355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виталий Леонтьев » 300 лучших программ на все случаи жизни » Текст книги (страница 9)
300 лучших программ на все случаи жизни
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:18

Текст книги "300 лучших программ на все случаи жизни"


Автор книги: Виталий Леонтьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Верстка и допечатная подготовка текста

...Жил-был мальчик. Совсем обычный мальчик – только не наш, а американский. Мальчик этот, помня заветы Билла Гейтса, уже с раннего детства научился общаться с компьютером, освоил Windows и Word, умел работать с графикой. Но мальчику хотелось большего – почувствовать себя настоящим профессионалом.

Программист в такой ситуации написал бы собственную программу (или вирус на худой конец). Но наш мальчик не был программистом. Он был пользователем, – правда, достаточно квалифицированным. И потому он сел за компьютер и сделал... собственный журнал, посвященный компьютерным технологиям и прикладным программам для дома. Отпечатал его на обычном струйном принтере и отдал на реализацию знакомому, работающему в книжном магазине.

И очень скоро его журнал начал расходиться в сотнях экземпляров. А сам мальчик получил новый статус – ИЗДАТЕЛЯ...

Эту историю я прочитал в одном из компьютерных журналов лет шесть назад. Тогда это казалось чудом – СВОЕ домашнее издательство, СВОЙ журнал. И не секрет, что многие из моих сверстников завидовали этому мальчику.

Сегодня ситуация несколько переменилась – на компьютерную общественность обрушился Интернет. Разместить в Сети свой электронный журнал или газету проще простого – не нужно никаких затрат на бумагу и печать, регистрацию и распространение. И мальчиков, подобных тому, американскому, в нашей стране появились сотни и тысячи. Однако один процесс остался неизменным процесс подготовки текста и иллюстраций для печати (электронной или бумажной – не столь важно).

Настольное издательство. Это уже серьезно, уже профессионально. Конечно, можно сделать газету, журнал или бюллетень в Word, создать иллюстрацию в Paint или обработать введенную со сканера фотографию в Paint Shop Pro.

И может, кстати, получиться очень неплохо!

Но почетное звание «профессионал» обязывает ко многому. В том числе и к работе с настоящими профессиональными инструментами. Ведь чтобы выкопать ямку под дерево, достаточно лопаты, а вот для котлована под фундамент дома понадобится уже экскаватор.

Конечно, профессиональные издательские программы – это не только мощные, но и дорогие инструменты. Призывать покупать все необходимые программы автору не позволит чувство реализма, а рекомендовать установить все эти программы с пиратских дисков совесть и соответствующая статья Уголовного кодекса. Однако все меняется вот уже и знаменитая корпорация Adobe (которая, собственно, и производит большую часть издательских программ) позиционирует некогда ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ верстальную систему PageMaker как программу для «домашнего издательства». А на первый план выходят другие, гораздо более мощные программы, ориентированные на создание публикаций для Интернета...

Кстати, об Интернете. При подготовке этой книги нам пришлось, в силу ряда причин, «сослать» в отдельный раздел издательские программы, ориентированные прежде всего на дизайн электронных документов. Поэтому, не обнаружив в этой главе своей любимой «версталки», не спешите негодовать, а просто загляните в «сетевой» раздел нашей энциклопедии.

Adobe Acrobat

Сайт: http://www.adobe.com/

Размер: 150 Мб, поставляется на CD

Статус: Commercial

Цена: $250

Перенос готовой к печати электронной публикации с компьютера на компьютер может превратиться в настоящую проблему. Представьте: сотворили вы макет, использовали множество шрифтов. А на другом компьютере, куда вы перенесли свое детище, их не оказалось, и весь макет, что называется, «поплыл». Еще большие проблемы могут возникнуть при переносе документа с одной платформы на другую скажем, с PC на Macintosh. Да и «документом» то, что вам придется переносить, назвать трудно – гора разнообразных файлов, шрифтов, картинок.

Можно ли избежать проблем? Можно, если использовать разработанный Adobe формат PDF. Сохранив даже самый сложный макет в этом формате, вы можете быть уверены – он будет корректно открываться на любом компьютере, и вид вашей публикации останется неизменным. Ктому же в PDF-файле сохраняются все составляющие вашего макета – и текст, и шрифты, и картинки. Шрифты, кстати, можно при сохранении преобразовать в кривые, превратив макет в монолитное изображение. Такое уж точно не «поплывет» и может быть корректно выведено на пленки. Наконец, формат PDF очень удобен для создания «электронных книг», которые к тому же можно сделать еще и интерактивными! Именно в таком виде сегодня распространяется электронная документация к большинству программ (в том числе, разумеется, и ко всем программам Adobe).

Программа Adobe Acrobat как раз и позволяет создавать PDF-документы практически из любого приложения – от Microsoft Word до QuarkXPress. Кроме того, вы сможете редактировать уже существующие PDF-файлы, добавлять комментарии и заметки к любому элементу электронной публикации. И, конечно, просматривать их – хотя для этой цели будет достаточно компактной и бесплатной программы Adobe Acrobat Reader, которую вы также можете найти на сайте Adobe. Кроме того, Acrobat Reader поставляется в комплекте с рядом программ Adobe, например, Adobe PageMaker.

Foxit Reader

Сайт: http://www.foxitsoftware.com/

Размер: 1,6 Мб

Статус: Freeware

Казалось бы – чего ради идти в обход и искать альтернативу бесплатному Adobe Acrobat Reader? Оказывается – есть ради чего. Acrobat Reader все-таки тяжеловат и не так шустр, как нам хотелось бы. И далеко не все могут без нервов ждать, пока этот слонопотам соизволит-таки вывести на экран нужный документ. Foxit Reader же напоминает маленькую юркую лисичку – быстр, компактен, и любой PDF-документ откроет в момент. А большего нам от «смотрелки» и не надо... Присутствует русскоязычный интерфейс, есть возможность автоматического заполнения форм.

Кстати, платные программы Foxit PDF Creator и PDF Editor тоже могут конкурировать с обычным Acrobat как по скорости работы, так и по цене.

Adobe PageMaker

Сайт: http://www.adobe.com/products/pagemaker/

Размер: 150–200 Мб, поставляется на CD

Статус: Commercial

Цена: $500

Adobe PageMaker – продукт на сто процентов профессиональный. И на всякие «мелочи» типа визиток он не разменивается, да и «баловства» вроде «мастеров» не признает. Adobe PageMaker справедливо полагает, что взявший его в руки знает, что делает. Поэтому сам PageMaker, хотя и обладает практически безграничными возможностями верстки, ведет себя достаточно пассивно, не предлагая пользователю готовых решений. Все – на усмотрение самого верстальщика. Благодаря этому и публикации, сверстанные в PageMaker, получаются куда более индивидуальными, чем штампованные шедевры Publisher. Или не получаются совсем.

PageMaker спокойно справляется с многостраничными публикациями большой площади и объема: книгами, газетами, журналами с многоколонной версткой и вставкой в текст графических изображений популярных форматов, а также таблиц. Кстати, PageMaker снабжен встроенным табличным и текстовым редактором, но он может работать и с экспортированными текстами большинства популярных форматов.

Тут необходимо сделать маленькое отступление: хотя PageMaker и позиционируется как универсальная дизайнерская программа, на деле далеко не каждый дизайнер выберет для верстки именно эту программу. Традиционно PageMaker стараются использовать лишь для верстки макетов небольшого объема, к тому же не слишком отягощенных иллюстрациями. Небольшие буклеты, журналы, проспекты – для этого PageMaker вполне пригоден. А вот для книг и иллюстрированных журналов дизайнеры-профессионалы предпочитают задействовать QuarkXPress или новый продукт Adobe – InDesign.

При верстке вы можете активно пользоваться созданными вами шаблонами и стилями для каждого элемента текста. При этом PageMaker работает не с неким монолитным текстом, как тот же Microsoft Word, а с совокупностью выбранных вами текстовых блоков. Вы можете менять размер каждого из них за счет изменения интерлиньяжа (расстояния между строками), сжатия или, наоборот, растягивания шрифта, а также изменять положение блоков по отношению друг к другу.

Благодаря программе Adobe Type Manager, входящей в комплект Adobe PageMaker, вы сможете добавить PostScript-шрифты к шрифтовому комплекту Windows и использовать их не только в PageMaker, но и в других работающих с текстом программах.

Помимо стандартных «печатных» публикаций, PageMaker умеет создавать и гипертекстовые документы сети Интернет, что позволяет использовать его в качестве профессионального редактора Web-страниц. Честно говоря, лично я не встречал ни одного Web-дизайнера, верстающего именно в PageMaker. Для этого больше подходят специализированные программы типа Microsoft FrontPage или комплекса PageMill от той же Adobe. А вот возможность создавать публикации в универсальном формате Adobe Acrobat, которые одинаково выглядят и читаются на любом компьютере, независимо от установленных в нем шрифтов и операционной системы, частенько используется профессиональными верстальщиками.

PageMaker отлично работает совместно с другими продуктами от Adobe – Illustrator и Photoshop, составляя с ними единый графическо-издательский офис. Благодаря этому, PageMaker может пользоваться всяческими полезностями из арсенала того же Photoshop, например, он поддерживает возможность работы с несколькими слоями текста и иллюстраций. К тому же знакомый интерфейс сильно облегчает освоение PageMaker для пользователей, имеющих опыт работы с другими продуктами Adobe.

QuarkXPress

Сайт: http://www.quark.com/products/xpress/

Размер: 17 30 Мб, поставляется на CD

Статус: Commercial

Цена: $870

Сравнивая QuarkXPress с уже знакомыми нам программами от Adobe, можно выделить несколько основных преимуществ этой профессиональной «версталки». Во-первых, XPress сумел прижиться как на Macintosh, так и на PC (на первой платформе он и вовсе сделался стандартной системой верстки). «Пейджмейкеру», в отличие от его единокровных братьев из семейства программ Adobe, не повезло: «маковое поле» оказалось для него не слишком подходящей почвой, хотя вариант PageMaker для «Мака» в природе существует.

Но не это главное. Куда более серьезно то, что PageMaker значительно хуже, чем Quark, справляется со сложной, насыщенной иллюстрациями версткой. С помощью Quark «приправлять» рисунками текст значительно проще, да и уживаются эти две составляющие на удивление хорошо. Особенно ценят поклонники Quark развитые средства текстового «обтекания», а также инструменты работы с таблицами.

Наконец, Quark гораздо более гибок и настраиваем, чем его коллега от Adobe. Сама по себе программа весьма компактна и не слишком функциональна, однако на сайте Quark всегда доступен громадный набор дополнений-плагинов (XTention), благодаря которым можно научить программу множеству новых операций. Благодаря этому каждый верстальщик может сконструировать для себя свой собственный «Кварк», снабженный полным набором необходимых в его работе функций.

Веским аргументом сторонников PageMaker до недавнего времени оставалась возможность совместной работы этой программы с графическими пакетами от Adobe, в то время как Quark таких помощников был лишен. Однако сегодняшний XPress их включает.

Следуя безжалостной моде, разработчики Quark внедрили в последние версии программы возможность создания не только бумажных, но и электронных документов в форматах HTML, PDF и XML. Так что вполне возможно, что теперь достоинства Quark оценят и веб-дизайнеры.

Цитата: «Отличительная особенность QuarkXPress от других программ верстки – возможность профессиональной подготовки издания к печати. Удобный интерфейс пользователя, быстродействие, приближенная к типографскому уровню работа с цветом, трэппинг, выключка по вертикали, численное позиционирование, вращение объектов, размещение иллюстраций в тексте, многоугольные графические рамки, деформация импортированных картинок, многочисленные типографские эффекты, библиотеки... Эти и другие возможности выделили QuarkXPress из довольно узкой когорты пакетов электронной верстки как самую мощную, первоклассную, первостатейную и наиболее привлекательную для профессионалов».

Наряду с многочисленными достоинствами у XPress есть и немало недостатков. Так, программу несколько труднее обучить корректной работе с русским языком (хотя международная модификация QuarkXPress Passport вроде бы снабжена всеми необходимыми языковыми инструментами). Не существует и русскоязычной версии программы (пиратские подделки не в счет). Наконец, для серьезных дизайнерских фирм, вынужденных работать только с лицензионным программным обеспечением, аргументом «против» может стать и высокая цена... Хотя, в конечном итоге, обойтись без QuarkXPress все равно не получится.

Переводчики и словари

PROMT

Сайт: http://www.promt.ru

Размер: Поставляется на CD

Статус: Commercial

Цена: $89-134 (Standard); $270–400 (Office)

Пакет под названием PROMT– типичный «офис-надстройка», благо пакет этот объединяет несколько вполне самостоятельных программ-модулей, предназначенных для расширения возможностей уже установленных офисных пакетов.

Под маркой PROMT выпускаются продукты разного класса, отличающиеся как по функциональности, так и по цене. Так, семейство PROMT 7.0 включает целых три версии пакета – Standard ($99 189), Expert ($600), Professional ($300) и Translation Suite ($400). Кроме того, компания выпускает и серию недорогих переводчиков домашнего класса, каждый из которых рассчитан на работу лишь с одной языковой парой.

Несмотря на сильный разброс в цене и в количестве компонентов, все программы семейства PROMT используют одно и то же «ядро» механизма перевода. При этом все программы пакета (кроме двуязычной версии Promt Standard) поддерживают работу с несколькими направлениями перевода:

• Английский-Русский, Русский-Английский.

• Немецкий-Русский, Русский-Немецкий.

• Французский-Русский, Русский-Французский.

• Испанский-Русский, Русский-Испанский.

• Итальянский-Русский.

Встроенная словарная база PROMT начитывает от 500 тысяч до миллиона слов (в зависимости от языка). Кроме того, для перевода тематических текстов вы можете подключить дополнительные словари. Некоторые из них поставляются вместе с базовой программой. К примеру, стандартная версия Promt комплектуется следующими словарями:

• Спорт (англо-русский).

• Информатика (англо-русский).

• Бытовая техника (англо-русский).

• Музыка (англо-русский).

• Парфюмерия и Косметика (англо-русский).

• Кулинария (англо-русский).

• Автомобильный (англо-русский, русско-английский, немецко-русский).

• Путешествия (англо-русский, русско-английский).

• Кино (англо-русский).

• Религия (англо-русский, русско-английский).

Вообще же дополнительных словарей для Promt создано уже более 100, а распространяются они в составе специализированных коллекций.

Главное отличие версии Office от Standard заключается в возможности «старших» версий программ работать в связке с другими приложениями: PROMT способен «ужиться» с электронным словарем (Lingvo, Контекст или Мультлекс), программой проверки правописания (Orfo) или системой распознавания (CuneiForm и FineReader). А главное, PROMT умеет встраивать функции перевода в популярные программы семейства Microsoft Office! В частности, в Word, Excel и FrontPage появляется новое меню Перевод, и новая кнопочная Панель инструментов. Таким образом, Word превращается в неплохой фундамент для Promt (или, если хотите, Promt становится надстройкой). Также PROMT встраивает новый пункт Перевести и в Контекстное меню Проводника Windows, благодаря чему переводить файлы популярных текстовых форматов можно с помощью одной-единственной команды. Разумеется, не был обойден и Internet Explorer, хотя за перевод страниц Интернета отвечает отдельная программа – PROMT Internet.

TranslateIt

Сайт: http://www.translateit.ru

Размер: 8 Мб

Статус: Shareware

Цена: 200 рублей

Контекстный англо-русский, немецко-русский, испано-русский, чешско-русский и русско-английский словарь. Предоставляет удобные средства для просмотра значений слов прямо в тексте. Для просмотра перевода слова или его толкования, выделите мышью фрагмент текста и под ним тут же выскочит небольшое окошко с подсказкой. Для некоторых программ перевод наведением может работать не корректно, но и в этом случае Вы сможете получить перевод интересующего Вас слова методом выделения, этот метод следует применять также и в том случае, если Вам необходимо перевести не одно слово, а словосочетание. Новая версия TranslateIt! умеет переводить текст не только из таких приложений как Internet Explorer и Outlook Express, но и из браузеров Opera и FireFox, текстового редактора Word и интернет пейджера ICQ, а также из элементов управления любых программ, будь то элементы меню или окна сообщений.

В комплект поставки включен базовый словарь объемом около 50 000 слов, кроме того, пользователь может подключать дополнительные специализированные словари для каждого языка.

QDictionary

Сайт: http://www.anplex.ru/index.htm

Размер: 0,3 Мб

Статус: Freeware

Бесплатный аналог TranslateIt. Хотя «аналог» – слишком сильно сказано: программа обеспечивает перевод лишь отдельных слов (но не выражений) с английского языка и немецкого языка. Базовый словарь QDirtionary значительно уступает TranslateIt, однако вы можете воспользоваться дополнительными словарями – их также можно скачать с сайта абсолютно бесплатно:

• Англо-русский словарь (50 тысяч слов).

• Англо-русский словарь (дополнительный) (62 тысячи слов).

• Русско-английский словарь (28 тысяч слов).

• Немецко-русский словарь (7 тысяч слов).

• Современный энциклопедический словарь (13 тысяч слов).

• Автомобильный словарь (10 тысяч слов).

• Англо-украинский технический словарь (22 тысячи слов).

• Русско-украинский словарь (450 тысяч слов).

• Украинско-русский словарь (440 тысяч слов).

Lingvo

Сайт: http://www/.abbyy.ru/

Размер: Поставляется на CD

Цена: От $16 (регистрация на сервере SoftKey http://www.softkey.ru/)

Самый полный, многоязычный словарь, содержит более 3 500 000 словарных статей и более 7 400 000 переводов. Объем словарей соответствует 57 томам бумажных изданий. Многоязычная версия включает 49 общих и специализированных словарей на 5 языках:

• Англо-русские, русско-английские.

• Немецко-русские, русско-немецкие.

• Французско-русские, русско-французские.

• Итальянско-русские, русско-итальянские.

В состав Lingvo, помимо словарей общей тематики, входят медицинские, экономические, политехнические, компьютерные и другие.

Lingvo включает новые редакции словарей многих авторитетных специалистов в области лексикографии: М. Цвил-линга, О. Москальской, Е. Лепинга, Л. Щербы, В. Гака, К. Ганшиной, Б. Нарумова, Г. Туровера и др., а также словари, разрабатываемые группой прикладной лингвистики компании ABBYY.

Дополнительно на сайте LingvoDa.Ru можно найти около 50 специализированных словарей, доступных для бесплатного скачивания.

Англо-русский словарь идеально подходит для пользователей, которым необходим точный и быстрый перевод слов и словосочетаний с английского языка на русский и обратно. Содержит около 1 300 000 словарных статей в 22 словарях: общей, разговорной и тематической лексики. Включает средства для полнотекстового поиска, изучения языка и создания пользовательских словарей.

Наконец, Популярный электронный словарь предназначен прежде всего для студентов и школьников, а также для широкого круга лиц, читающих иностранную литературу. Содержит самую необходимую лексику 5 языков в 13 словарях.

В Популярной версии пользовательские словари можно создавать и подключать только в оболочке Lingvo (формат *.lud). Словари в формате *.lsd, созданные с помощью DSL-компилятора (в т. ч. со страницы «Бесплатные словари») к Популярной версии не подключаются.

Mueller Electronic Dicionary

Сайт: http://vertal1.narod.ru

Размер: 2,5 Мб (с файлом словаря)

Статус: Freeware

Программа построена на базе англо-русского словаря общей лексики профессора В. К. Мюллера. Кроме того, программа позволяет использовать дополнительные словарные базы. Для этого необходимо сначала закачать базу по интересующей вас области или создать ее самому. Ее формат должен быть такой же, как и у текстового файла со словарем Мюллера (формат подробно описан в сети). Если вы скачали версию без словарных баз, то их необходимо закачать.

Например, c сайта http://mueller-dic.chat.ru Там же вы сможете найти ссылки на словарные базы других языков, похожие проекты и различные дополнения.

Основные особенности данного словаря:

• Показ словарной статьи на введенное слово в удобном для восприятия формате.

• Возможность перевода слова из буфера обмена по горячей клавише.

• Возможность поиска слов, по написанию похожих на введенное.

• Возможность поиска фраз, содержащих введенное слово.

• Возможность поиска главной словоформы введенного слова с использованием правил словообразования английского языка.

• Возможность удобного показа синонимов и антонимов на введенное слово.

• Возможность автоматического всплытия подсказки с переводом для слова под курсором мыши после заданного времени бездействия пользователя.

• Гибкая система настроек.

• Удобная навигация по статьям через систему взаимных гиперссылок.

Кроме того, реализован также универсальный метод получения слова под курсором мыши из любого приложения. Этот метод не до конца обкатан и может приводить к ошибкам в работе словаря.

Контекст

Сайт: http://www.informatic.ru/

Размер: 65 Мб

Цена: $10 (регистрация на сервере SoftKey http://www.softkey.ru/)

КОНТЕКСТ – это система профессиональных электронных словарей. Включает развитую программную оболочку и обширный набор многоязычных словарных баз: как общелексических, так и по различным отраслям знаний. Слова и словосочетания в словарях КОНТЕКСТ переводятся в любой грамматической форме. Возможность создания собственных словарей. Интеграция с Internet Explorer. Быстрый перевод в MS Word. Эффективная подсказка при наборе слов. Толкования, грамматические комментарии, примеры употребления и транскрипция.

Основные достоинства электронного словаря КОНТЕКСТ 5.0:

наглядная цветная маркировка словарей, проставляемая при поиске, позволяет сразу определить, в каких словарях найден перевод слова, в каких словосочетания, а в каких – слово в составе фраз;

перевод из любого Windows-приложения по «горячим клавишам» CTRL+INS+INS или CTRL+C+C;

возможность настройки собственных комбинаций «горячих клавиш»;

наличие опции «Вспомогательный словарь» для более точного перевода;

создание собственных двусторонних словарей пользователя в XML формате;

компактный, эргономичный и легко настраиваемый экранный интерфейс, не загромождающий полезную площадь дисплея;

поддержка «быстрого набора» (fast-typing);

перевод методом «перетащи и вставь» (drag-and-drop) при работе с Windows-приложениями;

наличие двухоконного режима позволяет структурировать выводимую информацию и ускорить принятие решения о выборе того или иного перевода;

возможность получить варианты употребления слова в различных словосочетаниях и способы их перевода;

быстрый перевод в Internet Explorer;

быстрый перевод в MS Word, где распознаются все словосочетания со словом, на котором установлен курсор.

Базовая версия содержит следующие электронные словари:

• Англо-русско-английские словари:

• Общей лексики.

• Компьютерный.

• Коммерческий.

• Политехнический.

• Медицинский.

• Трудности английского языка.

• Юридический.

• Русский словарь.

• Синонимы.

Всего в Базовом комплекте более 1 миллиона терминов. Этот комплект полезен при изучении английского языка и переводе как с русского языка на английский, так и наоборот. В Базовой версии нет возможности подключать дополнительные словари.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю