Текст книги "Опасные небеса"
Автор книги: Владимир Корн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Темный бесформенный балахон с капюшоном, так похожий на те, что носят сестры из храмов Богини-Матери – вот что сейчас представляло собой ее одеяние.
Вообще-то я рассчитывал погулять по центральной улице Банглу, чтобы все оборачивались вслед моей спутнице. Жестокое разочарование! Я вздохнул про себя, но ничего говорить не стал.
– Надеюсь, ты меня не в таверну поведешь?
Вопрос, в общем-то, понятен: это днем в ней вполне прилично, но что там творится в вечерние часы и особенно ночью!..
– Нет, милая, платье у тебя для этого не слишком подходящее, – как мог, успокоил ее я. – Женщины в таких нарядах там успехом не пользуются. Прогуляемся немного перед сном, может быть, выпьем капельку вина из аугевы, оно здесь, как утверждают, особенно вкусное. На гору не полезем, все равно в темноте ничего не увидим. Но если ты будешь милой девочкой, – сделал я акцент на слове «милой», – мы обязательно, куда бы ни отправились, пролетим мимо статуи Богини-Матери. А может даже опустимся на землю у ее основания, чтобы ты могла с ней поговорить.
– В твоем понимании «милой» – это снова напялить на себя наряд как у этих, – указала она на проходящих мимо двух девушек-паури, по своему обыкновению имеющих из одежды пару лоскутов ткани. – Хорошо, что хоть на людях ты не заставляешь меня так одеваться.
– На людях – ни за что! Только для меня. Хотя, должен признать, вашим формам, Софи-Дениз-Мариэль-Николь-Доминика Соланж, позавидует любая из них.
И я указал большим пальцем за спину, туда, где к тому времени оказались повстречавшиеся нам паурянки, как мне показалось, бросавшие на меня взгляды, полные искреннего интереса. Еще бы – на моей груди блестел золотом медальон навигатора, а к парителям у них отношение особое. Легкий румянец, выступивший на щеках Николь после моих слов, был заметен даже при свете фонарей.
Мы шли по главной улице Банглу, в основном застроенной двухэтажными домами из белого ракушечника с обязательным патио с теневой стороны. Повсюду росли пальмы и аугевы, больше похожие на гигантские кусты, чем на деревья. Последних было особенно много. Хотя что тут удивительного – они только на Эстольде и произрастают.
В густую тень одной из аугев мы и нырнули, чтобы прижаться друг другу, пытаясь унять приступы неудержимого смеха. Через какое-то время Николь, все еще вздрагивая, смахивая с ресниц выступившие от слезы, за несколько раз выговорила:
– Вот так с вами, мужчинами, и нужно поступать.
– Вам только дай волю!
Энди с Миррой уже скрылись из виду, а мы все еще стояли и смотрели им вслед и улыбались. Эта парочка выглядела очень забавно, и совсем не потому, что Мирра выше Ансельма больше чем на голову.
Они попались нам навстречу, гуляющие под ручку, и Энди шел с неестественно выпрямленной шеей, боясь даже взглядом косить по сторонам. Когда они разминулись с девушками-паури, по-моему, он и глаза прикрыл, а Мирра, в свою очередь, проследила за тем, чтобы он не пялился туда, куда, по ее мнению, смотреть ему совсем не следует.
Наконец, мы с Николь добрались до центра Банглу, к расположенной там корчме, вероятно лучшей, в этом не самом малом городишке. Именно отсюда и доносились звуки музыки, слышимые даже с борта «Небесного странника». У входа в нее, под огромным полотняным навесом, стояли столики, в большинстве занятые посетителями. За одним из них мы увидели Амбруаза, Родрига, Берни Аднера и Гвенаэля, о чем-то оживленно беседующих. Усадив Николь к ним за стол, я сообщил:
– Не скучай, милая, вернусь через несколько минут.
Затем без приглашения уселся за другой стол, за которым сидели четверо мужчин не самой приятной наружности. К одному из них я и обратился:
– Ну здравствуй, Кьюли. И верно люди говорят: мир очень тесен.
Глава 9
Цена случайности
Вообще-то настоящее его имя было Кьюль, и он ненавидел, когда его называли иначе. Но не настолько, чтобы сделать то, что сделал: схватив со стола бутылку с заманчиво длинным горлышком, за которое так удобно хвататься, он ударил меня по голове.
Ударил подло, потому что в тот самый момент я обернулся, чтобы взглянуть на Николь: почему-то мне показалось, что она меня окликнула. Вероятно, так оно и было на самом деле, потому что девушка смотрела на меня, а лицо ее было встревоженным.
Удар по голове пришелся вскользь, и основная его сила досталось левому плечу. Но не потому, что Кьюль промахнулся: краем глаза я успел увидеть движение и инстинктивно отклонился – все-таки Аделард вбил мне азы на совесть.
Резкая боль в ключице пришла одновременно со звоном разбившейся бутылки и запахом вина из аугев. Кьюль вскочил на ноги, вслед за ним поднялись и трое его соседей по столу. В руке у него оставалось горлышко с длинными острыми краями, и он явно намеревался ткнуть им мне в лицо. Или в горло. Пронзительно завизжала какая-то женщина, и происходи все это не со мной, я бы обязательно поморщился от ее истошного визга.
Левая рука повисла плетью, а в голове, которой все же досталось, стоял звон и толчками била в виски кровь. Опрокинув стул, я подался назад, чтобы избежать следующего удара Кьюля. Где-то за спиной послышался грозный рык Родрига Бриса, бросившегося на помощь. Хуже всего было то, что один из собутыльников Кьюля, мрачный бородатый тип в яркой цветастой косынке, завязанной на темени узлом, скрывающей лоб до самых бровей, и с серьгой в левом ухе, представляющей собой большую синюю жемчужину, обнажил нож. Не обычный складной матросский нож, а настоящий тесак, которым одинаково легко разделать буйвола и отправить на тот свет человека. Бородач сделал ко мне шаг, но на его пути оказался стул, по которому я и ударил ногой изо всех сил. Острым ребром сиденья стул угодил туда, куда я и метил: в верхнюю часть голени бородача, почти под самым коленом. Тут его и настиг удар Родрига Бриса. Род отвесил ему такую оплеуху, что бородач прокатился по столу, сметая с него всю посуду.
– В сторону, капитан! – к своему удивлению я услышал зычный голос Амбруаза, оттеснившего меня плечом.
К удивлению, потому что не ожидал, что наш кок, возрастом едва ли не вдвое меня старше, ввяжется в кабацкую драку. Ну и еще потому, что вид у него был таким, как будто он только и занимается драками все свободное время. Надо признать, и удар у него оказался вполне подходящим: тычком кулака без всякого замаха Пустынный лев сбил с ног еще одного из этой четверки. Тут к нам присоединился и Гвен. Хищно оскалившись, он перекинул из руки в руку нож, затем виртуозно прокрутил его в пальцах. После чего сделал приглашающее движение самому Кьюлю.
Возможно, все бы этим и закончилось, и я наконец-то получил бы возможность спросить у Кьюля, предварительно ухватив за его кадык двумя пальцами, почему он так поступил, когда случилось неожиданное. Один из посетителей корчмы, с виду похожий на ремесленника, ударил головой в лицо какому-то совсем постороннему типу.
– Наших бьют! – завопил тот, сложившись почти пополам и прикрывая разбитый нос ладонями.
И тут началось. Все как будто ждали этого вопля, чтобы кинуться друг на друга. В ход пошло все: мебель, тяжелые оловянные кружки, бутылки, ноги, кулаки, а в руках нескольких заблестели при неверном свете масляных фонарей лезвия ножей.
– Защитите Николь! – взревел я.
Плевать на Кьюля, никуда он не денется, достану его не сейчас, так потом. Но я ни за что не переживу, если в этой горячке Николь достанется хотя бы пальцем, а защитник из меня сейчас еще тот. Девушка может за себя постоять, но ее дара не хватит на всех, тут слишком много людей. А может и хватит, но проверять не хотелось. Последним, что я увидел, были бешеные глаза непонятно откуда взявшегося Энди. Затем откуда-то пришел удар по голове и свет померк.
* * *
– Как ты?
Скорчив страдальческое лицо, я заявил:
– Умру в следующее мгновение, если ты немедленно меня не поцелуешь.
– Люк, я серьезно.
– Я тоже серьезней некуда. У тебя очень красивые глаза, Николь, я тебе об этом уже говорил?
– Говорил, Люк, не раз, и не только о глазах, – по-моему, Николь даже немного зарумянилась. – И все же, как ты себя чувствуешь?
Плохо, если честно. Голова разламывается на части, левым плечом не пошевелить, а сама рука привязана к груди. Наверняка ключица сломана.
Я осторожно потрогал затылок свободной рукой. На ощупь шишка едва поместилась в ладонь. Это кто же меня так приложил, что я пришел в себя только через несколько часов? Судя по положению звезд в иллюминаторе, скоро наступит рассвет.
– Этот человек, кто он?
– Кьюль? Один мой давний знакомый, подлец еще тот. Меньше всего ожидал его увидеть здесь, в Банглу.
– Тогда, в Джессоре, это был он?
– Да, Николь, он.
Вот и верь тому, кто утверждает, что девичья память коротка – в Джессоре Николь видела Кьюля Джекоба мельком, а прошел с той поры год.
И все же, почему Кьюль так на меня отреагировал? Вообще-то причин ненавидеть его у меня самого значительно больше: когда-то он меня подставил, и если бы не поручительство Кторна Миккейна, не быть бы мне не то, что капитаном, даже навигатором.
Я присел за стол Джекоба, чтобы поговорить. Давно прошли уже те времена, когда кровь закипала только при одном воспоминании о нем.
– Николь, насколько все серьезно у меня с рукой?
– Думаю, через неделю ты уже забудешь о том, что с ней что-то случилось. Можно даже без поцелуев обойтись, – улыбнулась она.
– Нет, без них точно ничего не получится, – покачал я головой и поморщился.
Шишка на ней, казалось, покачалась отдельно от всей остальной головы.
В дверь постучали.
– Входите, – откликнулась Николь.
Дверь ненамного приоткрылась, и в образовавшейся щели показалась голова Берни Аднера.
– Входи, входи, Берни, – повторил вслед за Николь я.
Взгляд у Аднера был какой-то виноватый.
«Он собрался покинуть „Небесный странник“!» Не сказать, что внутри у меня все оборвалось, но беспокойство я все же почувствовал. Если он уйдет, то прощай все мои дальнейшие планы, связанные именно с ним. Все большие проблемы и беды начинаются, как правило, с маленьких неприятностей. И то, что я вчера получил по голове, не начало ли их?
– Говорите, Берни, говорите, – осторожно кивнул я, подумав: «У меня и денег сейчас не хватит, чтобы полностью с ним расплатиться, и это тоже проблема».
– Господин капитан… Сорингер, – все же начал он, старательно уставившись взглядом в палубу.
«Да не тяни же ты, отважный небесный паритель!» – начинал я уже злиться.
– В общем, простите меня за то, что мне… за то, что я… ну там, в корчме…
С таким облегчением мне давно уже выдыхать воздух не получалось. Он пытается извиниться за то, что в корчме не бросился мне на помощь! Да кто ее от тебя ждал?! От твоей помощи больше бы проблем возникло, чем толку.
– Берни, – мягко начал я, – вы абсолютно правильно сделали, что не ввязались. Такую голову, как у вас, беречь надо, и не стоит ею рисковать во всяких кабацких драках.
По-моему получилось убедительно. Единственное, что мне не очень понравилось – Николь взглянула на мою собственную голову. Но, по крайней мере, не улыбнулась и не сказала ничего. Хотя непременно скажет, чуть позже, когда мы останемся наедине, уж я-то ее знаю.
– В общем, идите Берни, и спокойно отдыхайте. Кстати, очень вас прошу и в дальнейшем не ввязываться в подобные события, даже если вам очень захочется – подумайте о нас, и о том, что мы будем делать, случись с вами что.
«По крайней мере, мне без тебя будет трудно обойтись точно», – подумал я, провожая взглядом сутуловатую спину Аднера.
Едва за ним закрылась дверь, и Николь уже открыла рот, чтобы сказать непременно что-то язвительное, слишком уж ее улыбка для этого предрасполагала, когда раздался новый стук.
– Капитан… это…
Родриг мялся у самого порога, хотя я широким жестом указал ему, чтобы он проходил и присаживался.
«Так, еще один, – и мне стало грустно. – Как они все не поймут, что своими извинениями только усугубляют мою печаль. Ведь это я капитан, и потому должен был оставаться во главе, командуя атакой или, в случае необходимости, отступлением. А тут мне даже неведомо, чем все закончилось. К тому же извиняются передо мной, а смотрят на Николь. Наверное, из-за ее осуждающего взгляда».
– Родриг, не вздумай даже извиняться! – едва не взревел я. – Все нормально, иди, отдыхай.
Еще один стук в дверь совсем меня не удивил. «Притвориться спящим? Тоже не вариант».
– Николь, солнышко, иди, скажи им, что все хорошо, ну сколько можно! – взмолился я, обращаясь к Николь, смотревшую на все происходящее с большим интересом. Девушка послушно вышла. Дверь оставалась полуоткрытой, и потому я слушал:
– Ну как же вы так – не смогли защитить своего капитана?! Как он себя чувствует? Очень плохо. Нет, до утра точно доживет. Да и потом с ним ничего не случится. Сможет ли что-нибудь съесть сейчас? Очень сомневаюсь, Амбруаз. Хотя давай сюда поднос, может, я все же смогу уговорить его съесть кусочек.
Я лежал и пыхтел, и больше всего мне хотелось вскочить с постели и втащить за руку Николь обратно в каюту. Явно же, весь этот концерт она устроила ради того, чтобы меня позлить, когда убедилась в том, что мне ничего не грозит. Уж ей-то, с ее даром врачевателя, понять это никаких трудов не составило. Наконец, Николь вошла в каюту, поставила поднос на стол, присела на краешек постели и тихо рассмеялась.
– Язва, – буркнул я.
Девушка посмотрела на мое лицо, и рассмеялась уже громче.
– Ведьма, – добавил я на всякий случай.
– Люк, там они все собрались, извиняться, – смеялась Николь, – даже Мирра. Уж она-то чем могла тебе помочь? Наверное, стоило запустить их всех вместе? Только не делай такой несчастный вид, будто умрешь в следующее мгновение: тебя твои блудливые глазки выдают. Ну-ка, ну-ка, что там приготовил Амбруаз, чтобы его капитан поскорее выздоровел?
Открыла она крышку одного из трех судков, и до меня донесся аппетитный запах тушенной с овощами рыбы.
– М-м-м, вкусно! – сообщила Николь некоторое время спустя. – Мне, что ли заболеть? Нет, ну надо же! Тут еще и мясо есть! А что это тут у нас на десерт? О-о-о! Вишневый пудинг! Ты лежи, лежи, вдруг кто-нибудь заглянет, а я им сказала, что тебе ну очень нехорошо, чтобы они помучились. И что же они увидят? – продолжала веселиться она.
Затем вдруг разом посерьезнела.
– Ну хватит уже, что-то я действительно разошлась. Наверное, потому, что ты даже не представляешь, что я пережила, когда ты упал как подкошенный. Ты и вправду не поднимайся, я тебе все в постель подам. Хочешь, с ложечки покормлю? Вернее, с вилочки.
Отрицательно помотав головой, я с кряхтением поднялся, чтобы усесться за стол. Голова почти прошла: еще бы, рядом с такой очаровательной целительницей, от одной улыбки которой со смертного одра не то что встанешь – спрыгнешь. Некоторое время мы ели молча.
– Люк, знаешь, мне ведь тоже хочется перед тобой извиниться.
Я недоуменно посмотрел на нее – за что? За то, что испортил ей вечер, заставив переживать?
– Когда все началось, я не решилась заставить всех прекратить. В корчме было столько народу, что засомневалась: хватит ли моего умения на всех? Ведь могло случиться и так, что кто-нибудь избежал бы контроля. А вдруг это был бы враг? А вдруг у него был бы нож? И вдруг самым ближним к нему оказался бы ты?
Сейчас лицо у Николь выглядело очень уставшим.
– Потом, когда тебя ударили по голове, вообще обо всем забыла. О том, что знаю, о том, что умею…
Я взял ее за руку, прижал пальцы к губам и долго сидел так.
– Ники, а кто меня ударил? Я даже увидеть ничего не успел, раз, и сразу темнота.
– Наверное, ты удивишься, Люк, но все произошло совершенно случайно. Тот человек хотел ударить совсем другого. Когда он замахнулся стулом, за его спиной оказался ты. Правда, потом он летел так, что ноги у него выше головы оказались: кто бы мог подумать, что Амбруаз не только на кухне мастер.
«Глупо, господи, как же все глупо вышло», – поморщился я, и тут же успокаивающе улыбнулся Николь: «Все хорошо, милая, это не из-за боли».
– А вообще спасибо тебе, милый, – неожиданно заявила Николь.
– Это-то за что?
– Когда ты уговаривал меня прогуляться по Банглу, то убеждал – скучно не будет. И действительно, слово свое сдержал: чего-чего, но скучать точно не пришлось.
* * *
– Кьюли Джекоб прибыл в Банглу из Монтосела четыре месяца назад на «Красавице Фелиппе», – рассказывал за завтраком навигатор Брендос. – Как он попал в сам Монтосел, мне выяснить не удалось. Появился он в Банглу не один, в сопровождении двух человек. Цель – паломничество к статуе Богини-Матери. По крайней мере, он сам так заявлял. Вот, собственно, и все, что мне удалось выяснить.
Навигатор взглянул на меня. Да, Рианель, я знаю об этом человеке значительно больше, но говорить о нем совсем не хочется. Но то, что я о нем знаю, при словах о «паломничестве» вызывает усмешку. Это Кьюли-то паломник? Да из него паломник, как из Амбруаза доходяга. Кстати, несмотря на заметно припухшую левую часть лица, наш Пустынный лев выглядел весьма довольным – как же, именно о такой жизни, полной приключений, он, вероятно, и мечтал, стоя за кухонной плитой герцогского дворца.
Но вернемся к Кьюли Джекобу. История тогда действительно получилась очень некрасивая. Я служил матросом на «Орегано» капитана Миккейна. Джекоб служил там же, но к тому времени успел уже получить медальон навигатора и метил на место Карла Стемена, помощника капитана.
Так вот, во время раскопок Коллегией руин Древних пропала одна очень ценная вещь, из тех, что называются артефактами. Естественно, ее пропажу окудники Коллегии быстро обнаружили, и тут Джекоб неожиданно заявил, что видел, как ее взял я. И если бы не капитан Миккейн… Кьюли Джекоб ушел с «Орегано» по прибытии в Дигран. С тех пор наши пути пересекались лишь однажды, в Джессоре.
Собственно, вчера я и присел к нему за стол, чтобы поговорить о случившемся давным-давно. Меня всегда мучила мысль: почему он выбрал именно меня? Я-то чем мог перейти ему дорогу? Было бы логичнее обвинить в краже навигатора Стемена – Кьюли спал и видел, чтобы занять его место.
– Что-то еще, господин Брендос?
– Ко мне обратились с предложением, – ответил он. – И я пообещал, что обязательно передам его вам. Суть в следующем: необходимо отвезти около двух десятков человек в Готинг. Он находится…
– Продолжайте, Рианель, продолжайте.
Знаю я, где находится Готинг: к востоку отсюда, на острове Амарантовый, в трех днях полета. Расположен он на берегу бухты, и представляет собой не более чем поселок ныряльщиков за жемчугом. Капитан «Мантельского удальца» Адеберт Кеннет, обозначая на карте опасные для полетов места, заодно поведал о многих вещах, а память у меня отличная.
– Больше ничего нет. И теперь все зависит от того, сочтете ли вы такое предложение достойным внимания, – двинул бровью Брендос, наполняя очередную чашку кофе.
«Он тактично не договаривает о том, насколько меня задел вчерашний поступок Кьюли, – подумал я. – И он прав, задел по-настоящему. Теперь, возможно, мне придет в голову забросить все дела и попытаться его найти. Но что это даст? Вчера Джекоб со своими людьми исчез в самый разгар веселья. Несомненно, он даже рад был тому, что началось в корчме. Иначе мои парни обязательно бы его достали, тут никаких сомнений нет. И сидел бы он сейчас передо мной, старательно пряча глаза в палубу, как прятал их Родриг».
Честно, я не знал, как мне поступить. Остаться в Банглу? Нет никаких сомнений, что либо Джекоба здесь уже нет, либо он затаился так, что попробуй его найти. Что делать?
– Я попросил пару человек, – продолжил Брендос, – по возможности разузнать о Джекобе побольше. Хозяина корчмы в центре, где все и произошло, и владельца таверны. Наверное, это все, что можно сейчас сделать.
Я кивнул – верю. Мой навигатор по происхождению хоть и бастард, но образование и воспитание получил как истинный дворянин. Родился он не вследствие того, что его отец, занимающий при дворе герцога довольно высокий пост, вдруг возжелал симпатичную служанку. На самом деле там была самая настоящая любовь, и ради нее отец Брендоса готов был бросить все: и положение, и даже титул. Но его возлюбленная проявила большее благоразумие, уговорив любимого не идти на такую жертву. Отец Брендоса так и не женился, а сам герцог закрывал глаза на то, что он живет с простолюдинкой, ценя его многочисленные таланты. Не сомневаюсь, большая их часть, а то и все они перешли Рианелю по наследству. Так что не верить у меня причин нет: все, что возможно, навигатор сделал.
И все же мне необходимо дать ему ответ. Очень хочется мести и в то же время у нас есть конкретное предложение о найме. Их не так много, как хотелось бы, так стоит ли ими разбрасываться?
* * *
– Не извольте беспокоиться, господин капитан: все будет в полном порядке. Мы – люди серьезные, ведь наше занятие не терпит легкомыслия, – уверял меня старший из пассажиров, седоволосый и седобородый мужчина, давно разменявший пятый десяток лет жизни.
И в голову не приходит беспокоиться, сразу по нескольким причинам – прежде всего потому, что мои орлы, случись что, справятся с вами без особого труда. Кроме того, действительно, ныряльщики – народ на редкость спокойный.
Они не буйные старатели и не охотники за орехами-куири, само дело к тому подразумевает. Рассказывали мне, как добывается жемчуг на Островах. На отмелях в массе своей попадаются самые обычные драгоценные горошины. И только там, на глубине, они становятся цветными. И чем глубже удастся погрузиться, тем разнообразней становится цвет жемчуга, а ведь именно от этого зависит его цена. Большая глубина – это всегда трезвый расчет: хватит ли тебе воздуху в легких на обратный путь, когда вот она, всего в нескольких гребках еще одна раковина. А вдруг в ней окажется «разноцвет» – настолько редкая и дорогая жемчужина, что обладатель всего одной пригоршни может считать себя обеспеченным человеком. Даже у нашего герцога в его парадной короне имеются разноцветы.
– Рад от вас это услышать, господин Амсей. Сколько вас всего?
– Ровно пятнадцать, считая вместе со мной.
«Ровно, когда десять, двадцать или тридцать. Хотя десять их быть и не может: ныряльщики за жемчугом – люди очень суеверные, а именно это число считается несчастливым. Недаром же Создатель проклял именно десятого сына. Или наоборот: число „десять“ несчастливое по этой причине. Ну да ладно, пусть будет ровно пятнадцать», – размышлял я, глядя, как на борт «Небесного странника» один за другим поднимаются люди, все как на подбор сухощавые.
«Нет, не судьба нашему Амбруазу стать ныряльщиком. Разве что он скинет вес раза в три. Хотя хорош он именно на своем месте».
– У каждого из нас имеется собственный гамак, – продолжал рассказывать Амсей. – И в трюме мы разместимся с комфортом. Тем более, я видел в нем многочисленные крючки, вероятно, предназначенные именно для этих целей.
– Абсолютно верно, господин Амсей. Кстати, на корабле есть и свой запас гамаков, так что в любом случае комфорт был бы вам обеспечен.
Иногда, когда заказчик стоит перед выбором, такие мелочи очень важны. А пассажиров приходится возить значительно чаще, чем можно подумать.
– И еще, господин капитан, в трюме стоит замечательный запах, первый раз сталкиваюсь с подобным.
– Ничего удивительного, мой корабль, – стукнул я ладонью по планширю, – полностью построен из кедра. Кроме того, нам ни разу не приходилось перевозить в трюме вонючих грузов.
«Но в большей степени потому, что в соседнем от него кубрике имеется одна чудесная вещица», – подумал я, но говорить ничего не стал.
– Скажите, Амсей, а в самом Готинге ныряльщики за жемчугом тоже сплошь мужчины?
Тот хитро улыбнулся, понимая, о чем я.
– Да, господин Сорингер. Конечно, женщины в Готинге есть, но среди них ни одной девушки-паури. По крайней мере, ныряльщики все мужчины.
Ну и не надо улыбаться: как мужчина мужчину вы отлично меня поймете.
Суть в том, что капитан Кеннет мне рассказывал: на Островах сбором жемчуга в основном занимаются паурянки. А если учесть их привлекательность и, особенно, то, что ныряют они в одних набедренных повязках, волнительное, должно быть, зрелище.
– А почему так, Амсей?
– Боятся они тех вод. Какой-то злой дух живет в глубинах, утаскивая девушек на дно. Говорят, дух этот невесту себе ищет, да все не может подобрать.
«Ну, если дух, тогда все понятно, – скептически подумал я. – Что самое интересное, поселился он именно в водах Готинга, особенно славящегося обилием и разнообразием жемчуга».
– И давно он там поселился или всегда был?
– Да несколько лет уже.
Взгляд Амсея остался для меня загадкой. То ли он понял, о чем я подумал, то ли что-то еще.
* * *
Остров Амарантовый, на восточном побережье которого и расположен Готинг, разграничен протянувшимся с севера на юг горным хребтом, делящим его на две почти равные половины.
– Держись подальше от южной его оконечности, – увещевал меня капитан Кеннет. – Там есть мысок и вблизи него л’хассы как будто с ума сходят. Кроме того, ветер в тех местах часто меняет направление, так что снесет, и сам не заметишь. Ты мне дорог, Люк, не так много у меня друзей, чтобы ими разбрасываться, – добавил он с улыбкой в заключение.
«Адеберт не знает, что от ветра „Небесный странник“ не зависит. И о моем даре ему неизвестно. Но от всего этого ловушки не перестают быть ловушками».
И я действительно время от времени пользовался приводом Аднера, чтобы скорректировать снос корабля с курса, стараясь делать это незаметно от Амсея.
Хотя тот на такие мелочи, как кораблевождение, внимания не обращал. Он вслух восторгался видимыми красотами, осыпал комплиментами Николь, вспоминал о своем детстве, пока, наконец, не довел свой рассказ до недавних событий, связанных с Ночным убийцей.
Тут Амсей отчего-то обеспокоился и начал раз за разом обшаривать взором горизонт. Затем попытался взять в руки трубу Брендоса, но был награжден таким взглядом, что сразу же проникся уважением к собственности навигатора и удовольствовался простой. Той, с довольно мутными линзами, которую мы держали на мостике на всякий случай.
Хотя беспокоился он, в общем-то, зря – не относительно Ночного убийцы, а того, что мы не заметим его приближения. В «вороньем гнезде» неотлучно кто-нибудь находился, да и мы с навигатором несли на мостике вахту вдвоем. И уж кому, как не нам, людям привычным, удастся обнаружить подкрадывающегося альвендийца.
К нашему стыду именно Амсей первым и увидел происходящее. Правда, не в небе, на земле, которой мы уделяли не так много внимания. Вернее, уделяли, но в стремлении увидеть взлетающий в небо корабль.
– Смотрите! – внезапно вскричал этот главный из ныряльщиков за жемчугом, среди которых не оказалось ни одной женщины. – Там что-то происходит!
Даже беглого взгляда невооруженным глазом мне хватило, чтобы понять, что именно его привлекло: на лесной поляне собралось несколько десятков паури и среди них идет ожесточенный спор. Спор из тех, что зачастую переходит к взаимным оскорблениям, а там уже прямая дорога и к кровопролитию.
Возможно, мы пролетели бы мимо, но в тот момент в очередной раз на мостике оказалась Николь. Девушке Рианель ничего не сказал, когда она взяла в руки его великолепную зрительную трубу.
– Люк, взгляни, – через некоторое время она протянула ее мне.
Беря трубу в руки, я вздохнул: по выражению лица Николь стало понятно – там, на земле, происходит нечто такое, чего быть не должно. Как понятно и то, что я не смогу ей отказать, чего бы мне это не стоило.
Вздохнув еще раз, я приложил трубу к глазам. Изображение приблизилось так, что можно было разглядеть каждую волосинку на голове аборигенов. Но и это для нее не предел: если провести по трубе ладонью, оно приблизится снова, и тогда будет видна каждая букашка на земле, причем займет она полностью окуляр. Конечно, Николь рассматривала внизу не муравьев.
– Видишь? – с нетерпением спросила она.
– Пока ничего не вижу такого, чтобы могло бы заставить нас задержаться, – ответил я.
Затем повел трубой чуть в сторону, и вздрогнул: прямо на меня смотрел полный мольбы взгляд. Девушка, паурянка, казалось, находилась так близко, что стоит только протянуть руку и можно будет убрать прядь волос, легшую поперек ее лица. Потому что сама она сделать это не в состоянии: руки ее были скручены веревкой сзади в локтях, а сама она привязана к дереву.
Была ли она красива? Скорее нет, чем да. Пухлые даже больше обычного для этой народности губы, немного неправильные черты лица, чуть выступающие передние зубы, которыми несчастная закусила губу… Хотя трудно судить о внешности, когда лицо искажено гримасой боли, страха и еще какой-то безысходности.
– Теперь видишь? – переспросила Николь, и я кивнул: вижу.
Но что я могу сделать? Кто она, эта девушка, которую, вероятно, ждет скорая смерть? Колдунья, наводившая порчу на скот, на какого-нибудь отдельного человека, или сразу на нескольких? Неверная жена?
Кеннет рассказывал, что местные девицы до замужества могут позволить себе очень многое, даже обзавестись ребенком или несколькими, и это совсем не считается предосудительным. Скорее наоборот: если пользуется успехом, значит, не прогадаешь, беря ее в жены. Странные обычаи, но не мне их осуждать. Но как только любая из них становится замужней дамой – все, любая измена карается смертью. Так может быть, эта одна из тех?
На вид ей не больше восемнадцати, но как раз это ни о чем не говорит: у паури женщины в таком возрасте, бывает, обзаводятся уже несколькими детьми.
Но как мне все объяснить Николь? Она смотрит на меня так, что, если я сейчас пожму плечами и заявлю: это, мол, их личные дела и нам не стоит вмешиваться, что-то изменится в наших отношениях. Возможно, она промолчит и ничего не скажет, но вернуть былого мне не удастся уже никогда.
Корабль уходил, а я все стоял и размышлял: что делать? Попросить Амсея, который явно не понимал, что происходит, нам помочь? Вместе с ныряльщиками мы легко одолеем дикарей.
Но нужно ли им это – портить отношения с паури? Да, аборигены мирные люди, в их языке даже нет слова «война», но только ли в этом дело? Можно просто не сообщить о надвигающемся тайфуне, а они в этих местах приходят всегда неожиданно. Или не помочь, когда одного из людей Амсея цапнет ядовитая гадина, а их на Амарантовом кишмя кишат. Да и сам я не могу лишь сделать попытку освободить эту девушку, а затем, обняв Николь за плечи, шепнуть ей на ухо: «Я сделал все, что мог». Потому что придется идти до конца, если не желаешь потерять уважение, прежде всего собственное. Корабль уходил все дальше, и поляна в лесу давно уже скрылась из виду.
– Гвенаэль, право на борт! Эй, на палубе! Приготовиться к уборке парусов!
Дело ведь не только в Николь, хотя ради нее я готов на все, дело еще и во мне самом.