Текст книги "Взятка"
Автор книги: Виталий Пищенко
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Пищенко Виталий
Взятка
Виталий Пищенко
ВЗЯТКА
Юмореска
"Восторг Калифорнии" пошел на посадку. На информационном табло загорелась соответствующая надпись, а потом в салоне появилась длинноногая стюардесса и на правильном до отвращения интерлинге поздравила "уважаемых пассажиров" с окончанием пути и прибытием на планету Зор.
Бесс проводил глазами стройную фигурку и вздохнул Вздохнул просто так, на всякий сличай, поскольку прекрасно знал, что стюардесса всего-навсего оптический робот, и ее внешний вид полностью зависит от того, что хочет увидеть тог, кто па нее смотрит. Вполне вероятно, что кристаллическому кубу с Лингемы стюардесса представлялась идеально правильным параллелепипедом Во всяком случае, Бесс готов был поклясться, что куб тоже вдохнул.
О том, что на сей раз придумал Эд Паркинс, Бесс старался не думать. Человек, хотя бы немного знавший Эда, просто не стал бы ломать над этим голову, а уж Бесс-то своего компаньона знал!
Месяц назад Паркинс исчез из Майами-бич, где приятели просаживали скудную стоимость совместно реализованной идеи. От Эда осталась невнятная записка, в которой Паркинс риал Бесса и приказывал ему сидеть в Майами и ждать вестей Чего ради взбеленился приятель, Бесс решительно не мог понять. Правда, он ночи четыре не был в отеле, но что там делать?
Идей все равно нет, да и зачем идеи, если в кармане еще лежит упругая пачка кредиток?
Объявился Паркинс недели через три. Старый Хенк, вынырнувший из какой-то космической дыры, передал Бессу записку компаньона: "Планета Зор. Срочно вези комбайн". Пояснений не было. Пришлось тащиться на окраину Галактики да вдобавок волочь с собой груду металлолома.
Паркинса Бесс увидел сразу. Эд нетерпеливо переступал с ноги на ногу в паре шагов позади таможенного поста. Над головой Паркинса висело табло, извещавшее, между прочим, что посторонним вход в зону таможенного контроля запрещен.
Бесс направился было к приятелю, но ласково журчащий что-то тип в униформе вежливо увлек его к небольшой кабинке. Похоже, на этой планетке все еще серьезно играли в таможенный досмотр.
Минут через десять ошарашенный Бесс добрался-таки до Эда.
– Привез? – Паркинс явно не собирался тратить времени на приветствия.
– Привез...
– Показывай!
– Видишь ли, он пока там...
– Где это там?
Бесс неопределенно махнул рукой в сторону таможенного пункта.
– Ты что, оставил комбайн таможенникам?
Бесс моментально окрысился:
– Оставил?.. Поди забери! Ты не мог узнать, что любая вещь при ввозе на этот огрызок яблока должна пройти карантин? Я до сих пор не верю, что и меня-го выпустили.
Он яростно процитировал:
– "Субъект или объект, представляющий опасность для общественного строя, экономики, культуры или здоровья населения планеты Зор, подлежит уничтожению в помещении таможенного пункта. Субъекты и объекты неизвестного предназначения должны подвергаться карантину, причем плата за содержание вышеуказанных субъектов и объектов в помещении карантинного пункта взимается с лиц, ответственных за их ввоз на планету Зор".
– Но ведь меня-то никто не осматривал!! – воскликнул Эд.
– В том-то и деле! Стоило мне пойти не через таможню, а, скажем, через товарные ворота, и никто не проверял бы ни меня, ни мой багаж! Ты что, не мог об этом заранее узнать?!
– Кто же знал, что ты шляпа, – огрызнулся Паркинс, но было видно, что он смущен. А Бесс продолжал бушевать:
– По-твоему, легко было разыскать эти дурацкие комбайны? Картофелеуборочный я нашел на свалке, за угольным пришлось лезть в заброшенную шахту в Пенсильвании, музыкальный выменял у какого-то нечюрмального за ту пластинку, где ты поешъ голосом Карузо, а комбайн для уборки зеленого горошка...
– Святые астероиды! Да сколько их у тебя?! – испуганно закричал Панкине.
– Одиннадцать! Думаешь, легко было добиться разрешения на вывез с Земли всего этого хлама? Сначала потребовали, чтобы я представил справку из Психиатрического центра, потсм свидетельство из Интерпола.
Только когда я принес диплом полномочного представителя Ассоциации "Гуманных девственниц", власти капитулировали...
– Какой Ассоциации?
– "Гуманных девственниц". Я ее член-учредитель.
А все эти комбайны – безвозмездный дар Ассоциации голодающим феррофагам [Феррофаги – существа, питающиеся железом], с Альфы Центавра. Не мог же я платить за перевоз этой груды железа из своего кармана! А рисковать было нельзя. Ты ведь не соизволил написать, какой именно комбайн нужен!
– Надеюсь, среди этих одиннадцати механических покойников найдется простой зерноуборочный комбайн? – смиренно спросил Эд.
– О, за этот пришлось платить наличными. Я нашел его в Айове у одного старого мухомора. Он долго тарахтел, что это единственная память о прадедушке.
<...
конец ознакомительного фрагмента