Текст книги "Необычное путешествие (СИ)"
Автор книги: Янита Владович
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Джеймс обозрел толпу у себя на пороге грозным взглядом и ответил:
– Сейчас я выведу ведьму. Подождите здесь.
Он вошел в дом, но слышал ликующие крики толпы. Несмотря на свои слова, Джеймс не знал, что делать дальше.
Разве мог он отдать беснующейся толпе свою любовь, свою жену? Это значило отдать собственное сердце. Самолично поджечь хворост у нее под ногами.
Джеймс понимал, что никогда не простит себе этого, но… теперешняя Мелинда совсем не та, кого он клялся любить и почитать. Что стало причиной этих изменений? Болезнь? Но доктор Хартли утверждал, что Мелинда здорова. Значит, она всегда была такой, а он ничего не разглядел?
Гонимый мрачными мыслями Джеймс взбежал по лестнице. На мгновение замер у двери комнаты, где находилась жена.
«Что делать? Отдать ее на милость толпы? Или спасти ценой собственного дома?» – подумал Джеймс. Он знал, что если не выдаст Мелинду горожанам, те могут попытаться сжечь дом.
Решения не было. Лишь разговор с женой мог помочь увидеть правильный путь.
Джеймс вошел в комнату.
– Выйди! – приказал он лакею. – Мелинда, проснись!
Ее веки дрогнули, и она открыла глаза.
– Дорогой, – ее лицо озарила приветливая улыбка. – Они пришли за мной? Ты же не отдашь им меня?
Похоже, она вовсе не спасала и прекрасно слышала, что происходит возле дома.
– Я…
Джеймс еще не решил окончательно.
– Значит, отдашь, – печально пробормотала она.
Вспомнилась их первая встреча. Точно такая же грусть озаряла глаза Мелинды в тот день, когда он полюбил ее. Полюбил всем сердцем. Чаша весов качнулась не в пользу жаждущей крови толпы.
– Обещай, что бросишь то, чем занималась.
– Конечно, брошу. Я сделаю все, что ты попросишь, дорогой Джеймс.
– Мы сбежим, – сообщил он и принялся развязывать веревки.
Едва только он освободил руки Мелинды, она захохотала и оттолкнула его от себя. Джеймс отлетел к противоположной стене.
– Какой же ты наивный! Я никогда не перестану колдовать. Магия в моей крови. Благодаря ей я всесильна! – и она снова захохотала. Дико! Безумно! Неудержимо!
Когда Мелинда склонилась над веревками, опутывавшими ее лодыжки, Джеймс поднялся на ноги и бросился к жене. Ее магические силы давали ей неоспоримое преимущество: был лишь один способ утихомирить Мелинду – и Джеймс ударил ее по голове глиняной миской, стоявшей на прикроватной тумбочке.
Ведьма потеряла сознание, и он вновь связал ее.
Пришло понимание, что Мелинда – не человек, вернее, человек, но было в ней что-то демоническое. Не испытывая ни капли жалости к женщине, которая носила его имя, Джеймс собственноручно отдал ее толпе, а потом наблюдал за приготовлениями к казни.
Все сделали очень быстро: столб вкопали в землю на пустыре за городом, нанесли хвороста, привязали ведьму к ее жертвенному алтарю.
– Остановитесь! – за мгновение до того, как должен был вспыхнуть хворост под ногами Мелинды, на пустыре появился констебль. – Это беззаконие.
– Ведьма! Нужно сжечь ведьму! – двинулась на него толпа, и страж правопорядка уступил.
Священник тоже не пытался спасти заблудшую женщину. Он даже помог толпе, заранее окропив место сожжения святой водой. Джеймс надеялся, что это поможет: он-то помнил, что творила с огнем его жена минувшей ночью.
Видимо, Мелинда также была уверена в своих силах, потому что, когда подожгли хворост, она рассмеялась. Когда же огонь стал подбираться к ее ногам, а она сама начала задыхаться от дыма, то испугалась.
– Джеймс! – позвала Мелинда. Или она видела его в темноте, или просто угадала, где он стоял. – Джеймс, прошу тебя, помоги мне! – Он молчал. – Ты же любишь меня. Как же ты будешь жизнь, зная, что обрек меня на такие страдания?!
Он не мог больше наблюдать за казнью, поэтому развернулся, но уйти не успел, остановленный ее словами. Мелинда трижды выкрикнула заклятие на латинском языке, а потом довольно рассмеялась.
– Джеймс, послушай меня! Сколько бы твой Бог не отмерил тебе лет, ты все равно умрешь, а я еще вернусь. И пусть не смогу отомстить тебе, но твои потомки станут отличной заменой. Уж поверь, я отплачу им сполна.
Мелинда еще некоторое время изрыгала проклятия в адрес предателя-мужа, а потом пламя поглотило ее, и, в конце концов, осталась только горсточка пепла и воспоминания об ужасном превращении леди Честли из доброй и милой девушки в кровожадную ведьму.
Пепел развеяли на ветру, а воспоминания потихоньку стирались из памяти людей. Когда-нибудь, возможно, и Джеймс забыл об этой истории, если бы не одна находка. Колдовская книга Мелинды, спрятанная в сундуке с двойным дном.
Раз за разом перечитывая книгу, Джеймс догадался, о чем так неистово кричала Мелинда во время сожжения. Она наложила заклятье на одно из своих платьев. И теперь та, что наденет его, перенесется из своего столетия в тот момент, когда сама Мелинда была в этом платье.
Джеймс приказал сжечь гардероб жены. Он лично наблюдал за этим процессом, опасаясь, как бы одна из служанок не припрятала что-нибудь из вещей. Но, видимо, это сделала не служанка, а сама Мелинда: как ни искали, но никто не смог обнаружить ее свадебное платье.
Угроза все еще оставалось, и лишь одно вселяло надежду. Подобные перемещения были возможны при одном условии: надеть платье должен «духовный двойник» Мелинды. Что это значит? Когда этот двойник появится? В колдовской книге об этом не говорилось, но Джеймс понимал, что заклятие ведьмы не подействует, пока этот самый двойник не родится на свет. Похоже, подобное случалось крайне редко. И лишь это остановило его, когда он задумался, не сжечь ли родовой особняк, в котором могло храниться заколдованное платье.
Пытаясь найти способ уберечь мир от возвращения Мелинды, Джеймс нашел заклятие перемещения во времени и в шутку попробовал его. Когда же шутка обернулась правдой, он понял, что теперь сумеет помешать жене исполнить ее жуткие обещания.
5.
После ужина мы перешли в гостиную, и мой спаситель продолжил свой рассказ:
– И вот, погуляв по разным столетиям, я понял, что лучше всего караулить Мелинду в двадцать первом. Мне понравилось ваше время, и я обосновался здесь под именем Кевина Брока.
– Но как же мне все-таки вас называть? – переспросила я. – Джеймс или Кевин?
– Пусть будет Джеймс.
– Договорились. А меня друзья называют Кэт.
– Хорошо, Кэт. У вас есть какие-нибудь вопросы?
– Сначала предложение.
Джеймс сдержанно улыбнулся, хотя в глазах читалось любопытство.
– Если я правильно понимаю, нам предстоит некоторое время провести вместе, так давайте перейдем на ты?
– Пусть будет так.
– А теперь вопросы. Получается, я духовный двойник Мелинды?
– Да.
– И что это означает? – поторопила я Джеймса, так и не дождавшись более подробного объяснения.
– За что я люблю ваше… твое время, так это за повальную информированность. Любая информация доступна. Но к делу. Ты знаешь, что такое аура?
– Некая невидимая оболочка человека.
– Можно и так сказать. Но аура не есть что-то целостное. Она состоит из нескольких слоев. Первый, эфирный, его чаще всего именуют аурой. В этом слое заложены силы, формирующие собственно физическое тело, жизненная энергия, которая создает движение, и все физические чувства. Затем идет астральный слой. Он несет в себе эмоции, содержит характеристики человеческой натуры. Потом следует ментальный слой. Именно в нем зарождаются рациональные мысли, а также интуитивные представления. И наконец, духовный слой, его также называют кармическим телом человека. В нем хранится все, что лежит за пределами рационального, логического. Именно через духовный слой человек получает интуитивные послания, озарения и знания, а также принимает экстрасенсорную информацию, обретает понимание, видит телепатические и пророческие сны, получает знания свыше.
– Круто, – только и сказала я.
– Обычно структура энергетических слоев неповторима, но порой случается некий сбой, и тогда совершенно разных людей наблюдается сходство духовного слоя их ауры.
– Это можно проверить с помощью какого-то прибора? – несмотря на мои необычные способности, во мне взыграл материалист.
– Нет, подобных приборов человечество еще не изобрело, – усмехнулся Джеймс.
– Тогда я не понимаю. Как Фиона меня нашла?
– Я могу лишь предположить, что существует некий магический ритуал, который позволяет разыскать духовного двойника, если он существует, конечно. Не каждому человеку так повезет.
– Ладно. – Все эти магические штучки были чрезвычайно сложны для моего разума, и я решила скрасить реальность капелькой юмора. – Значит, вовсе необязательно, чтобы люди были похожи внешне?
– Не переживай, я уж точно не спутаю тебя с Мелиндой. Она рыжая, а ты – шатенка.
– Вообще-то, я тоже рыжая. – Поймав недоумевающий взгляд Джеймса, пояснила: – Крашусь.
– Внешне вы не похожи. А вот внутренне?.. – Он задумался. Потом усмехнулся и спросил: – У тебя нет склонности к жертвоприношениям?
– Нет!
– Тогда я вас точно не перепутаю.
– Я слышу голоса.
Никто другой не знал о моем таланте, и мне с трудом далось это признание. Смущение, это понятно, но был еще страх, что Джеймс посчитает меня, мягко говоря, не в себе и оставит один на один с Мелиндой. А без помощи в этой битве мне не выстоять.
Но он лишь спросил:
– И кто с тобой разговаривает?
– Ты не удивился?!
– Я столько необычного повидал за последние годы, что меня уже невозможно удивить, – отмахнулся Джеймс. – Ты не ответила, чьи голоса слышишь?
– Антикварных вещей.
– Необычно, но не смертельно. Однако вернемся к духовному двойнику. Почему я рассказываю об этом так подробно. Ситуация следующая. Наличие двух одинаковых духовных тел воспринимается нашим мирозданием как некий сбой. И никто уже не будет разбираться, кто пришел, а кто был изначально. Вы обе можете погибнуть.
– Ты же хочешь, чтобы Мелинда умерла.
– Хочу, но я не знаю, когда это случится. Если она успеет добраться до тебя…
– Ты говорил, она захочет отправить меня обратно? – вскричала я.
– Для тебя это меньшее из двух зол.
– То есть?..
– Да, чтобы обезопасить себя, Мелинде или ее сподвижникам достаточно тебя убить.
– Ты так спокойно об этом говоришь!
– Не бойся, Кэт, я сделаю все, чтобы защитить тебя.
– А каких сподвижников ты имел в виду? – решила я зайти с другой стороны.
– Они у Мелинды однозначно есть.
– Кто?
– Если бы я только знал…
– Но ты уверен, что они есть?
– Без них не обошлось. Вспомни леди Фиону.
– Думаешь, она?..
– Определенно, да.
– Как же она попала в дом? У тебя же здесь должна быть куча слуг. – Я огляделась, ожидая, что сейчас выскочат слуги, но никто не появился. И все же такой громадный дом невозможно обслуживать без постоянной прислуги. – И ни один ничего мне не сказал! Может, среди них предатель?
Джеймс задумался, словно никогда не предполагал подобного развития событий, а потом кивнул:
– Если и так, то не по своей воле. Мелинда умела воздействовать на разум людей, думаю, Фиона обладает теми же способностями. Но эффект был недолгим, потому что когда я появился сегодня…
– Кстати, как ты узнал, где меня искать.
– Я собственно и хотел об этом рассказать.
– Прости, – смущенно улыбнулась я.
– Стоило мне переступить порог, ко мне бросилась экономка. Она и рассказала, что утром приехала гостья, которая приказала именовать себя леди Фионой и выполнять все ее приказания. Потом приехала еще одна гостья, которую поселили в бирюзовой спальне. Но потом все пропали. Я проверил твою комнату и нашел лишь фонарик и сумку с вещами. Все это показалось мне очень подозрительным, и я решил проверить прошлое.
– А как ты узнал, в какой день нужно вернуться?
– Какая разница? Главное, я тебя спас, не так ли?
– Да, конечно. И все же мне любопытно.
– Методом проб и ошибок. Я думал, что вы поменяетесь в день казни, но когда вернулся туда, узнал, что свадьба не состоялась: ей помешала ведьма, которая появилась прямо в церкви. Кстати, ее сожгли в тот же день.
– То есть я умерла? – прежде мне не приходилось заикаться. Но весть о собственной смерти кого хочешь может подкосить.
– Было дело.
– Так, кажется, у меня сейчас голова взорвется, – простонала я, обхватывая эту самую голову руками и пытаясь собрать мысли в кучу.
– Ладно, на сегодня с новостями закончим, – решил Джеймс. – Завтрашний день от нас не убежит. Пойдем спать.
– В смысле пойдем? – опешила я.
– В самом прямом, Кэтрин.
Тут же вспомнились слова Джеймса, что он собирается стать моей тенью
– И где же вы собрались почивать, лорд Честли? – я перешла на официальный тон.
– Вы догадливая девушка, мисс Фортескью, и все прекрасно понимаете, – последовал моему примеру Джеймс.
– А разве нельзя поставить какое-то охранное заклятие?
– Все заклятия, которые я знаю, известны также и Мелинде, поэтому она обойдет их в два счета.
– Ну, так заприте меня где-то! – в сердцах воскликнула я.
– Я и так запру тебя, – вернулся к дружественному тону Джеймс. – А вместе с тобой и себя тоже.
– Но я не хочу спать в одной комнате с тобой!
– Не будьте ребенком, мисс Фортескью! – снова включил «виконта» Джеймс. – И потом, я не собираюсь покушаться на вашу честь.
– Ну, хоть за это спасибо, – пробормотала я. И добавил уже громче: – Пойдем спать.
Джеймс промолчал, но его лицо словно говорило: «И зачем было спорить?».
– Куда идти?
– Наверх.
У лестницы я решила пропустить Джеймса первым, он же остановился и сказал:
– После вас.
«Тоже мне джентльмен!» – пронеслось в голове, хотя он самый настоящий аристократ и есть.
Первым делом, мы заглянули ко мне в комнату за вещами, а потом уже пошли в спальню Джеймса.
Он запер за нами дверь, а потом сказал:
– Можешь, первая воспользоваться ванной.
Желание съехидничать тут же прошло, стоило лишь мне подумать, что, к счастью, Джеймс не будет сопровождать меня и туда.
Собираясь в эту поездку, я не планировала ночевать в одной комнате с мужчиной, поэтому ничего сексуального не захватила, точно также не взяла ничего, что могло быть привычно для гостя из XVI века. В сумке лежала трикотажная футболка моего прежнего бойфренда. Он ушел, забыв у меня сей предмет одежды, а я первое время надевала ее, чтобы поплакать в подушку, вдыхая аромат, пропитавший футболку. После первой же стирки парфюм выветрился, а вместе с ним прошло и мое чувство. Но спать в этой трикотажной вещице оказалось весьма приятно, и я не стала изменять традиции.
Выскользнув из ванной, я устремилась к кровати. Этот предмет мебели и манил меня, и в тоже время отпугивал.
– Ложись на полу, – попыталась хоть как-то повлиять на ситуацию я.
– Еще чего! – хмыкнул Джеймс.
– Тогда я лягу на пол.
– Как хочешь.
«Вот и джентльмен!»
Я посмотрела на пол – такой жесткий, потом на кровать – такую соблазнительно мягкую и, юркнув под одеяло, прочертила демаркационную линию:
– Это твоя половина кровати, а это моя!
– Как тебе будет угодно, – небрежно заметил Джеймс и зашел в ванную.
Закрыв глаза, я все ждала, когда же он вернется. Все ждала. Ждала...
Вот тихонько открылась дверь. Шаги. Непонятный щелчок – видимо, Джеймс выключил свет. Снова шаги. Шорох одежды. Он раздевался?! Я надеялась, что в нем взыграют приличия, и он ляжет поверх одеяла.
Не взыграли.
Джеймс поворочался немного, устраиваясь поудобнее, и затих. Я осторожно открыла глаза. В комнате было темно: луна не смогла пробиться сквозь плотные портьеры.
Страх медленно забирался ко мне в душу. Как мы узнаем, что пришла Мелинда, если у нас тут темно, словно в…
– Не думаю, что она сегодня придет, – сказал Джеймс.
Я едва не подскочила от удивления!
– Как ты?..
– Нет, мысли я не читаю, но будь на твоем месте, обязательно подумал бы об этом.
– Тогда зачем мы спим в одной комнате?
– На всякий случай.
Джеймс уснул, а я еще долго думала, какой такой всякий случай он имел в виду. И еще одно обстоятельство не давало мне покоя: когда я примеряла платье Мелинды у себя в комнате, кровать была застелена покрывалом, а забирая вещи, я его не увидела.
И кому же понадобилось это покрывало?
6.
Мелинда готовилась произнести брачные клятвы, которые навсегда свяжут ее с лордом Честли, а в следующее мгновение… очутилась в совершенно другом помещении. Обнаженная! Однако вовсе не это обстоятельство ее волновало.
Где она? Почему именно здесь? Где бы это здесь ни находилось. И как вернуться обратно? Ей просто необходимо выйти замуж за Джеймса Брока. Она же с таким трудом организовала эту свадьбу!
Мелинда еще раз оглядела комнату. Если мебель и смотрелась вполне привычно, разве что казалась изрядно постаревшей, то все остальное выглядело очень подозрительно. На столе лежал непонятный футляр черного цвета, но Мелинда не решилась проверить, что внутри, уж очень необычным казался прозрачный глаз на одном из его концов.
Рядом с кроватью лежал раскрытый сундук с вещами, но совсем не такой, каким пользовалась она сама. Да и вещи, на первый взгляд, казались чудаковатыми. Видимо, портниха была не в своем уме, однако ткань оказалась удивительно мягкой и приятной на ощупь.
А еще это странное устройство на потолке. Его предназначение оставалось загадкой, но были другие вопросы, которые следовало решить в первую очередь.
Сорвав покрывало, Мелинда закуталась в него и выглянула из окна: на подъездной аллее стояло совершенно невообразимое чудище. Вопрос «где» стал обретать некую ясность: она в будущем. И пусть очень хотелось знать, как люди здесь живут, но следовало поспешить обратно. Если свадьба сорвется, все будет потеряно!
С трудом вспомнив заклятие перемещения во времени – Мелинда никогда им не пользовалась, но, как и прочие заклинания, выучила еще в юности. Воздев руки вверх, уже хотела огласить заклятие, как вдруг открылась дверь и в комнату вошла незнакомка в странной одежде.
Опустив руки, Мелинда уже хотела приказать незнакомке забыть о ее присутствии, как вдруг та спросила:
– Неужели все получилось? И вы на самом деле Великая черная ведьма?
И пусть произношение было немного странным, Мелинда поняла ее. Склонив голову на бок, поинтересовалась:
– Кто вы?
– Я Фиона. Возглавляю наш орден сейчас.
– А сейчас – это когда?
– 2013 год.
– Двадцать первый век? – ошеломленно пробормотала Мелинда. – Как далеко меня закинуло.
– Не переживайте, моя королева, ремесло с вашей смертью не умерло.
Обращение немного смутило Мелинду, но в большей степени ее волновало другое.
– Я умерла?!
– Да, моя королева.
– Как это произошло?
– Я вам все расскажу, но нам нужно уходить.
– А где мы?
– Это Брок-Хаус. И в нем живет Кевин Брок.
– Наследник Джеймса?
– Мы предполагаем, что это он сам и есть.
– Джеймс здесь? Да, он мог сюда перенестись, – кивнула Мелинда, словно зная некую тайну. – Но не будем задерживаться. Пошли.
– Пройдемте сначала в мою комнату. Я приготовила для вас подходящую одежду.
Вскоре они покинули Брок-Хаус, хотя Мелинде очень уж хотелось встретиться со своим мужем. И тут она поняла, что свадьбы не было, а значит, она не замужем. Столько трудов – и все напрасно! Хорошо, если Джеймс тоже здесь, тогда все еще можно будет исправить.
Она в который раз одернула кроткую юбку. Эта «подходящая» одежда совсем не являлась таковой. В большей степени открывала тело, нежели скрывала его.
Мелинда села в страшного металлического зверя. Было страшно, и все же она, Великая черная ведьма, не должна показывать страх, поэтому терпела. Всякий раз, когда зверь рычал, останавливался, а потом снова начинал бежать, когда появились другие такие же звери – ее сердце сжималось от страха, но с губ не срывалось ни звука.
Мелинда покосилась на Фиону, которая управляла этим диковинным зверем и одновременно с этим непрерывно говорила.
Узнавая все больше о своем прошлом, Мелинда все больше злилась. На Джеймса, отважившегося на предательство. Он же клялся любить и защищать ее! На жалких людишек, посмевших поднять на нее руку. На мироздание, которое создало духовного двойника лишь пять сотен веков спустя после ее смерти.
И если бы не сестра, поддержавшая орден в самом начале, она бы так и осталась в забвении.
Душа требовала немедленно отомстить Джеймсу. Не меньше хотелось вернуться в прошлое и покарать жителей Вэнминстера. Но все это еще будет сделано. Прежде, она освоится в новом для себя времени, а потом ее возмездие настигнет каждого!
***
Вечером того же дня Мелинда смотрела телевизор, удивляясь и завидуя силе магии, сумевшей поместить людей в эту железную коробку. И что бы там Фиона не говорила о сигнале и съемке – слова-то какие чуднЫе! – Мелинда была уверена, что без магии не обошлось.
На экране мелькали люди, а Великая черная ведьма размышляла о будущем. С ее-то способностями ничего не стоит возродить силу ордена. Похоже, многие люди жаждут волшебства. А она столько может показать, столькому научить.
Вошла Фиона. На ее лице застыла обреченность.
– У меня плохие новости, моя королева.
– И что же произошло?
– Джеймс Брок преждевременно вернулся домой. И по сообщению моего информатора, он спас вашего духовного двойника.
– Информатор? – нахмурилась Мелинда.
– Лазутчик в стане врага.
– Понятно. А он говорит правду?
– Да, – уверенно кивнула Фиона.
– Людей можно заставить солгать.
– Это не человек. Я установила камеры в Брок-Хаусе.
– Неважно, – отмахнулась Мелинда, поняв, что еще много неизвестного в этом времени. – Это точно она?
– Да.
– Проклятье!
– Простите! – склонила голову Фиона.
– Это не твоя вина.
Мелинда испытала настоящий страх. Умирать совсем не хотелось. Не теперь, когда перед нею открылись такие возможности. Не теперь, когда она очнулась после более чем пятивекового забвения.
Она еще не успела пожить. А ее голова уже на плахе, и неизвестно, когда опустится топор палача, – через мгновение или через час.
Умирать не хотелось, но она и не собиралась снова возвращаться в забвение. Умрет другая.
– Фиона! – коварно улыбнулась Мелинда.
– Да, моя королева?
– Ты же знаешь, что мы должны сделать, не так ли?
– Конечно.
– Как думаешь, нам это по силам?
– Не уверена. Нас слишком мало и немногие наделены поистине выдающимися способностями. – Заметив, что Великая черная ведьма нахмурилась, Фиона добавила: – Но попытаться нужно. Главное, составить грамотный план.
– О, я мастерица составлять всякие планы, – хмыкнула Мелинда.
– Приступим?
– Нет, утро вечера мудренее. Иди, – махнула рукой Мелинда и вернулась к просмотру сериала.
7.
Пробуждение было медленным: я словно вынырнула на поверхность океана, глотнула воздуха, а затем меня снова потянуло обратно в пучину сна. Разум еще не проснулся, а приятные ощущения уже оккупировали нервные окончания, наполняя тело невообразимо чувственной негой.
Не хотелось открывать глаза, поскольку вместе с солнечным светом в мою жизнь ворвется реальность. А с нею придет угроза смерти: либо от вселенной, либо от Мелинды. Лишь только Джеймс мог меня защитить. Стоило вспомнить о своем спасителе, и я проснулась окончательно, осознав, какими именно ощущениями наслаждалась.
Пышущее жаром мужское тело согревало меня, погружая в блаженство, заставляя еще крепче прижиматься к нему в поисках удовольствия. И не важно, как мы очутились в объятиях друг друга, главное, разрешить эту ситуацию с минимальными потерями для моего самолюбия.
Я открыла глаза: рука Джеймса лежала на моей талии, не давая возможности сбежать из волнующего плена. Осторожно приподняв его ладонь, я начала двигаться по направлению к краю постели.
Освободившись, сползла на пол. Прислушалась. Джеймс задвигался, что-то промычал и затих. Я облегченно выдохнула воздух. Разве что пот со лба не смахнула. На цыпочках прокравшись в ванную, быстро приняла душ и переоделась в нечто посущественнее, нежели мужская футболка.
Завершив все утренние дела, осторожно приоткрыла дверь и высунула голову, словно лисичка, проверяя, нет ли охотника рядом с норкой. Мой охотник присутствовал и уже не спал.
– Доброе утро, – пробормотала я, заходя в комнату.
Больше не было никакой необходимости скрываться.
– Доброе.
Интересно, он всегда такой ворчун с утра или только сегодня?
– Не уходи из комнаты, – предупредил Джеймс и зашел в ванную.
От нечего делать я начала бродить по комнате в поисках чего-то интересного.
– Привет! – пробормотало кресло, развернутое к камину.
– Послушай меня, – вторил ему дубовый комод.
– А что я тебе расскажу… – вкрадчиво пробормотал медный подсвечник, едва ли не кивая восковой головой. Ну, мне в моих растрепанных чувствах так показалось.
Совсем не хотелось сейчас слушать антикварные вещи, достаточно и вчерашних историй Джеймса. Изнывая от голода и не имея возможности покинуть комнату, я подошла к окну, отдернула портьеру и зачарованно уставилась на чудесный пейзаж. Сколько хватало взгляда, простирался луг. Утреннее солнце посеребрило росу, и она стала похожа на бриллианты, рассыпанные небрежной рукой какого-то богача.
***
– Хочу пить, – сообщила я, оторвавшись от иллюстрированной «Истории Великобритании», изданной Оксфордским университетом.
– Мы же недавно позавтракали.
– Почти два часа назад.
– Сейчас пойдем, – пообещал Джеймс и вновь уткнулся в монитор ноутбука.
– Я сама.
– Мы пойдем вдвоем через десять минут, вот закончу…
– Ну что может случиться? Пусть твой дом это не огороженная рвом крепость, но и сюда никто не войдет без приглашения. Со мной ничего не случится!
Мне уже надоел неусыпный контроль Джеймса. Я была на грани. И любая мелочь могла спровоцировать взрыв. К счастью, Джеймс это понял и сказал:
– Хорошо, иди одна. Но дверь не закрывай, – попросил он.
Оставив дверь открытой, я пошла на кухню, радуясь и такой поблажке.
Весело насвистывая, поставила чайник на огонь и принялась искать чай. А когда нашла, поняла, что мне предстоит нелегкий выбор. Черный с бергамотом? Фруктовый с ароматной клубникой? Зеленый с мелиссой? Или что-нибудь еще? Рука сама собой потянулась к черному чаю с каркаде и барбарисом.
Увы, я еще не знала, что мне не суждено выпить этот чай.
Открылась дверь. Я обернулась, предполагая, что пришла кухарка Джеймса. Но нет, это была не она. В дверях стояли три женщины: лишь одна из них была мне знакома.
– Леди Фиона, – насмешливо произнесла я, взглянув на ту, что стояла справа. Потом перевела взгляд на рыжеволосую красотку в центре: – А вы, нужно полагать, Мелинда?
– Кэтрин Фортескью? – спросила она, не подтвердив мои предположения, но и не опровергнув их.
Я тоже не стала отвечать, а, крепко сжимая в руках металлическую коробочку с чаем, смотрела на гостей.
Закипел чайник, огласив кухню пронзительным свистом. Хотелось верить, что Джеймс услышит этот призыв и придет мне на помощь, но он все не приходил. Я была одна против трех… ведьм? Исход этой битвы легко предположить.
Фиона переставила чайник на соседнюю конфорку, и сигнал тревоги постепенно утих, лишая меня последней надежды на спасение.
– Кэт, ты идешь с нами, – произнесла Мелинда. Казалась, ее взгляд проник в самую душу, а может быть и куда-то поглубже, потому что мне захотелось подчиниться этому приказу, даже несмотря на то, что знала, чем завершится эта прогулка.
Моргнув, я сказала, убеждая в первую очередь себя:
– А вот и не пойду!
А потом, не целясь, метнула коробку с чаем в троицу у дверей, надеясь, что она угодит в Мелинду. Но разве мне так повезет? Впрочем, я не стала проверять результативность своего броска, а развернулась и помчалась прочь с кухни, истошно призывая Джеймса.
Сердце колотилось со страшной силой, в ушах гудело. А стоило мне натолкнуться на своего спасителя, перед глазами поплыли разноцветные круги. Казалось, он сделан из металла. Впрочем, не время размышлять, из чего сделан Джеймс. Были дела и поважнее.
– Мелинда, она здесь. И не одна. Нужно бежать.
Задыхаясь от бега, отрывисто сообщила я то, что и так понятно, учитывая следующих за мной по пятам ведьм. Но Джеймс не собирался бежать. Отпихнув меня за спину, он лишь прикоснулся к преследовательнице – и она упала на пол, забившись в конвульсиях.
Я чуть-чуть высунулась из-за спины Джеймса, наблюдая за тем, как он с победным видом выставил вперед руку с электрошокером и, щелкнув разок для наглядности, поинтересовался:
– Кто следующий?
Мелинда махнула рукой. Нахмурилась и махнула еще раз.
– Что-то не так, дорогая?
– Уходим, – приказала он.
– А как же Дарла? – повернулась к ней Фиона.
– На войне всегда есть потери.
– А разве мы на войне?
– Да. – Мелинда посмотрела на Джеймса и надменно улыбнулась. – Не думай, что победил лишь потому, что выиграл эту битву. Дорогой, – добавила она.
– А я и не думаю.
– Я еще вернусь, – пообещала Мелинда.
– Буду ждать.
Секунду-другую она рассматривала Джеймса прищуренным взглядом, но, видимо, не придумав достойного ответа, бросила Фионе:
– Пошли.
Едва лишь незваные гости покинули дом, я всхлипнула:
– Она меня чуть не поймала.
Джеймс обнял меня и, поглаживая по плечу, сказал:
– Все, все, успокойся.
Так приятно было находиться в его объятиях. И чего это я утром сбежала?
Думаю, мы бы еще долго так простояли, если бы Дарла, лежащая у наших ног, не напомнила о себе протяжным стоном.
8.
Джеймс взвалил Дарлу на плечо.
– Ты куда? – спросила я, двинувшись следом.
– Хочу допросить пленницу.
– Допросить?!
– Не думаешь же ты, что я буду сидеть и ждать следующего появления Мелинды?
– Но ты же сказал?..
– Я сам хочу наведаться к ней в гости.
Джеймс открыл дверь, ведущую, как мне казалось, в обычную кладовую, и начал спускаться по лестнице. В подвал?!
Мне уже слышалось бряцание кандалов и стоны узников – что поделаешь, с моим воображением не стоит бродить в подобных местах.
Спустившись вниз, я огляделась. Все было не так, как можно предположить: обычная, ничем не примечательная комната, заставленная ящиками и старой мебелью. Но кто его знает, не припрятана ли еще одна потайная комната за самой обыкновенной стеной?
Джеймс усадил пленницу на стул, обмотал лодыжки скотчем и лишь затем похлопал ее по щеке.
– Давай, открывай глаза! Я же знаю, что ты очнулась.
Дарла тихонько застонала.
– Может, воды? – спросила я.
– Обойдется!
– Нет, плеснуть ей в лицо.
– Есть более действенное средство.
Джеймс поднес к лицу пленницы электрошокер и нажал кнопку.
Услышав противный скрежет, Дарла открыла глаза и в ужасе откинула голову назад.
– Очнулась-таки, – ухмыльнулся Джеймс.
– Отпустите меня.
Мое сердце сжалось: пленница казалась наивной, запутавшейся девчонкой, которую требовалось наставить на путь истинный.
– Конечно, мы отпустим тебя, – не сдержалась я.
– Вот еще! – возмутился Джеймс.
– Отпустим. Как только она расскажет все, что нам нужно знать. – Присев рядом с Дарлой, заглянула ей в глаза. – Ты же расскажешь?
– Я почти ничего не знаю, – всхлипнула она.
– Думаю, кое-что ты знаешь, – поддержал мою игру Джеймс. – Расскажи, с кем ты пришла в мой дом.
– Со мной были Фиона и Мелинда.
– А подробнее, кто они?
– С Фионой мы познакомились в магической лавке. Она сказала, что практикует магию, и предложила мне попробовать. Я согласилась. Мелинду я увидела лишь вчера, поэтому знаю о ней очень мало.