355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Кузьмин » Комната страха » Текст книги (страница 6)
Комната страха
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 06:09

Текст книги "Комната страха"


Автор книги: Владимир Кузьмин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Свидетели событий набрались храбрости поднять пару перышков и рассмотреть их.

– Хорошая краска. Немецкая, – прокомментировала Ольга. – И цвет радикально черный. Откуда бы, спросить?

– У мадам Шлиман продают, – подсказала Татьяна.

– Что?

– Краску. Германскую.

– А! Я не о том сказала. Откуда бы ей взяться – это я про курицу.

– Ой! А в самом деле? Откуда?

– Откуда-то сверху, – сказал Николя. – Похоже, она мне первому на голову свалилась. Едва свечи погасли, бац, шлепнулось на затылок, а после под ноги упало. Я ее ногой, а она как забегает!

Николя помолчал.

– Странно. Дальше не помню толком.

– Может, всеобщая потеря памяти? Массовая, так сказать? – с надеждой в голосе произнес Эраст Федорович.

– Коллективная.

– Простите, что?

– Правильнее сказать, коллективная, – объяснил адвокат Иосиф Давыдович титулярному советнику Горбатенко. – Неловко говорить, но в какой-то момент и я стал пропускать события мимо сознания.

– Куда? Куда пропускать?

– Не знаю. Но в голове они смутно запечатлелись. Только вот полагаю, что Петр Александрович и Дарья Владимировна амнезией не страдают?

– Вы слишком хорошо о нас думаете, – вздохнула я. – Хотя главную цепь событий я воспроизвести сумею.

– Не надо, – вдруг попросил Аркадий. – Кто как, а я сегодня об этом предпочел бы не разговаривать. Опять же, я весь в крови.

– Вы ранены?

– Ну что вы! Забрызган. Как и все.

Вот тут среди женской части поднялся подлинный переполох, и восклицания ужаса послышались вновь.

– Как же в этом идти?

– Это же немыслимо!

И прочие столь же важные слова.

– Переоденьтесь в свои платья и идите домой в них. А стирку театрального платья придется организовать мне, – вздохнул Петя.

Дамы удивились такому очевидному решению и отправились переодеваться. Мужчины поплелись за свою ширму.

– Аркадий! Возьмите для нас всех извозчика! – крикнула Ольга.

– И для нас с Эрастом, – присоединилась к ней Софья Генриховна.

– Да как же я на двух извозчиках поеду? – удивился Аркадий. – Тьфу ты! Совершенно разум потерял. Они сами подъедут, нужно лишь сказать.

– Коллега, я, пожалуй, составлю вам компанию, – присоединился к Аркадию Иосиф Давыдович. – До стоянки дойдем вместе, а там уж расстанемся.

– Буду рад.

– Петр Александрович, – вполголоса обратился Иосиф Давыдович, проходя мимо Пети. – Вы поступили не слишком разумно. Впрочем, вы сейчас это и сами видите. Я просто хотел сказать, что не стоит предпринимать необдуманных дальнейших шагов. Не хотелось бы скомпрометировать любезную Светлану Андреевну. Тем более иных меценатов для нас в ближайшее время не предвидится.

Аркадий обернулся скоро, и залу мы с Петей покидали последними.

13

– Жаль, что не удалось спросить о тех людях, что могли знать о времени репетиции, – сказал Петя, с удовольствием вдыхая свежий морозный воздух.

– Может, так будет интереснее, – ответила я. – Прогуляемся?

– С удовольствием! Тем более что все эти события произошли очень быстро и репетиция в общей сложности продолжалась час, а не два запланированных. Но объясните, что вы имели в виду, сказав, что будет интереснее?

– Можно было просто спросить, как и задумывали. Но это скучно. А можно попытаться выследить.

– Слежка – дело тоже малоувлекательное. Я уж проверял.

– Я помню.

– И долгое. Много народу, а за всеми разом не проследишь.

– Немного. То есть далеко не все, кто сегодня присутствовал.

– Вы кого-то подозреваете?

– Слишком сильное слово для людей, которые могли со спокойной совестью сказать о столь обычном деле, как репетиция, в присутствии человека, имеющего ко всему прямое отношение. Ставлю пять к одному, что человек, что нас интересует, из окружения сестер Лариных.

– Это вы про Ольгу с Татьяной? А ведь точно! Они даже под описание Пушкина подходят… Только характеры у них наоборот: наша Ольга молчалива и серьезна, зато Татьяна…

– Да уж, Татьяна Францевна весела и общительна за двоих. А сказать про них я вот что хотела. Они своих кавалеров не взяли с собой, чтобы те не испугались. Но уверена, что один из тех кавалеров нашел бы благовидный предлог не сопровождать одну из них, даже если бы его попросили. А по поводу слежки решайте сами. Следить и выявлять круг знакомств или просто расспросить обиняками. И давайте уже спустимся с крыльца. Кстати, вы не напрасно искали потайной ход.

– Это вы про то, что кто-то сумел заменить свечи на новые? Но это могла сделать прислуга.

– Сгоревшие едва на четверть свечи менять новыми? Вряд ли. К тому же они явно изготовлены с расчетом на то, что почти затухнут через определенный отрезок времени.

– Гм, очень может быть. Где пойдем? По Миллионной или по Магистратской?

– По Магистратской, там тише, меньше прохожих и разговаривать проще.

Мы дошли до угла особняка и перешли на противоположную сторону Магистратской улицы. Я оттуда глянула на особняк и замерла.

– Что там такого? – спросил Петя.

– Дым из трубы!

– Обычная вещь!

– Не скажите! В доме паровое отопление, пар греют вон там, в дальнем от нас конце, где труба больше и дым гуще. А это как раз над залой. Где кабинет. Тот, которым никто не пользуется.

– Светлане Андреевне могла взбрести блажь воспользоваться кабинетом. Вот и велела растопить там… камин!

– Светлана Андреевна собиралась лежать. И скорее всего, исполнила свое намерение. Не из-за выпавших на ее долю переживаний, а по причине очень веселой вечеринки, с которой она явилась.

– Ну да, это я и сам заметил.

– Петя, а давайте вернемся и попросим Петра Матвеевича пустить нас на двор.

– Вот теперь совсем не понимаю!

– Да очень просто! Вы же не нашли никакого потайного хода? Вернее входа в потайные ходы. Возможно, этот вход ведет в залу со двора.

– Вход со двора? Но ведь и выход в залу должен быть! А я его не нашел!

– Очень ловко спрятан, вот и не нашли. А посмотреть во дворе любопытно.

– Хм. Не уверен, что нам удастся там обнаружить что-то значимое… ведь и вход должен быть ловко упрятан. Но попытаться можно.

Мы живо вернулись на крыльцо и позвонили.

Петр Матвеевич нам не слишком удивился.

– Забыли что?

– Нет. Но мы просим разрешения выйти во внутренний двор.

Швейцар потеребил бороду, собрался спросить о чем-то, но передумал.

– Проще вас провести через черный ход, чем калитку отпирать, – сказал он. – Идемте.

Мы прошли по коридору первого этажа мимо кухни и комнат прислуги и вышли во двор. От крылечка натоптанная тропка вела к дровяному сараю. В дальнем конце виднелись каретник и конюшня, но ими явно не пользовались. Снег возле них не убирался давно. Это вполне понятно, Светлане Андреевне держать свой выезд здесь было не с руки, проще пользоваться наемными экипажами.

Зато остальной двор был убран хорошо, а снег не шел со вчерашнего дня.

– А это что за флигель? – спросил Петя, указывая на небольшой домик в дальнем от нас конце двора.

– Флигель и флигель. Он пустует, уж не помню с каких времен.

– Можно подойти?

– Да сколько угодно, мне не жалко. Но внутрь нам не попасть, ключей у меня нет.

– Да мы и не собирались заходить. Так, глянем вблизи.

На ступеньке и на крыльце были видны размазанные следы. Скорее всего, человек, прошедший по крыльцу, растер их своими же ногами. Вот эти полосы и остались.

– Вот те раз! – удивился швейцар. – Кому сюда подниматься понадобилось? Я гляну?

– Гляньте, – не стал возражать Петя, который и не имел права тут что-то запрещать.

Швейцар поднялся на крыльцо, подергал ручку входной двери.

– Вроде не отпирали, – пробормотал он. – Оно хоть и пусто там, но и бродяг разводить нам резону нету.

– Значит, кто из прислуги поднимался, – сказала я уверенно. – Померещилось чего, вот и поднимался человек.

– А вы сами чего надеялись углядеть?

– У флигеля ничего. А на дворе хотели глянуть, не перелезал ли кто через забор, Петр Матвеевич. Похоже, никто не перелезал.

– Ну да, снег подле забора не тронут. Вы небось полагаете, что кто-то через забор да через черный ход мог в дом пройти да вас пугать? Оно вряд ли. Я безотлучно не могу при дверях находиться, но, как отлучаюсь, парадную запираю. Через черную, оно может и быть, кто незамеченным проникнет, но не за последние четыре часа. Их я на посту провел.

– Так мы пойдем тогда.

– Да уж, если ночевать у нас не намерены, так идите, – пошутил швейцар.

Мы возвращались прежним путем и уже дошли до просторного холла, откуда в верхние этажи поднималась лестница и где располагался вход в нашу злополучную залу и выход на парадное крыльцо. Я заинтересовалась приставленными к стене огромными пакетами.

– Это картины. Хозяйка привезла, да за суетой никому недосуг их наверх отнести.

В который раз за вечер довелось вздрогнуть. С верхних этажей послышался крик, а затем визг. Кричала явно Светлана Андреевна, голос был ее. Визжать мог кто угодно, но скорее всего и визжала она.

Не сговариваясь, мы втроем побежали наверх. Мы с Петей пропустили швейцара вперед, чтобы он указал дорогу.

– Вроде с третьего этажа кричали? – спросил Петр Матвеевич. – Из комнат хозяина. Тьфу, из хозяйкиных комнат.

Светлану Андреевну мы застали в коридоре. Одетая в домашний халат, она прислонилась к стене и закрыла лицо руками. Руки были испачканы темно-красным. Но не успела я подумать о чем-то совсем нехорошем, как она свои руки отвела и дрожащим голосом произнесла:

– В гостиной! Там… там…

Мы приоткрыли указанную ею дверь, не зная, что за сюрприз за ней нас поджидает. Темнота, во всяком случае, там была полная. Лишь в центре что-то едва-едва светилось.

– Светлана Андреевна! Голубушка! – сказал Петр Матвеевич. – Да что там такое! Вор забрался?

– Если бы! Там… я там плачу!

– Так вы ж здеся!

– На портрете!

Швейцар не удержался от вздоха облегчения.

– Сами ж живописца того звали…

– Он меня веселой нарисовал!

– Э-э-э… А счас чего?

– Сейчас я плачу! На портрете. И здесь. И написано дурное! На портрете!

– Петр Матвеевич, где здесь свет включить? – спросил Петя.

– Да я включу.

– Не надо, мы сперва в темноте глянем, что там светится.

Я собралась с духом и вслед за Петей переступила порог гостиной. Мрак здесь вовсе не был полным, как казалось из ярко освещенного коридора. И мольберт с подрамником в центре был виден отчетливо. Светящееся пятно находилось на холсте. Подойдя ближе, мы смогли различить несколько букв. Не с ходу, но прочли и поняли смысл слова, в которое буквы складывались, – «Tod»[32]32
  Der Tod (нем.) – смерть.


[Закрыть]
. Глаза чуть свыклись со скудным освещением, и мы сумели рассмотреть на холсте те части, что были написаны более светлыми красками, по большей части это относилось к лицу на портрете, а также две дорожки, даже бороздки в краске. От глаз ведущие вниз. Словно кто-то капнул в эти места чем-то едким, а капли, сползая вниз, проели краску, оставив два неприглядных следа.

– Ничего больше не видно, – сказала я.

– Так я включу свет?

– Включите, Петя.

На холсте возлежала Светлана Андреевна. Портрет был писан… ох, все в том же вычурном галантном стиле, в коем были сделаны костюмы для артистов. Хозяйка особняка полусидела-полувозлежала на диване, жеманно откинувшись на спинку. Платье имело такое декольте, что впору было вспомнить о картинах в жанре ню[33]33
  Ню (фр. nu – обнаженный) – художественный жанр в скульптуре, живописи, фотографии, изображающий красоту обнаженного тела.


[Закрыть]
. По ее улыбающемуся лицу стекали две белесые слезы. Край холста, там, где было написано ярко-красное покрывало, был размазан. Возможно, руками хозяйки, а то с чего бы им оказаться красными? Скорее всего, покрывало было написано самым последним, вот краски и не успели просохнуть.

Три светящиеся буквы при свете сделались не видны.

– Петя, есть сходство с теми надписями на стене?

– Ну это с какой стороны подходить. Светится схоже, пусть здесь иззелена, а там с синеватым отливом. Уверен, что через небольшое время надпись исчезнет, как и надписи на стенах. А в остальном никакого сходства.

– А почерк?

– Ну как же можно судить о сходстве почерка, когда буквы там были старославянские, а здесь готические? Да и слова очень уж короткие. Кстати, в этом тоже сходство. Что коротко написано.

– Господа, экскюзе муа[34]34
  Светлана Андреевна исковеркала французуское je m’excuse, что означает «прошу прощения».


[Закрыть]
, что там?

– Светлана Андреевна! – успокаивающе заговорил Петя. – Это весьма глупая шутка. Но вам опасаться нечего. Даже это слово, вас испугавшее, скоро сотрется само по себе.

– Сэ мон портрэ дан ля позан манифик, – всхлипнула Светлана Андреевна и, честно сказать, я с превеликим трудом поняла, что она заговорила по-французски. Вроде бы хотела сказать, что ее портрет написан в очень изысканной и красивой позе.

– Ля шьен терибль! – ткнула она в свое изображение.

– Э-э-э… Вы к себе несправедливы, – возразил Петя, услышав про ужасную собаку.

– Тот, кто надругался над искусством, ля шьен терибль!

– А-а-а! Тогда вы правы. Импресьон подпорчен.

Я толкнула Петю локтем, чтобы хотя бы он не говорил столь дурно. В смысле французского произношения. Но Светлана Андреевна его поняла.

– Так и есть. Все впечатление испорчено. Oui[35]35
  Oui (фр.) – да.


[Закрыть]
!

– Скажите, кто был в этих комнатах? – сочла я возможным начать расспросы. – Помимо прислуги, конечно.

– Э-э-э… – задумалась Светлана Андреевна, – коман те дир… меня же не было.

– Так никого в доме и не было, – счел правильным подсказать Петр Матвеевич. – Вы, сударыня, как с господином художником расстались да укатили, он минут через десять… нет, через пятнадцать спустился и ушел. С тех пор только господа артисты и приходили. Но наверх ни один из них не подымался.

– Ой! Это что за кес ке се?

Светлана Андреевна тронула пальчиком то место, где только что виднелось белесое пятнышко, в темноте представлявшее собой светящиеся готические буквы.

– Оно есть исчезнуть!

Ей, видимо, недостало французских слов, и она сказала фразу по-русски, но с ужасающим акцентом. Скорее с немецким, чем французским.

– Я же обещал, что все сейчас высохнет и исчезнет, – подтвердил Петя. – А что останется, художник завтра исправит! Тут ущерба-то на копейку.

Я хотела было сказать, что ущерба от рук самой Светланы Андреевны осталось намного больше, но благоразумно промолчала. Зато спросила о другом.

– Светлана Андреевна, а вы не могли бы познакомить меня с художником?

С лица хозяйки исчезли последние проявления страха.

– Его работа пришлась вам по вкусу?

– Вы выглядите бесподобно! – самым бесстыдным образом солгала я.

– Но вы желаете и свой портрет заказать?

– Ох! Не стану скрывать, захотелось!

– Едва Мишель закончит эту работу, я обязательно вас сведу. Он такой шарман! Да, мы же с ним познакомились в Париже!

– Так он француз?

– Нет! Но raffinée[36]36
  Raffinée (фр.) – изыскан.


[Закрыть]
, как француз.

– Это, несомненно, просматривается и в его работе. Хотя у него был предмет для вдохновения. Впрочем, вам сегодня досталось столько впечатлений, что мы не смеем далее вас беспокоить.

– Ах, пустяки. Впрочем, и я не смею вас задерживать, mon cher ami[37]37
  Mon cher ami (фр.) – мой дорогой друг.


[Закрыть]
.

Впервые за весь вечер Светлана Андреевна произнесла три французских слова кряду и все три верно.

14

Мы во второй раз спустились с крыльца особняка Козловского.

– М-да! – глубокомысленно произнес Петя. – Как пишут под картинами в музеях: Холст. Масло. Кровь!

– Дело обошлось без крови, если не считать несчастную курицу. А нам осталось лишь установить личность жестокого шутника, и дело будет раскрыто!

– А про краску светящуюся будем интересоваться?

– А вам не интересно?

– Тогда я за вами завтра зайду в театр. К двум часам с четвертью.

– Вы и об этом договориться успели? Петя, вы умница. А я чуть не забыла, что у нас сегодня гости. Так что прогулка из-за повторной задержки отменяется. Давайте возьмем извозчика и поедем по домам.

Поехали мы, конечно, вместе, но по дороге обсуждали вовсе не надоевшие нам за сегодняшний вечер странные и страшные происшествия. Уже поднимаясь на свое крылечко, я вспомнила, что не поделилась с Петей той небольшой находкой, сделанной мной в библиотеке. Но это могло подождать и до завтра.

Гости уже прибыли и сидели за столом, я сама просила меня не ждать. Но опоздала я ненамного, успела к первому блюду. Несмотря на пост, ужин получился по-праздничному вкусным. Драники из картофеля, нарезанного тончайшей соломкой, с грибной подливкой украсили бы даже царский стол! Честное слово, я не преувеличиваю! А кисель из сушеной малины с кусочками тыквы, вымоченными в патоке с мятой? Пробовали этакое? Вот и не спорьте.

Разговор шел обо всем и ни о чем. Но был увлекательным. Все расходились ужасно довольными. Даже Григорий Алексеевич перестал смущаться, глядя на маменьку. Но восторг в его глазах не исчез.

– Даша! Я вам кое-что обещал, – сказал мне Иван Порфирьевич уже в прихожей. – Вот два забавных документа. Один, как мне кажется, просто забавен. Второй, касающийся одной дамы…

– Мадам М.? – не удержалась я.

– Ну вот! Я старался, а вы без меня уже все знаете! – сделал обиженный вид Иван Порфирьевич. – Впрочем, стараний почти не потребовалось. Пока работал с нужными мне документами, для меня нашли и даже переписали эти. Сам я, помимо просьбы сделать это, ничем иным не утруждался.

– И польза от всего этого есть, – я успела пробежать по строчкам глазами, – это самый последний, а значит, и самый важный штрих. Завершающий, так сказать, картину происшествия.

– Я полагал, что последним штрихом станет поимка злоумышленника.

– Зная его мотивы, не будет сложным его отыскать!

– Да? Ну мне-то про мотивы ничего не известно, так что даже предположений делать не могу. А вам я верю. Как установите личность, сообщите мне. Сами ведь не собираетесь его схватить?

– Так может, его и хватать нет необходимости? Официальных жалоб не было, привлекать, стало быть, не за что. Как узнаем, кто это все проделал, так и решим, отдавать его в руки правосудия или можно без этого обойтись.

– Ну что ж, решайте сами. Но обо мне все равно не забудьте, а то заболею от неудовлетворенного любопытства. Спокойной вам ночи.

Перед сном я внимательно прочитала оба документа. В первом судебный следователь рапортовал неведомому начальнику о подробностях поимки, вернее нахождения трупов двух преступников, укрывшихся в доме Кулева. Собственно говоря, все его объяснения мне показались пусть не продуманными и не проверенными до конца, но вполне убедительными. В копии документа было опущено имя, на которое писался рапорт. Впрочем, оставалось титулование, и было легче легкого узнать этого адресата. Либо полицмейстер, либо губернатор… Ну еще одно-два лица, кого могли бы титуловать вашим превосходительством и кто имел бы право испросить вот такой отдельный рапорт. Но мне это было не интересно ни на каплю. Гораздо важнее было бы понять, как злополучный револьвер оказался на запертом чердаке. Но тут оставалось лишь гадать. К примеру, мог некто зайти в дом раньше полиции, сдуру схватить лежащий на полу револьвер. Выйти с ним. Сообразить, что опасно его оставлять при себе и зашвырнуть на чердак через… дыру в крыше. Дом же пустовал немалое время, могла крыша прохудиться или нет? Но мне отчего-то казалось, что это следователь рискнул пошутить со своим начальником и его любовью к мистическому. Все это у меня в голове мелькнуло в считаные секунды и было тут же на время забыто. Оттого что второй документ имел, судя по всему, прямое отношение к волнующим нас с Петей вопросам. Пусть сам документ и мог послужить сюжетом для юмористического рассказа.

Озаглавлен он был «Жалоба». Всякие там «Имя. Фамилия. Вероисповедание. Сословие, etc»[38]38
  Etc (лат.) – и т. д.


[Закрыть]
были пропущены. Видимо, для краткости переписывания. Поэтому сразу под заголовком стояло: «Суть жалобы».

«…Я, купец Никифор Петров, жалуюсь на мадам М. за разор чистой воды. Сия мадама обещала вызвать мне дух моего деда, с коим имелась у меня насущная потребность совета испросить. За этакую простую услугу мадама запросила с меня пятьдесят рублев ассигнациями[39]39
  Ассигнациями, то есть не серебряными или не золотыми монетами, которые при том же номинале, как правило, стоили дороже бумажных денег.


[Закрыть]
. Я уплатил. Дух деда явился, но покрыл меня матюгами и исчез восвояси. Возмутившись таким оборотом, я затребовал возвернуть деда в обратную и заставить слушать. И отвечать тоже заставить. Мадама сказала, что это будет стоить никак не меньше катеньки[40]40
  Катенька – сторублевая ассигнация с портретом Екатерины II.


[Закрыть]
. Я поначалу послал ее куда подалее за этакий грабеж средь белого дня, пусть и была уже полночь. Но уж шибко дед мне потребен был. Тут надо правду изложить – дед за катеньку хоть и ерепенился, но говорить был принужден. Мадама аж испариной покрылась, его урезонивая. Да только как до сути наших делов дошло, дед мой смеяться стал, и кроме матюгов опять я от него ни шиша не дождался. С чем я в тот раз и ушел. В сумнениях, значица, и в чувствах расстроенных. Поехал в трактир на предмет развеяться и в чувства возвернуться, где пропил еще сто рублев или более того. От энтих расходов дед мне стал нужон еще шибче, оттого что вопрос к нему был денежным. Пришлось на третий круг согласиться. За сто пятьдесят рублев на сей раз. Да еще ублажить мадам для извинений бутылкой коньяку и балычком, за коими посылал в ресторацию, что подле базара. Таки добился я своего. И от мадамы и от деда. Сказал он мне, хрен истлевший, где зарыл тот капитал, что с им же убиенного золотоискателя был похищен при извозе в молодые дедовы года.

А жалуюсь я вот на что. На том месте, что дед указывал, огромную хоромину отстроили с кирпича, а прежде малый домишко стоял. Под тем домишком и было все зарыто. А как отрыть, когда теперича все каменное? Так что проку никакого не вышло. И с обиды я в трактире сызнова на сто рублев погулял. Или более.

Прошу взыскать с мадамы М. все впустую утраченные капиталы общей сумой пять сотенных рублев ассигнациями. Или более того.

За сим подписуюсь».

Ниже шла приписка от переписчика: «Купец, видимо, подмазал следователя, и тот дал делу ход. Мадам М. была вызвана в полицейский дом и допрошена по всей форме. Протокол переписывать смысла нет, в нем вся суть, что купца к деду отсылают, мол, с того и нужно спрашивать. Красиво отсылают и с культурными разъяснениями.

Как я понял, важными для вас, Иван Порфирьевич, в том протоколе являются только адрес и настоящее (во всяком случае паспортное) имя женщины, фигурирующей в данном деле. Мария Петровна Бушнер. Проживала по адресу: Соляной переулок, особняк Бушнера.

P. S. Мне еще встречались некие упоминания о столоверчениях, провидцах и прочем. Если есть нужда, разыщу, пусть и не так же скоро.

А.Г.».

Я прочла этот документ два раза и отложила в сторону. Но, как оказалось, чтение на сегодняшней вечер для меня не закончилось.

– Даша, едва не забыла, – сказала маменька. – Тебе письмо принесли. От кого, не написано. Оно на этажерке. Подать, чтобы прочла, или оставить на завтра?

– Подай, пожалуйста. Не думаю, чтобы мне кто-то длинно написал.

Для начала я осмотрела конверт. Из чистого любопытства, потому как обратного адреса и имени отправителя на нем действительно не было. Равно как и почтовых штемпелей. Следовательно, некто передал его с посыльным. Вот только кто? Да стоит не гадать, а открыть и все станет ясно. Я открыла и прочла послание. Но яснее не стало.

В конверт был вложен небольшой листок бумаги. На нем было лишь несколько слов: «Не стоит совать нос в то, что вас не касается. Это может оказаться опасным».

И все!

Разве что написано послание было, скорее всего, гусиным пером, а чернилами послужила кровь. Чтобы сомнений в последнем не осталось, к словам прилагалась жирная клякса. Именно так выглядит засохшая на бумаге кровь.

Ну что ж, вызов брошен! Час тому назад я сказала, что, возможно, нет нужды передавать злоумышленника в руки полиции, но меня убедили в обратном.

Я выключила настольную лампу, устроилась поуютнее. Но сразу уснуть не получилось, я еще долго ворочалась, а сон не желал приходить. Поначалу еще и разные размышления мешали, но едва я их прогнала, как накатили запоздалые страхи. Я, может, панике сегодня и не поддавалась, может, и вела себя сдержанно, даже разумно, и все равно страху я за вечер натерпелась. И с курицей, мечущейся без головы в полной темноте. И с этими едкими слезами на нарисованном лице Светланы Андреевны. Тут, конечно, не в портрете было дело, не особо и страшно, а в том, как она закричала… Письмо с кровавой надписью тоже мало радости добавило. Впрочем, теперь все страхи позади, все решения приняты, и нужно спать. И уж тем более не стоит бояться, что кто-то там прячется под кроватью, или бродит под окнами, или лезет в дом через чердак.

Я уже начала засыпать, но на грани сна и яви ощутила по себе… невесомые шаги. Замерла в испуге, глаза открыла не сразу. Нет, не чудится, кажется, в самом деле что-то невесомо по мне прогуливается. То есть прикосновения, меняющие положение, ощущаются, а весу или силы в них не чувствуется никакой. Открыла глаза, глянула в направлении ног… И ничего не увидела. Мне стало жутко и очень захотелось разбудить маму. Я бы так и сделала, но тут вновь некто или нечто зашагало по мне и стало приближаться к лицу. В лучике лунного света сверкнули глазки… крохотного котенка!

– Разве ж можно так людей пугать? – спросила я его шепотом, взяв в руки. – Ты откуда здесь взялся?

Почти тут же я вспомнила разговор, слышанный краем уха. Пелагея, кажется, не в первый раз, пожаловалась на мышей в подполе. Мария Степановна пообещала завести кота. Пелагея сказала, что взрослого кота заводить не стоит… Чем там у них все закончилось, я не слышала, но теперь знала. Этакий могучий зверь запросто мог гулять по всему дому, оттого что при своих размерах мог в любую щелку проскользнуть. Вот и пошел среди ночи бродить и добрел до меня. При других обстоятельствах я бы ничуть не испугалась, а скорее всего и не заметила бы котенка, потому что спала бы.

Я положила пушистую животинку в изголовье рядом с подушкой. Котенок свернулся в клубок и заурчал. И меня этим урчанием мигом успокоил и усыпил. Спалось мне прекрасно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю