Текст книги "Будущее во мраке"
Автор книги: Вольфганг Хольбайн
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Гурк энергично закивал:
– Я брожу повсюду, – пояснил он, – и уже видел униформу, похожую на твою. И такое же оружие. Но все было очень старое. А у тебя – с иголочки.
– Может, и так, – согласилась Черити.
– Откуда же ты пришла? – еще раз спросил Гурк. Ответа не последовало. Гном пожал плечами. – Ну ладно, вообще-то, это меня не касается. Просто подумалось, что ты могла бы быть немножко более благодарной после всего, что я для тебя сделал. Но, наверное, благодарность вышла из моды.
Он вздохнул.
– Наплевать. В любом случае, выбрось из головы мысль о возвращении в горы. Сразу же попадешь в лапы шарков. А если не к ним, то к всадникам. Думаю, они ищут тебя.
– Еще одной причиной больше, чтобы найти людей из подземелья, – подвела итог Черити. Гурк опять вздохнул, изображая озабоченность ее судьбой.
– Их не существует, черт тебя побери! – резко сказал он. – Это легенда, и ничего больше.
– Для меня описание Нэт не звучит как легенда, – спокойно возразила Черити. – Скорее всего, речь идет о людях, которым каким-то образом удалось спастись.
Гурк пристально посмотрел на нее и вновь покачал головой.
– Ты так считаешь, потому что тебе хочется, чтобы так было, – заметил он. – Ты погубишь себя, если вернешься в горы. Нужно двигаться на юг. Равнина большая, но на мотоцикле преодолеть ее можно, если, конечно, повезет.
– А потом? Что я буду делать на юге?
– Ты сможешь остаться в живых, – серьезно ответил Гурк. – Ты ведь прибыла сюда именно для этого, или нет?
– Но что я там найду? – спросила Черити. – вестлендер сказал, что…
– Он знает не все, – раздраженно прервал ее карлик. – Равнина большая, но тянется она не до края земли. На твоей машине путешествие займет два, самое большое – два с половиной дня.
– И куда же я попаду? – не унималась Черити. Гурк промолчал. – Если ты так хорошо все знаешь, то почему не рассказал об этом вестлендерам?
Тролль грубо рассмеялся:
– А зачем? Неужели ты думаешь, будто, рассказав, что за равниной есть страна, где они могли бы жить лучше, я сделаю доброе дело? – он замотал головой. – Сказав правду, я бы убил их. Они бы вышли в путь и где-нибудь по дороге погибли. Идти туда очень опасно, но то, что лежит за равниной, еще опаснее. Смертельно опасно для вестлендера. С этим справишься лишь ты. Возможно.
– С чем я справлюсь? – нетерпеливо спросила Черити. – Что там, за равниной?
– А чем будешь платить? – деловито поинтересовался тролль вместо ответа.
Несколько секунд Черити озадаченно смотрела на карлика и только потом поняла. Удивление тут же сменилось гневом. В ярости она попыталась схватить Гурка, но промахнулась, так как тот отпрянул в сторону.
– Ах ты, маленькая жадная крыса! – угрожающе проговорила она. – Ты…
– А ты что думала? – прервал ее Гурк. – Каждый ведь хочет жить. Вот я живу, продавая информацию, и ты уже многое узнала, ничего не заплатив. Интересуешься, что находится за равниной? Так заплати мне.
Черити еле сдержала грубость, вертевшуюся на языке. Конечно, Гурка можно было понять, но ее злость от этого факта не уменьшалась.
– Что ты хочешь получить? – уже сдержаннее спросила Черити.
Не колеблясь, Гурк указал на автомат, висевший на ее плече:
– Вот это.
Черити зло рассмеялась.
– Ну что ж, ты получишь, – пообещала она угрожающим тоном, – но по зубам. Так что лучше забудь.
Гурк не был особенно разочарован, он только пожал плечами.
– Попытка не пытка, – сказал тролль. – Ну хорошо, тогда дай мне штуковину, которой ты зажигаешь огонь. А я расскажу, как преодолеть равнину. И что находится за ней.
Черити хотела уже принять его предложение. В конце концов, речь шла о дешевой одноразовой зажигалке из пластмассы. Да такую можно купить за несколько центов!…
Но вовремя поняла, что чуть было не совершила ошибку, и отдернула руку, уже сунутую в карман.
– Нет, – сказала Черити.
Потом повернулась и снова посмотрела в сторону гор, пытаясь воскресить в памяти слова Нэт.
– Они носят одежду, как у меня, – пробормотала она. – И такое же, как у меня, оружие. А живут под землей…
Эти слова не предназначались Гурку, но он все-таки ответил:
– Сумасшедшая. Они же просто убьют тебя. Ты думаешь, вестлендеры зря боятся? Да эти из подземелья в тысячу раз страшнее, чем шарки.
– Вот как? – поймала его на слове Черити. – Откуда же ты знаешь? Ты же сказал, что их не существует вообще.
Гурк скорчил гримасу.
– Даже если они существуют, – проговорил он упрямо, – тебе их никогда не найти. Их убежище слишком надежно. Даже шаркам не удалось его обнаружить.
Черити улыбнулась.
– А если бы я точно знала, где скрываются эти люди? – спросила она.
Гурк уставился на нее, открыв от удивления рот.
– Ты… ты знаешь?
– Думаю, что да, – спокойно ответила Черити. – В любом случае, я знаю, где их надо искать.
– Где? – набросился на нее Гурк. – Где они? Скажи мне!
– Охотно, – неожиданно согласилась Черити, потом повернулась и вошла в сарай.
И прежде чем захлопнуть дверь перед носом своего спутника, закончила:
– Как только мы договоримся о цене, которую ты готов заплатить за информацию.
Глава 4
Две-три убогих хижины все еще горели, когда Скаддер и Рауль наконец достигли поселка. Дующий из пустыни ветер уже разогнал клубы густого дыма, в течение нескольких последних часов указывавшие путникам правильное направление. Скаддер увидел полдюжины мотоциклов, стоящих на том месте, где раньше была деревенская площадь, и, поодаль, еще несколько, блокирующих противоположный выход из ущелья.
Его люди стерли поселок с лица земли. Скаддер и Рауль увидели почти дюжину трупов, на двух была черная кожаная форма. Видно, вестлендеры отчаянно оборонялись, но были, в любом случае, обречены. От деревни ничего не осталось. Скаддер не думал, что хоть один из ее жителей сумел спастись.
Все это вызывало бессильную ярость. С тех пор как Скаддер взял руководство шарками в свои руки, он убил не меньше дюжины вестлендеров и почти столько же своих людей, но вид стертой с лица земли деревни все-таки не давал покоя. Да и вообще, вся акция была совершенно бессмысленной и излишней.
Резко притормозив, он остановил свою машину посреди села, поставил ее на подножку и спрыгнул на землю. Несколько человек, до этого в поисках наживы осматривавших трупы убитых, нерешительно подошли ближе. Только теперь Скаддер узнал некоторые лица. И понял, что всю эту резню устроила группа Кинка.
Не говоря ни слова, он оттолкнул одного из мародеров в сторону, размашистым шагом подошел к Кинку и грубо дернул за плечо. Лицо Кинка исказила злобная гримаса, он яростно взревел и сжал кулаки. Но узнал Скаддера и опустил руку. А Скаддер почти пожалел, что тот его не ударил. Тогда бы Кинк получил урок, который давно заслужил.
– Что здесь случилось? – спросил Скаддер властным тоном. – Это ты приказал устроить это безумие?
Кинк озадаченно уставился на командира. Шарк просто не мог понять, что имеет в виду Скаддер.
– Я хочу, черт побери, знать, что здесь произошло?! – заорал Скаддер. – Они на вас напали?
– Напали? – Кинк нервно сглотнул. – Я… я не понимаю. Ты же сам сказал…
– Я сказал: вы должны искать девушку, – оборвал его Скаддер, едва сдерживаясь. – Я сказал: вы должны допросить вестлендеров. Да! Но я не говорил, что вы должны убивать.
Рауль тронул спутника за локоть и примирительно сказал:
– Оставь. Ведь уже ничего не изменишь. Затем улыбнулся, дал Кинку знак исчезнуть и увлек Скаддера в сторону.
– Я тебя понимаю, – сказал Рауль очень тихо, чтобы не слышали другие, – но нужно понять и их. Ведь той женщине помогла бежать девушка-вестлендер. Она же убила Дэна. Вот ребята и хотели отомстить.
– Но то, что произошло здесь, – не месть, – раздраженно возразил Скаддер. – Черт побери, я сам не прочь слегка взгреть вестлендеров, но это же… это объявление войны!
Рауль не ответил, и Скаддер вдруг понял, что его спутник, в сущности, прав. По крайней мере, со своей точки зрения. Еще больше раздосадованный, командир оттолкнул руку Рауля, повернулся и отошел на несколько шагов.
Он казался себе все более беспомощным. Беспомощным, раздраженным и очень одиноким. В душе Скаддер просто кипел от злости. Не только на Кинка – тот был идиотом и просто не мог поступить иначе, – но и на себя самого, на эту Лейрд и, прежде всего, на Дэниеля, своим звонком четыре дня назад ввязавшего его, Скаддера, в такое дерьмо.
Прошло некоторое время, прежде чем он взял себя в руки и смог вернуться назад, к Раулю. Заместитель внимательно посмотрел на своего командира. Взгляд выражал явную озабоченность.
– Все в порядке?
Хотя дело было совсем не так, Скаддер кивнул. Зачем объяснять Раулю?
Они, Рауль и он сам во главе огромной колонны почти из ста машин, отправились в путь еще накануне вечером. Скаддер взял с собой около половины людей. И это казалось нелепым, ведь требовалось отыскать всего одного человека, притом женщину. Но слишком многое теперь зависело от того, найдут ли они ее.
До сих пор не удалось обнаружить ни следа. Едва достигнув равнины, войско разделилось, и Скаддер вместе с Раулем сам отыскал четыре или пять бродячих семей. Но никто из вестлендеров не видел чужой женщины, за которой велась теперь охота. И Скаддер верил этим людям, ведь и он сам, и Рауль не слишком церемонились при допросах.
– По крайней мере, вы хоть что-нибудь узнали? – спросил командир гневно, но внешне уже вполне владея собой.
Рауль отрицательно покачал головой.
– Нет. Никто не видел чужестранку и не слышал о ней. Нужно продолжить поиски.
– Проклятие! Мы же не можем убить всех вестлендеров, живущих на этой равнине, – сказал Скаддер. – Она должна быть где-то здесь.
– Если, конечно, не вернулась назад, в горы, – уточнил Рауль.
Скаддер на мгновение задумался, потом качнул головой.
– Да нет, – убежденно произнес он. – Эта женщина не настолько глупа, а потому должна быть где-то здесь. Она ведь понимает, что в горах не будет иметь ни шанса.
Какое-то время он задумчиво смотрел на Рауля, потом решительно кивнул головой в сторону гор.
– Найди пару надежных ребят. Мы возвращаемся. Вдруг действительно найдем ее след.
– Может быть, она уже за сотни миль отсюда, – засомневался Рауль. – Ведь машина Дэна была полностью заправлена.
– Знаю, – проворчал Скаддер. – Но я найду ее. Где бы она ни пряталась.
На это у него оставалось не так уж много времени. Двадцать четыре часа из семидесяти двух, предоставленных Дэниелем, уже прошли. А Дэниель не тот человек, с которым можно торговаться.
* * *
Обычно вестлендеры вставали на рассвете. Когда Нэт прибежала разбудить гостью, у Черити было чувство, будто сон не продолжался и пяти минут. Девушки прошли в дом, где на столе уже стоял завтрак, показавшийся Черити довольно скудным, но для этих людей, наверное, царский. Она заметила, что за столом не хватает тролля. На ее вопрос хозяин ответил, что Гурк ушел очень рано. После завтрака Черити попрощалась. Чувствовалось, что, расставшись с ней, вестлендеры вздохнут с облегчением. Тем не менее, Черити хотелось выразить свою признательность. Заранее зная, что скоро об этой щедрости придется пожалеть, она вытащила из кармана зажигалку и подарила хозяйке.
Пожилая женщина не поверила своим глазам, когда гостья вложила в сухую, морщинистую руку маленькую пластмассовую вещицу.
– Будь с этим поэкономней, – сказала Черити. – Эта штука не вечна. И выбежала из дома.
Боб успел выкатить «Харлей» из сарая и прикрепить к заднему сиденью багаж, включая и лазер, примотанный теперь бечевкой к багажнику так крепко, что отвязывать придется, минимум, час. Черити благодарно улыбнулась юноше, потом села в седло и выехала со двора.
Вначале она придерживалась южного направления, но, отъехав несколько миль и совершенно уверившись, что с фермы мотоцикл уже не виден, решительно съехала с дороги и повернула в сторону гор.
Черити прекрасно понимала, как опасно то, что она задумала. Трудно было ручаться, что ей удастся найти людей из подземелья. Может быть, они существовали только в легенде. Гурк совершенно прав: люди в беде, люди, которых угнетают и преследуют, всегда выдумывают спасителя, обещающего избавление, помогающего легче переносить страдания. Но если где-нибудь под землей действительно есть жизнь, то описание Нэт допускает только один вывод: речь идет о людях, таких же как сама Черити, сумевших пережить катастрофу и сохранить частичку старой цивилизации. Подходило даже предположение, будто они скрываются в сказочных подземельях. Ведь когда-то под этими горами находилась крупнейшая и самая надежная в мире система бункеров.
«В которую проникли пришельцы и превратили все в руины незадолго до того, как ты легла в ванну для анабиоза», – пропищал тоненький голосок у Черити в голове.
Эту мысль с трудом удалось отогнать. Проклятие, Черити прекрасно знала, как мал шанс наткнуться где-нибудь на помощь, и голосу подсознания совсем не обязательно было напоминать об этом.
Впереди показалась группа скал, идеально подходившая для наблюдательного пункта. Черити еще не забыла, как прошлым утром чуть было не столкнулась с караваном гигантских жуков. Объехав скалы, она остановилась в их тени. Взобраться на вершину оказалось гораздо труднее, чем показалось вначале. Поверхность поблескивала, словно зеркало, да и на ощупь напоминала полированное стекло. Черити выбилась из сил, пока ей удалось наконец добраться до вершины. Чтобы прийти в себя, несколько минут лежала совершенно неподвижно. Она была в пути менее получаса, но в горле уже пересохло. Уже сейчас, рано утром, жара была невыносимой. Следовало поискать убежище, где можно было бы переждать самые знойные часы.
Она поднесла к глазам бинокль. Взгляду предстала стократно увеличенная монотонная бурая равнина, лишь изредка прерываемая скалой, лощиной или… Она затаила дыхание. По следу, который ее мотоцикл оставил на песке, ползла странная мерзкая тварь. От одного вида этого существа мороз пробежал по коже. Такого чудовища Черити еще ни разу не видела. Довольно значительное по размеру, своим видом оно напоминало скорее насекомое, чем ящерицу. Кожа существа была твердой и блестящей, углубления разделяли ее на несколько неодинаковых сегментов. Ноги чудища – а их было целых шесть – целеустремленно шагали вперед, совершая при этом странные резкие движения. Существо имело мерзкую пучеглазую морду, над которой двигалась взад-вперед два тонких усика, похожих на антенны. Сомневаться не приходилось: это существо преследовало Черити. «Но на „Харлее“ от него можно быстро оторваться», – подумала она.
Медленно повернула бинокль в другую сторону, некоторое время рассматривала странную фигуру, оказавшуюся всего лишь обломком скалы, потом перевела взгляд дальше на равнину.
И в этот момент заметила дым. Тяжелые, черные клубы медленно поднимались над горизонтом. Без бинокля она бы их наверняка не увидела. Показалось, что вдали полыхает огонь – как раз там, где должна была находиться ферма вестлендеров.
Черити с проклятиями вскочила, поспешно спустилась вниз, прыгнула на мотоцикл. Ни секунды не раздумывая, она завела машину и включила скорость, но, проехав несколько метров, резко притормозила. И почти минуту потеряла, пытаясь распутать узлы веревки, которой Боб опутал ее лазер. Потом вытащила нож и, недолго думая, перерезала шнур. Повесив лазер на плечо, Черити вновь взлетела на мотоцикл и помчалась вперед. Черные клубы дыма, видные уже и невооруженным глазом, указывали путь. То, что произошло в действительности, было страшнее ожиданий. Не один дом, а вся ферма была охвачена огнем и пылала, как огромный ритуальный костер.
Когда Черити увидела четыре тяжелых мотоцикла, стоящие перед жилым домом, ее охватила ярость. Шарки. Они вернулись назад. Каким-то образом им удалось отыскать в этой пустыне ее след. Вероятно, всех уже убили. И это ее вина!
Набрав страшную скорость, она помчалась к ферме. Черити заметила двух-трех человек в черной коже, казавшихся на фоне полыхавшего огня страшными демонами. Еще она увидела, как двое из них удивленно обернулись на шум «Харлея». Один сделал рукой знак, чтобы Черити ехала медленнее. Вероятно, принял за своего.
Но она не затормозила, а, наоборот, прибавила газу, лишь потом, в последний момент, снизив скорость и отпустив сцепление. «Харли Дэвидсон» пролетел несколько метров в воздухе, затем слегка забуксовавшим задним колесом коснулся земли, а передним ударил застигнутого врасплох шарка.
Толчок, как и ожидалось, выбросил Черити из седла. Но былая реакция тут же вернулась к ней. Черити снова действовала быстро и точно. Упала, сделала кувырок и обеими ногами нанесла другому шарку страшный удар в живот. Захватчик упал и застыл без движения.
Когда, еще оглушенная, Черити вставала на ноги, к ней бросился третий.
Она не оставила ему ни малейшего шанса. Молниеносно сорвав с плеча лазер, прицелилась и нажала на спуск. Тонкая, как игла, рубиново-красная молния, почти незаметная на фоне ярко горевшего пламени, пронзила ногу шарка, и тот упал. Лазер не был переведен в режим смертельного воздействия, но и шок должен был оглушить на несколько часов. Тем не менее, прежде чем обернуться в поисках последнего шарка, она быстро подбежала и грубо ткнула упавшего стволом.
– Браво! – раздался позади голос. – Чистая работа.
Черити испуганно вздрогнула и снова подняла оружие. Но стрелять не стала. Перед ней, метрах в двадцати, у горящего сарая стоял четвертый. И хотя полыхавший позади огонь мешал как следует рассмотреть говорившего, вид противника заставил ее содрогнуться.
Он был необычайно высок и прекрасно сложен. Лицо скрывалось под черным шлемом, но Черити показалось, что она чувствует взгляд даже через затемненное забрало. Было понятно – перед ней стоит предводитель.
– Если я шевельнусь, ты воспользуешься этой штуковиной? – в его голосе сквозила ирония. – Здесь жарко. Я бы с удовольствием отошел на пару шагов в сторону.
Черити не ответила, но сделала лазером соответствующее движение, и шарк отошел от огня. Она увидела, что в правой руке противник сжимает небольшой топорик с коротким топорищем.
Ужасное оружие, но не настолько, чтобы доставить головную боль.
– Ты, должно быть, и есть Лейрд? – предположил шарк, после того как остановился. Черити была поражена.
– Ты знаешь мое имя?
– Как видишь, – насмешливо сказал тот. И продолжил:
– Ты смогла бы избежать массы неприятностей, если б пришла ко мне сразу.
– Что… ты от меня хочешь? – спросила в замешательстве Черити. – Откуда ты знаешь мое имя, и кто… – она запнулась, неуверенно осмотрелась и сделала повелительный жест оружием. – Сними шлем.
Ее раздражало, что собеседник скрывает свое лицо.
Шарк молча повиновался, причем воспользовавшись только левой рукой. Правая продолжала сжимать оружие и в ту секунду, когда он небрежно бросил шлем к ногам Черити.
– Довольна? – спросил шарк насмешливо. Трудно сказать, была ли Черити довольна тем, что увидела. Но, в любом случае, очень удивилась. Перед ней стоял не лишенный привлекательности мужчина, довольно молодой, не старше тридцати лет. Его лицо она видела впервые. Но… вот странно! Оно напомнило о чем-то очень знакомом. Блестящие волосы были иссиня-черными, словно вороново крыло. Таких великолепных волос у мужчин Черити еще никогда не видела.
– Я Скаддер, – неожиданно произнес шарк. Таким тоном, будто ожидал, что это имя о чем-то скажет. – А ты, должно быть, Лейрд? Почему ты убила моих людей?
Вместо ответа Черити показала на горящую ферму.
– А зачем вы убили их?
– Убили? – Скаддер невозмутимо улыбнулся. – Мы никого не убивали, – сказал он. – Просто они… были не очень готовы к сотрудничеству, вот и пришлось поддать жару. Но все живы. А если ты будешь вести себя разумно, такими и останутся.
Мысли Черити путались. Она не верила ни слову, но допускала, что он говорит правду. Это значило: допусти она малейшую ошибку, и семья вестлендеров будет приговорена к смерти. Но если то, что о шарках рассказывала Нэт, было правдой хотя бы наполовину, то старик и его домочадцы умрут в любом случае.
– Чего ты хочешь? – спросила Черити.
– Я? – улыбаясь, Скаддер покачал головой. – Ничего. Просто кое-кто хочет с тобой поговорить. А я лишь получил задание доставить тебя. Живой.
– Кое-кто? Кто же?
Скаддер молчал и улыбался. Эта улыбка сбивала с толку. Или этот Скаддер действительно сумасшедший, или абсолютно уверен в своих силах. Ни то, ни другое ей не нравилось.
– А если у меня нет желания идти с вами? – спросила Черити. – Ты не сможешь меня заставить.
– Приведите девушку, – спокойно приказал Скаддер.
Слова относились не к ней, а к кому-то за спиной. В последний момент Черити справилась с искушением и не обернулась. Было это уловкой или нет, но Черити чувствовала себя в безопасности, только пока ее лазер смотрел в грудь Скаддера.
Это была не уловка. Послышались шаги, и перед Черити выросли два шарка, тащившие за собой барахтающий узел. Нэт была связана по рукам и ногам, но типы в коже с трудом сдерживали ее.
– Ну? – спокойно сказал Скаддер. – Ты все еще считаешь, что я не смогу тебя заставить. Достаточно одного моего слова, и ребята прикончат ее. Они уже радуются этому.
– Тогда я тебя пристрелю, – сказала Черити решительно.
– Но это ничего не изменит, – возразил шарк. – К тому времени девушка будет мертва, потом парни прикончат и тебя. Лучше сдавайся. Крови пролито достаточно.
Она не желала быть причиной смерти Нэт и ее семьи, но что же, черт побери, можно было сделать?
Казалось, что Скаддер мог читать мысли. Он понимающе улыбнулся и подошел на шаг ближе, но, как только Черити угрожающе махнула оружием, остановился.
– Ты мне не доверяешь, – вздохнув, сказал он. – Понимаю. Но ты не должна бояться. Мы просто доставим тебя к Дэниелю.
– Дэниель? Кто это? – спросила Черити только для того, чтобы выиграть время. Скаддер пожал плечами.
– Я знаю об этом не больше, чем ты. Ну ладно, долго ты собираешься вот так стоять и целиться в меня? Пока руки замлеют?
Черити в отчаянии огляделась. Кроме Скаддера и типов, держащих Нэт, появилось еще двое. Видимо, на каждом из мотоциклов, стоявших слева от нее, приехало по паре шарков.
– Я не поеду с вами, – решительно сказала Черити. – А девушку вы отпустите, иначе…
– Что иначе? – настороженно поинтересовался Скаддер.
Вместо ответа она перевела оружие, послала луч лазера в ногу одного из шарков, державших Нэт, и тотчас снова прицелилась в Скаддера. Раненый вскрикнул, смешно замахал руками и со стоном упал наземь.
– А иначе – я убью и тебя, – пообещала она очень серьезно. – Мне это не трудно. С тремя оставшимися тоже как-нибудь справлюсь.
Скаддер не ответил, но глаза его яростно сверкнули. А потом сделал то, чего Черити ожидала меньше всего. Быстро подняв руку, он приказал своим людям, уже хватавшимся за оружие, остановиться.
– Нет. Оставьте. Она права. Вас, дураков, прикончить легко.
– Ты… нас отпускаешь? – недоверчиво спросила Черити.
Скаддер кивнул.
– Да. Но мы еще увидимся. Отпустите девушку.
Эти слова предназначались шарку, державшему Нэт. Поколебавшись, тот послушно вытащил свой нож и разрезал веревку. Нэт со стоном опустилась на колени, потом неуверенно встала.
– Посмотри, сможешь ли ты поднять мотоцикл, – попросила ее Черити. – Быстрее.
Одновременно она сделала несколько шагов назад, направила свой лазер на мотоциклы шарков и нажала на спуск, установив предварительно лазер на полную мощность. Рубиново-красный луч толщиной в палец пробил бензобак первого «Харлея».
Мотоцикл взорвался. Ударная волна опрокинула остальные машины, словно костяшки домино. Огонь быстро перекинулся и на них.
– Это для того, чтобы мы не увиделись слишком быстро, – объяснила Черити, мило улыбаясь.
Скаддер пристально посмотрел на нее, но ничего не сказал. Только глаза еще больше потемнели от гнева.
– Одна я не справлюсь! – крикнула Нэт. В ее голосе звучали нотки отчаяния. – Помоги мне!
Черити кивнула, еще раз угрожающе повела оружием и попятилась по направлению к Нэт.
И смогла отойти лишь на несколько шагов. Ее нога наткнулась на тело лежавшего без сознания шарка, Черити поспешно отклонилась в сторону – и испуганно вскрикнула, так как рука шарка внезапно сомкнулась вокруг ее щиколотки. Чужие пальцы с неимоверной силой сжали ногу.
И все-таки Черити среагировала почти мгновенно. Она не стала вырываться, а просто повернулась и нанесла лежащему удар прикладом по голове. Шарк во второй раз потерял сознание. Черити резко развернулась и снова направила лазер на Скаддера и оставшихся шарков.
Но как бы быстро она ни действовала, Скаддер оказался еще быстрее. Он не попытался напасть на нее, как трое других шарков, а просто метнулся в сторону за долю секунды до того, как из лазера вырвался второй смертельный луч. Уже падая, Скаддер успел метнуть в Черити свой томагавк.
Она попыталась было увернуться, но поняла, что не сумеет.
Топор попал в левое плечо, тело пронзила страшная боль, и Черити потеряла сознание.
* * *
– Еще бы минута – и конец, – сказал, поднимаясь, Рауль. – Все в порядке?
В порядке? Скаддер окинул взглядом поле битвы, раньше именовавшееся двором фермы. Один убитый, трое раненых, полностью уничтожены четыре мотоцикла, двое мертвых вестлендеров. Нет, мрачно подумал он, ничего не было в порядке. Одна единственная женщина против восьми бойцов, и только чудо, что она не уложила их всех!
– Я очень серьезно поговорю с Дэниелем, – проворчал Скаддер. – Ему следовало предупредить меня, насколько она опасна.
Негодуя, он покачал головой, поднял томагавк, засунул за пояс и только после этого наклонился к потерявшей сознание женщине и осмотрел ее. Пульс Черити бился ровно, левое плечо уже начало опухать, но ничего, кажется, не было сломано. Скаддер вздохнул с облегчением: ему совсем не хотелось передавать Дэниелю полутруп. Наместник моронов не прощал таких оплошностей.
– Свяжите ее, – скомандовал наконец Скаддер. – И позаботьтесь, чтобы она не слишком быстро очнулась. Да будьте поосторожнее. Я не хочу, чтобы ее покалечили.
Он выпрямился, проследил за тем, как Кинк с одним из своих людей выполнили приказ, и вновь повернулся к Раулю. Только теперь Скаддер вспомнил, что его заместителю тоже досталось в этой переделке.
– Как ты? – спросил шарк. – В порядке? На лице Рауля появилась вымученная улыбка.
– Ничего страшного, – солгал он. Если мне не придется ходить пешком, то рана не будет особенно беспокоить.
– Покажи ногу, – потребовал Скаддер. Рауль отмахнулся, но командир схватил его за руку и просто заставил сесть, потом разорвал до колена штанину. Рауль тихо застонал.
Рана была не больше булавочного укола, но тело вокруг нее уже напухло, и на ощупь стало твердым, словно железо. Скаддер осторожно повернул ногу Рауля и обнаружил, что тонкий, как игла, луч лазера буквально прошил икру. Скаддер поднял голову, какое-то время смотрел на горящие машины и вдруг поежился: его охватило чувство ужаса. Теперь, с запозданием, он понял, что был на волосок от смерти, и ощутил огромную радость от того, что все-таки остался жив.
– Это серьезнее, чем царапина, – сказал он строго. – И выглядит не очень хорошо. Рауль пожал плечами и отодвинул ногу.
– Да, и болит чертовски, – признался он. – Хотелось бы знать, чем она меня?
Скаддер невольно засмеялся. Покачав головой, он нагнулся и с благоговением поднял лазер. Осторожно повертел в руках. На первый взгляд оружие походило на мелкокалиберный автомат, но неожиданно легкий, сделанный не из металла и дерева, как всегда, а из какой-то особенной пластмассы, никогда не встречавшейся Скаддеру. Вместо отверстия в конце ствола помещалась стеклянная трубка в палец толщиной; в этой трубке тлел темно-красный, слегка пульсирующий, свет, а там, где обычно находится спусковой крючок, располагалась красная кнопка, рядом с ней – колесико, предназначавшееся, вероятно, для того, чтобы регулировать мощность. Скаддер задумался. Лучевое оружие ему было знакомо, но приспособление, лежащее в руке, не имело ничего общего с тем, что использовали мороны.
Потом он понял. Это оружие создавалось на Земле. Людьми и для людей. Озадаченный этим фактом, он положил лазер на песок рядом с собой и помог Раулю встать. Свободной рукой указал на «Харлей», украденный Лейрд.
– Возьми эту машину и езжай назад, в лагерь, – решил он. – Пусть врач посмотрит ногу. Барт отвезет тебя.
– Но ведь тогда у вас не останется мотоцикла, – попытался возразить Рауль.
– Ерунда, – возразил Скаддер. – Мы все равно бы не смогли впятером уехать на одной машине, разве не так?
Он похлопал рукой по маленькому передатчику, висевшему на поясе.
– Мы подождем других. А ты, как только прибудешь в лагерь, пришли Матта с машиной. Теперь исчезни.
Рауль хотел было снова что-то возразить, но Скаддер повелительным жестом заставил его замолчать.
– Делай, что я сказал. Рауль кивнул и пробормотал:
– Может, ты и прав.
Осторожно шагнул, с шумом втянул через сжатые зубы воздух и, вымученно улыбнувшись, покачал головой.
– Да, – признался он, – ты действительно прав. О боже! Как же она болит!
И, застонав, осторожно переставил ногу. Скаддер шел рядом, готовый в любой момент поддержать друга, если тот начнет падать. Когда они проходили мимо лежащей без сознания Черити, Рауль снова остановился.
– Хотел бы я знать, зачем она это сделала, – сказал он тихо.
– Что «это»?
Рауль указал на горы на востоке.
– Там мы бы никогда не поймали ее, – убежденно произнес шарк, – но она вернулась. Совершенно добровольно. Это же сумасшествие.
– Возможно, она увидела огонь, – предположил Скаддер.
– И вернулась, чтобы помочь вестлендерам? – Рауль покачал головой. – Но в этом же нет никакой логики. Не могла же эта женщина подумать, будто справится со всеми нами в одиночку.
– Она едва нас не угробила, – спокойно заметил Скаддер. – Если бы ты не отвлек ее…
– Ты знаешь, что рассказала девчонка? – спросил Рауль, указав на Нэт.
Скаддер покачал головой, и Рауль продолжил:
– Она утверждает, что Лейрд отправилась назад в горы, чтобы найти людей из подземелья.
– Глупости, – проворчал Скаддер. – Но, когда она очнется, я спрошу об этом. А теперь – исчезни. Да проследи, чтоб сюда отправили грузовик. У меня нет желания заночевать здесь.
Он подождал, пока заместитель доковыляет до машины. Барт занял переднее сиденье, завел мотор. Рауль с трудом забрался в седло. Только после того как мотоцикл исчез из виду, Скаддер повернулся и подозвал к себе Кинка. Помнится, Рауль был очень удивлен, когда командир стал настаивать, чтобы с ними сюда поехал именно этот психопат. Просто Скаддер чувствовал себя гораздо спокойнее, когда ненормальный был на глазах.
– Что мы сделаем с девушкой? – спросил Кинк. Несколько секунд Скаддер задумчиво смотрел на Нэт, которая – снова связанная по рукам и ногам – сидела невдалеке и бросала на захватчиков взгляды, полные ужаса и смертельной ненависти.