понял, что все время путал ее со Швейцарией. В школе он не сильно любил географию, как и все другие предметы.

Клюгер был третьим ребенком в многодетной семье. Он не поддерживал контакт с братьями, а вот про старшую и единственную сестру знал, что она все еще живет в родительском доме. Сам он бросил старшую школу и поступил в армию – в то время только началась война в Афганистане. С тех пор он не видел ни мать, ни отца.

Джек пошел по военной стезе не из патриотизма, хотя во время службы это чувство расцвело. Он просто хотел выбраться из дома, заняться каким-нибудь делом, получить страховку и наконец перестать размышлять о том, куда податься в жизни. Джек Клюгер вообще не любил размышлять.

Он отгонял мысли о войне или Афганистане. Он устал от фильмов про Рэмбо и ветеранов, которые возвращались с войны с тоской и измотанными нервами, не могли спать по ночам и начинали выпивать или курить крэк-кокаи А в конце концов теряли работу, если она у них вообще была. Джек Клюгер был выше этого. Он вернулся с войны целым и невредимым и не собирается сходить с ума и прощаться с жизнью, его не преследуют воспоминания о людях, которых разорвало на куски, или детях с оторванными на его глазах конечностями. Он сильный, он умеет контролировать свои мысли. Он может отпустить все, что мешает, и вместо этого думать о чем-то прекрасном, простом и веселом.

Но иногда, когда он на мгновение забывал включить защиту, неуверенность в себе вылезала наружу. И тогда его без предупреждения накрывало смятение. Это могло случиться где угодно и когда угодно – во время разговора, на кассе, на обеде с коллегами. Или когда он флиртовал в ресторане с двумя женщинами. Тогда Клюгер терялся, моментально забывая, где находится и что здесь делает.

Пока случались такие мгновения смятения, он медлил с возвращением в Голдсборо: возвращаться нужно полностью восстановленным.

Он уже собирался спросить одну из женщин – ту, что с пухлыми губами, – о ее планах на вечер и о том, не хочет ли она составить ему компанию в ресторане, который они ему порекомендовали, как появился Балик.

Клюгер резко прервал разговор и поднялся поприветствовать друга. Пару минут спустя женщины ушли, но та, что с большими губами, оставила на столе бумажку со своим номером телефона. Клюгер не стал ее брать: в Стокгольме полно таких номеров.

14

Раскованность Александры Свенссон ошеломляла Мишеля Малуфа. Утром она в чем мать родила шла в туалет, не закрывая за собой дверь, а оттуда прямиком направлялась на кухню поставить кофе и сделать апельсиновый сок.

Было раннее воскресное утро, начало мая. Александра в третий раз за две недели осталась ночевать у Малуфа – это постепенно превращалось в привычку. По сравнению с ее тесной однушкой, обставленной чужой мебелью, квартира Малуфа казалась хоромами. Сквозь неплотно задернутые шторы светило солнце. Ливанец постепенно просыпался от шума кухонных приборов, которыми орудовала Александра. В животе поднималось чувство тревоги. Он знал, откуда оно взялось. Ему слишком хорошо с ней.

Малуф медленно перевернулся на спину и открыл глаза. В зеркале на стене играли лучи солнца. Отчего его спальня вдруг стала такой уютной?

Ответ был очевиден: все дело в том, что здесь появилась женщина – со своими подушками, новым постельным бельем, баночками с кремом и пузырьками духов на комоде. Разбросанная повсюду одежда источала ее запах.

Телефон Малуфа лежал на столике рядом с кроватью, но он не стал тянуться за ним – в такое утро можно позволить себе забыть о делах.

«Нужно быть осторожнее», – подумал ливанец, уже мечтая побыстрее позавтракать и вернуться в постель, желательно с Александрой. Он улыбнулся при мысли об этом. На данный момент у него не было постоянных отношений, хотя женщины, с которыми он встречался время от времени, не отказались бы от этого. Если бы он захотел, он легко мог бы убедить Александру Свенссон переехать к нему насовсем – ведь так приятно знать, с кем проведешь следующую ночь. Впрочем, он не забыл, что должен держать эту девушку на расстоянии: она ночует у него исключительно ради дела.

Наконец Малуф вылез из кровати и, сходив в туалет, натянул вчерашние футболку и боксеры. Ему было далеко не так удобно ходить нагишом, как Александре.

Он отыскал ее на кухне: стоя спиной к двери, она обеими руками выжимала апельсиновый сок в прессе. Круглая попка подрагивала от вибраций. Он тихо засмеялся:

– Помочь?

– Какой ты джентльмен, Малуф! – игриво отозвалась она, не оборачиваясь. – Но, думаю, сок-то я смогу сделать сама. Может, лучше достанешь чашки? Хочешь еще чего-нибудь? Сделать тосты?

– Нет, не нужно, – сказал он.

Кофе и свежий сок – идеальный завтрак. Она уже успела изучить, где что хранится у него на кухне, и распоряжалась всем, как у себя дома, даже переставила кое-какие банки и посуду.

Он достал чашки и стаканы, исподтишка любуясь ее маленькой грудью.

– Перестань! – улыбнулась Александра, поймав его взгляд.

Но выполнить эту просьбу Малуф был не в силах.

* * *

– Ты работаешь вечером? – спросил Малуф.

Они сидели за кухонным столом. Чтобы не отвлекать своего любовника, Александра накинула шелковый халат, который уже успел поселиться в шкафу Малуфа.

– Да. Я хотела поставить себе смены в мае так, чтобы не пересекаться с Клодом, но ничего не вышло: он все время торчит на работе. Но ничего страшного, да? Он никогда не решится на что-то такое. Хотя он ужасно неприятный.

Малуф кивнул. В кухне пахло корицей – этот запах приносила с собой Александра. Малуф недоумевал, откуда он появляется: может, у нее такие духи?

– Он возомнил себя самым крутым начальником в мире. Закончил курсы руководителей и считает, что может делать, что хочет. Пообещал мне карьеру. Ну какая карьера, если в ночную смену нас четырнадцать человек – правда, только по вторникам и четвергам, когда мы работаем в полном составе, – но все же.

– Да уж. А что… по вторникам и… четвергам у вас больше дел? – поинтересовался Малуф.

– Ну, в эти дни приходит больше денег. По пятницам нас семь-восемь человек, не больше. И что он себе думает? Я буду руководить тремя, а он четырьмя? – засмеялась она.

Малуф тоже улыбнулся.

– Ну ладно, хватит уже, – сказала Александра.

– Точно, точно.

– Не хочу ехать домой вот так сразу, – она со вздохом сменила тему. – Сегодня должен быть классный день! Может, устроим пикник?

Так Малуф собирал информацию о денежном хранилище в Вестберге. При каждой их встрече Александра рассказывала немного больше. Этим утром он узнал, что ограбление должно произойти в ночь вторника или четверга.

Он привык тщательно прорабатывать каждое дело, и этот раз – не исключение.

Александра потянулась закрыть форточку, и халат распахнулся. Малуф не смог сдержать порыв: рука сама собой потянулась к маленькому соску, который тут же затвердел. Девушка вздрогнула:

– Или забьем на пикник и займемся чем-нибудь другим?

* * *

Описание зала пересчета, которое дала Александра Свенссон, вконец убедило Малуфа в том, что Эзра Рей стащил из Управления градостроительства нужные чертежи. Александра не раз говорила, что большая комната на шестом этаже имеет «форму банана». Так она пыталась объяснить, что открытое рабочее пространство, где находится ее отдел, загибается дугой.

В тот вечер, когда Сами показал план здания Малуфу, они сидели в кафе у дорожек для боулинга в торгово-развлекательном центре. Шум от катящихся шаров и ударов по кеглям перекрывал громкую музыку.

Они заказали по чашке черного кофе, и Малуф просмотрел бумаги, которые Сами принес в пакете из магазина одежды.

– Он украл эти чертежи? – поинтересовался Малуф. – Но… разве это не все равно, что… дать им понять, что мы что-то задумали?

– Знаешь, когда о них спрашивали в последний раз?

Малуф покачал головой. Сами в нетерпении болтал ногами.

– В октябре 1979-го. А перед этим в 1970-м. Так написано в архивной выписке. Знаешь, что-то вроде библиотечного формуляра.

– Понятно, – ответил Малуф, ни разу не бравший книги в библиотеке.

– Если за чертежами приходят раз в тринадцать лет, ничего страшного, если мы одолжим их на пару месяцев, правда?

– Наверное.

Наспех просмотрев кипу бумаг, Малуф понял, почему эти планы никому не интересны: по ним невозможно определить, действительно ли дом номер семнадцать на Вретенгатан – денежное хранилище G4S.

Вернувшись домой, Малуф разложил чертежи на полу и принялся методически изучать их. Через все здание тянется большой открытый атриум, из-за которого сложно понять, что представляет из себя здание. Крышу венчает стеклянный купол в форме остроконечной пирамиды, а прямо под ним – пустое пространство. Все помещения расположены вокруг прямоугольного атриума.

Примерно через час Малуф нашел ключ к разгадке – дугообразную комнату, о которой говорила Александра: такая комната в здании только одна. Отталкиваясь от расположения этой комнаты, в последующие дни Малуф разобрал и многое другое.

Его не беспокоило то, что он все еще не знал наверняка, как выглядят нижние этажи здания. Ливанец догадывался, где находится сейфовая комната, расположившаяся на двух этажах, но знал, что соваться туда – гиблое дело. Александра рассказала ему о легендарной системе защиты от ограблений – посмотреть, как она работает, и взять себе на заметку приходили даже из Центробанка Швеции.

Обслуживание сейфа обходится Швеции недешево – дороже, чем соседним странам. Возможно, заручившись поддержкой небольшой армии, туда и можно проникнуть, а если такой армии нет – об ограблении сейфа не стоит и думать.

Каждый вечер Мишель отчитывался о своих успехах Сами. Уставший отец семейства слушал скорее из любопытства, чем из желания помочь.

– Хорошо, но думаешь, это сработает? Что скажешь? – допытывался он у Малуфа.

– Ты же слышал, что сказала Александра: проделав отверстие в крыше, можно попасть в комнату с деньгами. Это… должно занять пять, ну десять минут, не больше.

Они прекрасно знали, что, стоит провозиться в банке или почтовом отделении больше пятнадцати минут, туда подоспеет полиция. Но пять-десять минут они вполне могут себе позволить.

– Ладно, но как мы попадем на эту чертову крышу? И как уйдем? – не унимался Сами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю