355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Херрндорф » Чик (Гуд бай, Берлин!) (др.перевод) (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Чик (Гуд бай, Берлин!) (др.перевод) (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 04:10

Текст книги "Чик (Гуд бай, Берлин!) (др.перевод) (ЛП)"


Автор книги: Вольфганг Херрндорф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Вольфганг Херрндорф. Чик.

Д.  Винер: Я сопротивлялся.

Миссис Винер: Кто-нибудь говорил тебе сопротивляться?


Тодд Солонс, «Добро пожаловать в кукольный домик».

1.

Сперва здесь чувствуется запах крови и кофе. Кофемашина стоит по другую сторону стола, а кровь – у меня в ботинках. Если быть честным, там не только кровь. Когда старший сказал «четырнадцать», я написал себе в штаны. Всё это время я криво повисал на стуле и не мешался. У меня кружилась голова. Я попробовал выглядеть так, как, мне казалось, выглядел бы Чик, когда этот старший сказал бы ему «четырнадцать», а затем я написал в штаны от страха. Майк Клингенберг, герой. К тому же, я совсем не знал, из-за чего весь переполох. Всегда было ясно, что именно так всё это и закончится. Чик уж точно не описался.

            Где вообще Чик? На автостраде я успел увидеть, как он скакал в кусты на одной ноге, но я полагаю, его они тоже схватили. С одной ногой далеко не уйдёшь. Спрашивать у полицейских я, разумеется, не мог. Потому как если они не видели его, то, логично, лучше вообще не начинать этого разговора. Возможно, они и вправду его не видели. И от меня они точно ничего не узнают. Тогда они могут пытать меня. Хотя, я думаю, немецкая полиция не может никого пытать. Так бывает только в телевизоре и в Турции.

            Но сидеть описанным и окровавленным на станции дорожной полиции и отвечать на вопросы родителей – точно не самое большое удовольствие. Возможно, даже пытки оказались бы приятнее: у меня было бы меньше причин для беспокойства.

            Самое лучшее – держать рот закрытым, говорил Чик. И я это тоже понял. Сейчас, когда уже всё равно. И мне на всё наплевать. Ну, почти на всё. На Татьяну Косик, например, мне не наплевать, конечно. Хотя я уже довольно долго о ней не думал. Но когда я сидел здесь, на этом стуле, и снаружи шумела автострада, и полицейский стоял около пяти минут перед кофемашиной, то наливая, то выливая воду, нажимал на кнопку и осматривал прибор снизу, в то время как любой дурак мог видеть, что штекер не включен в розетку, – именно тогда я должен был вновь подумать о Татьяне. Потому как я точно не сидел бы здесь, если бы не Татьяна. Хотя она не имеет к этому всему никакого отношения. Совсем непонятно, о чём я говорю? Жаль. Я попробую позже ещё раз. Татьяна вообще не при чём во всей этой истории. Самая красивая девушка на свете не при чём. На протяжении всего путешествия я представлял себе, что она может нас видеть. Как мы возвышаемся над кукурузным полем. Как мы стоим с пучком шлангов на мусорной горе как последние идиоты… Я всегда представлял, что Татьяна стоит за нами и видит то, что видим мы, и радуется так же, как мы радуемся. Но сейчас я рад, что только представлял это.

            Полицейский достал зелёный бумажный платочек из пачки и дал его мне. Что мне с ним

...

конец ознакомительного фрагмента


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю