Текст книги "Враг империи (СИ)"
Автор книги: Владимир Сазанов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Глава 12
Ло Белинда Фосс
Белинда неспешно шагала по погруженному в полумрак коридору, напряженно вслушиваясь в каждый долетающий до нее звук. Слабое освещение, равно как и почти полное отсутствие людей, казалось женщине крайне подозрительным. Она ожидала, что служебные помещения центрального воздушного порта осенней столицы окажутся несколько более оживленными. И более охраняемыми. Но за все время пребывания на закрытой для чужаков территории ей только дважды встретились спешащие куда‑то люди, и никому из них даже в голову не пришло поинтересоваться, кто же она такая и что здесь делает. То ли помог привычный образ высокомерной дамы, то ли сотрудникам порта было просто наплевать. Вполне вероятный вариант, кстати: хотя аристократы Дома Весов и награждали своих служащих за успешные действия, но в целом проявления инициативы не поощряли. Вот и не любило большинство их подчиненных высовываться сверх необходимого.
В конце коридора показалась дверь, ведущая в диспетчерскую. Никем не охраняемая дверь. Белинда подумала, что зря она так скептически отнеслась к словам Абеля о том, что помещения подобного уровня важности практически не стерегутся. Юноша оказался полностью прав. «Весовщики» не считали диспетчеров, отвечающих за переговоры с прибывающими судами и распределение свободных посадочных площадок, кем‑то важным. Так, обычная служба, вроде грузчиков, уборщиков или продавцов билетов. Впрочем, разумное зерно в такой логике присутствовало: количество взлетающих и садящихся за день кораблей никогда не было чрезмерным, и упорядочивающие этот процесс люди казались скорее полезными, нежели необходимыми. Другое дело, что, отслеживая все перемещения судов в небе над городом, они сразу замечали отклонения от запланированных маршрутов и могли помешать Гнецу в исполнении его плана.
– Вам нельзя здесь находиться, – мужчина в серой форме, вынырнувший из какой‑то неприметной ниши и перегородивший Белинде дорогу, заставил ту отшатнуться.
– Офицер, ну нельзя же так пугать пожилую женщину, – укоризненно выдохнула она, держась за сердце.
– Вам нельзя здесь находиться, – только и повторил тот. – Эти помещения для служащих.
– Да, да, я все понимаю, – отмахнулась Белинда. – Полумрак, пустые коридоры – здесь наверняка расположено что‑то секретное, вроде склада оружия или какого‑нибудь хранилища ценностей.
Произведенный ее льстивым обращением в офицеры, служащий Дома Весов открыл было рот, но женщина, не желая слышать одну и ту же фразу в третий раз, поспешила перебить его.
– Лучше подскажите, как мне выбраться отсюда. Стыдно признаваться, но я банально заблудилась. Мы с подругой должны были встретиться у стойки выдачи отдельно перевозимого багажа, но найти ее оказалось так сложно. Все эти коридоры, повороты, множество людей. В нашем провинциальном городке воздушный порт гораздо меньше.
Сотрудник местной службы безопасности выслушал длинную тираду с медленно стекленеющим взглядом. Когда аристократка, наконец, умолкла, он вновь открыл рот, но, в очередной раз так ничего и не сказав, начал заваливаться вперед, закатив глаза. Белинда поспешила подхватить его тяжелое тело, опасаясь не столько шума от падения, сколько возможного напарника стража, скрывающегося еще в одной нише и готового выстрелить в оставшуюся без укрытия женщину.
Обошлось. Охранник действительно оказался один. Преступная небрежность, с точки зрения Белинды. Впрочем, ее взгляды на обеспечение безопасности, продиктованные старой паранойей, мало кто разделял даже среди «мечников». Что уж говорить про представителей прочих Домов. Граждане империи привыкли к тихой и спокойной жизни. Ну ничего, младший Гнец скоро всем объяснит вред излишней беспечности. Жаль только, она этого уже не увидит. Белинда бы не отказалась насладиться выражением лица Риттершанца, когда наследник главнокомандующего доберется до его горла.
Позволив себе помечтать не более пары секунд, пока опускала безвольное тело «весовщика» на пол, женщина поспешила вернуться в жестокую реальность. Вытряхнув из потайного кармашка стеклянные осколки, некогда бывшие сосудом с паралитическим газом, обнаруженным Абелем в вещах Сэмюеля, она быстро извлекла из сумки заряженный арбалет и решительным шагом двинулась к диспетчерской.
Чары на двери способны были задержать даже вооруженного тараном голема, но в отсутствии очевидной опасности никто и не думал поддерживать их работу, растрачивая отнюдь не даровую энергию: аристократы Дома Весов всегда славились своей экономностью, больше похожей на банальную сквалыжность. Теоретически, защитное заклятье можно было активировать на расстоянии, обнаружив нарушителя укрытым где‑то здесь же колдовским «глазом». Но та же самая экономность просто не позволила бы выделить по человеку на каждые расположенные в коридорах смотрящие чары. А соображения безопасности – отдать в распоряжение одних и тех же людей контроль над визуальным наблюдением и магическими барьерами. Так что секунд десять в запасе у Белинды имелись. Скорее всего, больше, но Гнец настоятельно рекомендовал рассчитывать именно на десять.
Женщина с какой‑то глупой надеждой потянула дверь на себя, вместо того, чтобы сразу выстрелить в замок, и та, к ее великому удивлению, открылась. От такого поведения единственной преграды между ней и важным служебным помещением высокородная оторопела. И только удивленный взгляд обернувшегося диспетчера привел ее в чувство. Последние оставшиеся сосуды с паралитическим газом влетели в комнату, разбиваясь о пол и дальнюю стену. Сама женщина, давным – давно поддерживающая чары воздушной маски и потому чувствующая себя в полной безопасности, шагнула следом, перехватывая арбалет двумя руками.
Большинство находящихся в комнате людей уже «плыло», не догадавшись вовремя задержать дыхание. Лишь один, отошедший в дальний угол к кувшину с водой недоуменно взирал оттуда на аристократку. Белинда выстрелила, однако, несмотря на пустячное расстояние в семь шагов между ней и целью, умудрилась промахнуться. В глазах мужчины мелькнул страх, но до того, как он прыгнул в укрытие, женщина выстрелила еще дважды. Разрывные стрелы проделали в торсе человека дыры, в каждую из которых можно было бы просунуть руку, и отбросили тело на стену. Прочие диспетчеры тоже валились на пол один за другим.
Не обращая на них внимания, Белинда захлопнула дверь, уронила арбалет на пол и, полоснув себя по запястью бритвенно – острым карманным ножичком, принялась чертить собственной кровью узор мощного заклятья. Созданные ее магией чары обтекли дверной проем, обрывая все нити дистанционного управления имеющейся защиты. Сработала резервная охранная система, и лишенное связи с внешним миром колдовское построение запечатало вход. Женщина слабо улыбнулась, несмотря на невозможность покинуть помещение. Лишняя преграда между ней и служащими порта не помешает.
Еще одно основанное на крови заклятье разрушило все недолговечные узоры, созданные местными магами и предназначенные для общения с экипажами прибывающих кораблей. Остались лишь те чары, что были намертво впечатаны в пол и стены комнаты. Теперь на восстановление работы диспетчерской потребуется не меньше нескольких часов. Вернее, столько бы потребовалось военным из Дома Крылатого Меча, имеющим резервное помещение и возможность быстро выдернуть из теплых постелей ушедшую на отдых ночную смену. Высокородная подозревала, что излишне бережливым и значительно менее склонным к паранойе аристократам Дома Весов потребуется гораздо больше времени. Она зло сощурилась. Привыкли к безнаказанности и мирной жизни под крылышком императора – теперь расхлебывайте.
Переждав краткий период головокружения, обычный для такого расхода сил, Белинда тяжело опустилась на стул, любезно освобожденный валяющимся у стены покойником. Бедняга до сих пор сжимал в руке остатки разбившегося кувшина. В принципе, главное дело она сделала, позволив Гнецу беспрепятственно перемещаться в небе над осенней столицей. Теперь можно и сведением старых счетов заняться. Женщина не питала иллюзий относительно своей дальнейшей судьбы: если ее и попытаются взять живьем, то только для того, чтобы искалечить тело и разум в попытках выяснить причины нападения и имена сообщников. Доводить до такого пожилая аристократка не собиралась, предпочитая израсходовать остатки все еще струящейся в ее венах крови на предсмертное проклятье всех оказавшихся в пределах досягаемости. Чтобы испортить дальнейшее существование десятку – другому особо активно штурмующих помещение, должно хватить.
Она принялась перезаряжать арбалет, пользуясь исключительно силой, или, вернее, слабостью, рук. Без наполнения магической энергией оружие утрачивало изрядную часть мощи, но терять сознание раньше срока от перенапряжения Белинде не хотелось. И без того повязка на запястье насквозь промокла, несмотря на кровоостанавливающий бальзам. Добить парализованных можно и так. Гнец ничего не говорил о дальнейшей судьбе диспетчеров, а значит, она может позволить себе небольшую месть. Каждый кормящийся из рук «весовщиков» достоин смерти. Нечего было брать в руки их грязное золото!
Ла Абель Гнец
Несколько капель крови Белинды Фосс слабо мерцали в центре узора поискового заклятья. Судя по кратковременным сбоям, возникшим в работе чар несколько минут назад, тетушка Сэма начала действовать. Защитные системы воздушного порта осенней столицы вряд ли сильно отличались от охранных контуров аналогичного комплекса в Солиано, так что подобное поведение колдовства однозначно указывало на использование аристократкой магии крови.
Несколько минут спустя заклятье все еще чувствовало свою цель, и я отдал распоряжение управляющему кораблем Фоссу прибавить скорость. Белинда была жива и не стремилась покинуть порт со всей доступной ей скоростью, новых помех она также не создавала. Значит, задачу свою женщина выполнила, и мы могли без опасений пересечь городскую черту. Запасной план не пригодился.
– Вошли в предместья, – сообщила стоявшая у бортового иллюминатора Сильвия. – Никогда бы не подумала, что в осенней столице есть настолько нищие районы.
– Совершенно нормальная картина, – прокомментировала из‑за моей спины Иви. – Это мелкие городки и поселки могут позволить себе примерно равный уровень достатка для всех жителей. А в крупных всегда одни выживают за счет других. Множество людей стремятся в столицы, надеясь разбогатеть, прислуживая аристократам. Но высокородным просто не нужно такое количество слуг. В результате окраины заселяются теми, от кого фортуна отвернулась.
Я проигнорировал начавшийся разговор, сосредоточившись на сотворенном несколько часов назад заклятии. Пусть женщины отвлекают себя болтовней от мыслей о предстоящем массовом убийстве. У меня не было нужды в подобном – таланты психо позволяли избавиться от лишних эмоций. Да и работа требовала внимания. Когда я вернусь в обычное состояние, совесть снова проснется, но это будет потом. После того, как мы покинем осеннюю столицу.
Если прикоснувшись к свитым вокруг капель крови Белинды поисковым чарам долго вслушаться в отражающееся в них биение сердца, можно почувствовать не только направление и расстояние, отделяющее меня от тети Сэма. Среди привычных ощущений скрывалось еще одно – слабое эхо иной пульсации, источник которой находился совсем в другом месте. Я выделил это чувство, зацепившись за него другим заклятьем, стараясь усилить сигнал. Новые чары успешно удерживали связь, но пульс Белинды настойчиво отдавался в ушах, забивая тот, второй. Только отрешившись от происходящего вокруг, мне удавалось кое‑как отслеживать его местоположение.
Несмотря на предательское поведение заклятья, показывавшего на большем расстоянии гораздо лучший результат, все складывалось неплохо. Наша цель находилась вне дворцовой территории и прочих хорошо защищенных мест, а технологию прохождения через защитные системы аристократического поместья я продумал достаточно хорошо.
– Замедлись немного, – попросила Фосса Ивейна. – Предместья мы прошли, а при приближении к центральной части города слишком быстро летящий корабль только привлечет излишнее внимание.
Ло Томас Фосс
Том послушно сбавил скорость. Несмотря на показное равнодушие, он был благодарен миниатюрной блондинке, только что, небрежно подарившей ему минуту (или даже две) жизни.
Юноша не хотел умирать: двадцать три года – не тот возраст, когда решение об окончании своего жизненного пути дается легко. Но был ли у него выбор? Ведь чем аристократ отличается от простолюдина? Здоровьем? Долголетием? Гораздо лучшей физической формой? Или может повышенным значением интеллекта? Чушь. Высокородные правят, потому что у них есть честь. Обещание аристократа надежнее торжественных клятв простолюдина. Ведь дав слово, он будет придерживаться духа достигнутого соглашения, а не пытаться избавиться от ответственности, следуя букве. Кое‑кто мог бы возразить, заявив, что Дом Весов, наиболее могущественный в империи, достиг своего положения как раз благодаря умению использовать к своей пользе крючкотворство законников. Но это не так. Пытаясь играть с договорами, семьи, находящиеся в близком родстве с императорской фамилией, добились только настороженного к ним отношения. Никто из деловых партнеров отца, скреплявших с ним сложнейшие сделки совместным распитием бутылки вина, никогда не рискнул бы иметь дела с «весовщикам» без кипы подписанных бумаг. Даже когда разговор касался совершенно смешных сумм. Недоверие к Дому торговцев нарастало давно, и выдвинутое Крылатому Мечу обвинение должно было стать последней каплей. Еще немного, и дела «весовщиков» покатятся под откос. Надо только дождаться этого момента.
Их семья в лице Сэма и тети Белинды, намеренно или нет, столкнула лбами владык Весов и Крылатого Меча. Значит, их семье и отвечать. Тем более что Гнец даже не подумал отказаться от своих обязательств, свалив вину на одних только Фоссов. За собственные ошибки и чужое благородство принято платить. Как водится среди аристократов – кровью.
Когда разом постаревший лет на десять отец зачитал перед всем семейством письмо Сэма и спросил, кто готов расплатиться жизнью за предательство их рода, Том не колебался ни секунды. Так же, как и его братья. Да, они были не единственными – почти три десятка человек пожелали встать на путь смертников во имя чести семьи. Но, выбирая из всех, отец отдал предпочтение своим сыновьям и племянникам, оставив при себе лишь двоих, обязанных принять из его рук власть над семьей. Будучи самым младшим, после Сэма, Том обрел право героически сложить голову вместо обязанности корпеть над бумагами, посылая на смерть других.
Он знал, чем все это закончится. Знал, покидая родной дом. Знал, вызываясь добровольцем в рейд на осеннюю столицу. Знал, когда смотрел, как на борт судна, которым он должен был управлять, заносили контейнеры с взрывчатой алхимической смесью, вывезенные ими из Летендера. Знал, но все равно боялся. И не хотел умирать. Однако роль свою Томас Фосс собирался сыграть до конца.
– До дворца осталось не больше трех километров, – уведомил он Гнеца. – Минут за пять доберемся. Когда вы собираетесь покинуть корабль?
– Мы не собираемся его покидать, – отрешенно ответил Абель, пристально глядя на вращающееся меж его ладоней переплетение кроваво – красных линий заклятья. – Возьми немного левее.
– Но… – Спина Тома мгновенно покрылась капельками ледяного пота. Неужели Гнец собрался окончить свою жизнь вот так – на борту направленного в императорскую резиденцию брандера? Зачем? Не доверяет ему? А что станет с теми, кто остался без его руководства?
– Левее, – блондинка холодно напомнила Фоссу последнее указание Абеля.
– Да, конечно. – Том послушно скорректировал курс.
– Начинай постепенно сбрасывать скорость, – попросил словно и не заметивший заминки Гнец. – По прошествии минуты мы должны двигаться вдвое медленнее.
Ла Абель Гнец
Цель приближалась. Я осторожно поднялся, стараясь сохранить существующий слабый контакт с ней, и медленно добрел до левого борта. Хорошо, что внутреннее убранство рубки управления спроектировано крайне рационально, и запнуться здесь просто не за что.
– Иллюминатор, – попросил я Сильвию.
Правильно поняв лаконичное пожелание, жена попросту выдрала «окно» из креплений, оставив в борту круглый проем полметра диаметром. Ледяной ветер ворвался в помещение, едва не заставив меня потерять концентрацию. Я высунул голову наружу, пытаясь по поступающим от чар данным визуально определить нужное строение. Благодаря любви аристократии окружать свои особняки парками, садами или хотя бы обширными газонами, вычленить искомое здание не составило никакого труда.
– Чуть правее, – попросил я Фосса. – И сбавь скорость еще вдвое.
Тот послушно выполнил распоряжение. Однако мы все равно двигались слишком быстро. Как бы не проскочить.
– Еще медленнее. И правее метров на двадцать.
Корабль вошел в воздушное пространство поместья. Системы безопасности, призванные реагировать на появление крупного объекта в опасной близости от основных строений, ожили, накрывая здания идеально подходящими для подобных ситуаций ячеистыми защитными куполами. Теми самыми, правила построения которых были известны мне наизусть. Более чем ожидаемо.
– Зависни над тем шпилем.
Фосс не имел глаз на спине и не мог видеть, куда я указываю пальцем, но наиболее близко расположенная часть поместья обладала только одним шпилем, отлично различимым в смотровой иллюминатор пилота. Судно замедлилось еще сильнее и, слегка повернувшись вокруг собственной оси, остановилось именно там, где и требовалось. В последний раз отследив сигнал, транслируемый магией крови, я развеял заклятье, принявшись формировать новые чары. Сильвия вложила в мою протянутую руку драконий посох. Колдовские нити оплели оружие, временно отключая встроенные в артефакт предохранители.
– Диана…
– Всегда пожалуйста, – отозвалась подруга.
Мое сердце немного замедлилось, а затем забилось в новом ритме, разгоняя кровь и отправляя условный сигнал. Несколько секунд ничего не происходило, а затем где‑то в стороне хлопнул взрыв, едва слышимый за завываниями ветра. Все‑таки не зря я потратил несколько дней, обучая Рикку лично разработанным чарам проникновения сквозь составные защитные барьеры.
Драконий посох в моих руках ожил, выплевывая толстую молнию в расположенный прямо под нами сегмент купола. Лишенное предохранителей оружие резко нагрелось, обжегши мне руку, украшавшие его символы почернели, но вложенная им в один удар энергия впечатляла. Разветвившийся электрический разряд не только разрушил сразу три расположенные рядом ячейки, но и изрядно опалил крышу.
Несмотря на внушительный размах, нанесенные куполу повреждения должны были исчезнуть довольно быстро, но благодаря устроенному Риккардой взрыву, необходимая для этого энергия сейчас направлялась на совсем иной участок, давая нам несколько секунд форы.
Иви легонько коснулась затылка Фосса, придержала за пояс его разом обмякшее тело, и ветер за бортом корабля стих. Корабль рухнул вниз, нанизываясь на шпиль. Самый быстрый способ организации экстренного спуска – выведение из строя пилота, контролирующего воздушные потоки. Конечно, при условии отсутствия у него напарника и испорченных чар аварийной посадки, положенных любому гражданскому судну.
Треск разламывающегося дерева заглушил иные звуки, пол перекосило, но ни для кого из нас это не стало неожиданностью. Иви перекинула мне Фосса, распахнула дверь и съехала до ведущего на нижнюю палубу люка, затормозив в последний момент одним из одолженных ей боевых серпов. Сильвия попросту вырвала кусок борта вместе с и без того отсутствующим иллюминатором, открывая короткий путь на крышу. Закинув за спину испорченный артефакт, который еще, возможно, удастся починить, я полностью отстранился от управления собственным телом, позволяя Диане действовать наиболее оптимальным способом.
Сильвия продолжала крушить, выплескивая раздражение вместе с имеющимися у нее запасами внутренней энергии. Удар, и перекрытия крыши у нее под ногами буквально взорвались, позволяя жене попасть внутрь поместья. Еще один, и она спустилась на этаж ниже. Мы с Дианой прыгнули следом.
– Туда, – подсказал я направление, где в последний раз чувствовал цель.
Диана придержала за локоть Сильвию, готовую проделать очередную дыру в полу, и устремилась по коридору. Поворот налево, затем направо. Попавшийся на пути слуга отлетел в сторону с проломленной грудной клеткой. Все равно почти все находящиеся на верхних этажах умрут, а так он хотя бы не будет мучаться. Сзади грохнул небольшой взрыв. Кажется, Иви немного перестаралась.
Я выпустил на волю расходящееся во все стороны поисковое заклятье, позволяющее по отраженному сигналу определить расположение проходов и твердых объектов на десятки метров вокруг. Никаких проломов в полах и стенах, кроме оставленных нами, чары не обнаружили. Зато наткнулись на перегораживающий коридор барьер. Отлично. Значит, наша цель решила отступить в безопасное место одним из запланированных для эвакуации путей. Не самая плохая идея. Но не тогда, когда нападающие обладают нашей силой и скоростью. Две секунды – достаточная фора. Когда мы выскочили к барьеру, заклятье было почти готово. Еще секунда, удар – и преграда разлетелась на осколки. Энергоемко, зато быстро. Впрочем, если на нашем пути попадется еще три – четыре подобных заслона, то я могу и выдохнуться.
Нас нагнала Иви. Алхимическая смесь из разбитых моей второй мамой емкостей сейчас стекала вниз через дыры в крыше, заливая верхний этаж. Оставалась сущая мелочь – не дать нашей цели сбежать. Еще одно заклятье поиска обнаружило впереди группу вооруженных людей, окруживших троицу условно гражданских и как раз пытающихся спуститься по лестнице на второй этаж. Пришлось поднажать, оставляя Сильвию с переброшенным в ее руки Фоссом далеко позади. Спуск в защищенный подвал вполне мог располагаться где‑то рядом, а тратить силы на пробивание бронированных дверей не входило в мои планы.
Очередной поворот, в который Диана вписалась, оттолкнувшись ногой от стены. Лестница. Прыжок через перила. Один из вооруженных охранников выставил меч, видимо в надежде нанизать на него падающее сверху тело. Тщетно. Удар в голову сломал ему шею. В опасной близости мелькнул еще один клинок, но, используя лоб мертвеца в качестве трамплина, мое альтер эго ушло из‑под удара. Рядом приземлилась размахивающая серпами Иви. Металл столкнулся с металлом, высекая искры. Громко закричал человек, хватаясь за обрубок упавшей на ступени руки. Я присоединился, увеличив тем самым количество атакующих ровно в два раза.
– Бездарности, – презрительно прошипела Диана.
За прошедшие с начала нашей атаки две секунды погибло трое охранников. Оставшиеся трое оказались более умелыми, но и им оставалось жить считанные мгновения. Честно говоря, я рассчитывал на более упорное сопротивление. Ведь высокородных Дома Весов должны были охранять настоящие профессионалы. Элита. А в итоге мы столкнулись с бойцами третьей ступени, оснащенными вполне стандартными доспехами и типовым оружием.
Иви заблокировала атаку сразу двух телохранителей, позволяя Диане пройти мимо третьего и вырвать кадык пытающемуся сотворить заклятье старику. Один из бойцов распорол моей второй маме рукав, но только приблизил этим свою смерть. Серп ударил его в подмышечную впадину, разрывая артерию и заставляя задохнуться от боли. Женщина в пышном платье бросила в нас воздушным тараном, единственным преимуществом которого являлась скорость построения. Бесполезное заклинание, неспособное пробить защиту амулетов, даже если бы попало в цель. Сотворенные мною чары собрали влагу из воздуха, покрывая ступени тонким слоем быстро тающего льда. Рядом с Иви приземлилась рухнувшая сверху Сильвия. Ее прибытие, сопровождаемое выбросом энергии, сотрясло лестничный пролет, заставляя большинство присутствующих потерять равновесие. Диана нанесла неудачно поскользнувшемуся на мокром льду бойцу удар, проламывающий металл доспехов и разрывающий печень, и мы оказались лицом к лицу с нашей целью. Магия крови удивительно полезная вещь в некоторых случаях, но полагаться на нее в бою – сущее безумие. Высокородный так и не успел закончить заклятье, когда Диана вырвала его сердце.
– Прощайте, Ли Вайс, – мысленно произнес я. Надеюсь, Белинда еще жива и смогла почувствовать его смерть. Все‑таки жажда мести была ее последней страстью.
Бой, можно сказать, закончился. Иви с Сильвией прижали к стене последнего держащегося на ногах воина, позволив мне ухватить за горло оберегаемую им женщину.
– Библиотека, – выдохнул я в лицо напуганной высокородной. – Мне нужна личная библиотека Ли Бертрана.
Но, несмотря на страх, та лишь стиснула зубы и попыталась добраться пальцами до моих глаз. Пришлось ее встряхнуть.
– Или ты скажешь, где находится его личная библиотека, или мы вырежем всех находящихся в этом доме, включая грудных детей. – Естественно, я не собирался приводить угрозу в исполнение. Хотя бы по причине нехватки времени. Однако сквозящее в моем голосе равнодушие – следствие заблокированных эмоций – убедило женщину лучше прямой жестокости.
– В его кабинете на третьем этаже, – просипела она. – От лестницы направо. Третья дверь.
– Спасибо, – произнес я, позволяя Диане сломать аристократке шею.
Покидать поместье было еще рано, так что я рванул наверх, взмахом руки призывая спутниц двигаться следом. Путь до указанной комнаты не занял много времени. А в качестве приятного дополнения еще и не пришлось тратить силы на выбивание двери. Видимо, при падении нашего корабля Бертран Вайс находился именно там и не удосужился запереть кабинет при своем поспешном отступлении. Вломившись в помещение, я принялся запихивать в припасенный вещевой мешок все попадающиеся книги. Без разбора.
– Абель, ты что, заранее планировал грабить? – потрясенно вопросила ворвавшаяся следом жена, все еще таскающая на своем плече Фосса.
– Собирать трофеи, а не грабить, – огрызнулся я.
– Правильнее будет сказать – мародерствовать, – заметила Иви.
– Лучше бы помогла, вместо того, чтобы осуждать.
Ругающаяся Сильвия не слишком аккуратно сгрузила Фосса у стены, заставив меня укоризненно покачать головой. Брат Сэма четко выполнил свою часть работы и не заслуживал подобного небрежного обращения. Но в шесть рук дело пошло гораздо быстрее, и меньше чем через минуту я вручил один объемистый мешок Ивейне, а второй закинул себе на спину. Теперь все трое оказались загружены примерно одинаково. Можно и ретироваться.
Вновь спустившись до места последней схватки, я мысленно коснулся начертанных моей кровью узоров на стенах корабельного трюма и наполнил их энергией. Накатила слабость, заставив тело качнуться в сторону, но дамы подхватили меня с двух сторон, не давая упасть. Наверху тихонько громыхнуло. Видимо детонировали остатки алхимической смеси, не успевшие покинуть емкости. Вообще, вывезенный нами из Летендера состав взрывался, лишь оказавшись в замкнутом пространстве, в остальных случаях просто воспламеняясь. А еще он оказался достаточно летучим и за прошедшие минуты должен был распространиться по коридорам, охватывая довольно приличную область. Как раз то, что надо для пожара в крупном аристократическом поместье.
По пути к центральному входу нам попытались преградить дорогу только два стражника. Прочие обитатели благоразумно попрятались кто куда. Или не очень благоразумно, учитывая охватившее верхние этажи пламя.
Распахнув двери, мы оказались перед внутренней стороной защитного купола. Брошенные мной чары проломили одну из ячеек. Отсюда это получилось гораздо проще, но я и без того слишком устал, так что Диане пришлось поднапрячься, делая необходимый рывок. Питающая преграду магия сразу начала восстанавливать повреждения – надо было проскочить в образовавшийся проход меньше чем за секунду. Втроем. Исполнявший роль груза Фосс не в счет. Впрочем, у нас получилось. Дальше дамы волокли меня, подхватив под руки. Нет, я бы и сам справился, но до ворот было метров двести, а плестись со скоростью обычного человека в нашей ситуации являлось непозволительной роскошью.
– Никакого колдовства, – рявкнула Иви, едва вокруг нас начал проявляться узор заклятья, обязанного помочь преодолеть последнюю преграду.
Я поспешно отменил формирование чар.
– Сильвия, на счет три, – продолжала командовать моя вторая мама. – Раз, два, три.
Женщины оттолкнулись от земли и взмыли вверх, не выпуская меня из своих цепких ручек. Четырехметровая ограда мелькнула под ногами, в мгновение ока оказавшись за спиной. Прибывший буквально несколько секунд назад и дожидавшийся только нас экипаж тронулся с места, предоставив «восхитительную» возможность заскакивать в него на ходу. Сидящая на козлах Риккарда щелкнула бичом, и сумасшедшая гонка по улицам осенней столицы началась.
* * *
– Здравствуйте, Ли Альтхус, – крепкий пятидесятилетний мужчина поклонился, выказывая уважение хозяину поместья.
– Здравствуй, здравствуй, Джереми, – отозвался седой старик, уютно устроившийся в кресле – качалке. – Судя по официальному обращению, ты прибыл исключительно ради получения совета.
– Простите, Ли Альтхус, – мужчина потупился. – Я бы и рад заглянуть в гости без какой‑либо иной цели, но обстоятельства в последнее время складываются не лучшим образом.
– Знаю, знаю, – покивал старик. – Не стоило тебе поддерживать Тамару. Нейтралитет, хоть и не сулит быстрого возвышения, часто оказывается значительно более выгодным.
– Зря я вас тогда не послушал.
– Пустое, – отмахнулся старик. – Зато сегодня ты все же решился поинтересоваться моим мнением, прежде чем принимать важное решение. Кажется, я даже знаю причину такого поведения.
– Гнец, – вздохнул более молодой собеседник.
– Гнец, – усмехнулся старик. – Кто бы мог подумать, что слабоумный юноша, да еще и обвиняемый в убийстве члена императорского рода, вместо того чтобы прятаться, устроит акцию устрашения.
– Акцию устрашения?
– Разумеется. Ты видишь за его поступком что‑то иное?
– Безрассудная попытка избавиться от своих врагов? – осторожно предположил нахмурившийся мужчина.
Старик засмеялся. Впрочем, смех длился недолго, сменившись сухим кашлем. Гость поспешил приблизиться, подавая подхваченный со стоявшего рядом подноса стакан воды. В иное время это сделал бы кто‑нибудь из слуг, но при конфиденциальных разговорах те не присутствовали. Впрочем, даже будь здесь кто‑нибудь еще, мужчина не постеснялся бы проявить заботу о старинном друге своего отца, слишком рано отправившегося на встречу с Совершенством.