355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Варгин » По следам Золотого Ключика, или Новые приключения Буратино » Текст книги (страница 2)
По следам Золотого Ключика, или Новые приключения Буратино
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:32

Текст книги "По следам Золотого Ключика, или Новые приключения Буратино"


Автор книги: Виктория Варгин


Соавторы: Алексей Варгин

Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Буратино и Пьеро отправляются на поиски клада

По извилистой тропинке Буратино и Пьеро все выше поднимались в горы. Их сопровождал Артемон. Иногда путники оглядывались и замирали от восторга – с высоты им открывались бескрайние просторы Средиземного моря.

– А ты никогда не хотел быть капитаном, Пьеро? – неожиданно спросил Буратино.

– Нет, – простодушно ответил тот, – я всегда хотел жениться на Мальвине.

Буратино аж хрюкнул:

– Ну и дурак!.. Хотя меня это не касается. Вот отыщем клад, станем богатыми-пребогатыми, и женись себе на здоровье.

– Но Мальвина ведь может и не согласиться!.. – заволновался Пьеро.

– Глупости, – рассмеялся Буратино, – у тебя будет столько денег, что любая кукла согласится стать твоей женой.

– Так неужели счастье зависит от денег? – печально промолвил Пьеро.

Буратино не ответил, он и сам не знал, от чего зависит счастье. Жизнь казалась ему яркой и захватывающей, когда он шел навстречу приключениям. Вот и сейчас его манили не столько сокровища, сколько увлекательная погоня за ними.

Наконец тропинка привела друзей в Долину привидений, которую легко было узнать по причудливым каменным статуям, в самом деле напоминавшим человеческие фигуры. Ущелье было почти голым, деревца и кустарники попадались лишь изредка. А в остальном – горы и камни.

– Довольно мрачноватое местечко, – вынужден был признать Буратино. – Однако подходящее, чтобы хранить клады.

– Мы должны найти скалу Верблюд, – подсказал Пьеро. – Она двугорбая, и в ней находится пещера, а в пещере – вход в сокровищницу…

Буратино на секунду задумался.

– Мы сделаем так, – сказал он своим спутникам. – Вы идите туда, а я поищу Верблюда в этой стороне. Кто отыщет, крикнет погромче.

Оставшись один, Буратино начал проворно карабкаться на высокую скалу поблизости. Он совсем не боялся высоты. Вот уже и вся Долина привидений была как на ладони, и узенькая ленточка тропинки, которая привела их сюда. На ней Буратино различил две крохотные фигурки. Он пригляделся.

– Карабас Барабас и Дуремар… И конечно, с золотым ключиком. Нам надо торопиться!

Буратино еще поискал глазами и увидел Пьеро и Артемона, тщетно пытавшихся найти скалу Верблюд.

– Да вот же она! – в следующее мгновение вскрикнул Буратино, так как заметил невдалеке двугорбую скалу.

Он стал быстро спускаться вниз.

Лиса Алиса признается в своей великой хитрости

Получив от Карабаса Барабаса сто золотых за ключик, лиса и кот отправились в харчевню «Трех пескарей» и устроили царское пиршенство. Они были наверху блаженства.

– Алиса, – самозабвенно чавкал Базилио, – а ведь без меня ты не сумела бы обстряпать это дельце. Вспомни, кто первым узнал о волшебной книге сказочника?

– Ты, ты, – миролюбиво соглашалась Алиса, с удовольствием обгладывая хорошо прожаренную баранью ногу.

– А летучая мышь Фрида чья подруга? – не унимался кот, приналегая на своих любимых карасей.

– Твоя, твоя, – рассеянно кивала лиса. – А что ты всем этим хочешь сказать, драное ухо?

– Да вот думаю, не слишком ли мало я за это получил?

Лиса вдруг от души расхохоталась. Кот удивленно воззрился на нее.

– Ты чего это? – спросил он. За много лет их знакомства Базилио так и не привык к непредсказуемым выходкам Алисы. Успокоившись, лиса сказала:

– Ты скорее лопай, нам предстоит настоящее дело, не какой-нибудь пустяк за двести золотых. Понял?

Базилио шумно поперхнулся.

– Чего сказала? – прохрипел он.

– Сейчас поймешь, – и лиса сыто откинулась на спинку стула. – Поймешь, что без меня ты просто никчемный облезлый хвост. Ты думаешь, что второй золотой ключик достанется Буратино?

Базилио во все глаза смотрел на Алису.

– Как бы не так! – отрезала лиса. – Я придумала такое, что сделает нас с тобой самыми богатыми и уважаемыми жителями этого паршивого городишка! А ты попрекаешь меня какими-то жалкими грошами… Неблагодарный котяра!..

– Погоди-погоди, – испугался Базилио, – я же пошутил, Алиса. Ты же знаешь меня, я шутник…

– Ты не шутник, – презрительно сказала лиса, – ты дурак. И твое место в Стране Дураков. Ешь скорее, тебе говорят, вот-вот здесь появится Карабас Барабас.

– Ну и что? – все-таки Базилио соображал туго.

Алиса придвинулась к нему поближе.

– Бывший кукольник должен встретиться в харчевне с Дуремаром, – задышала она в кошачье ухо. – Понятно, зачем?

– Наверное, они пойдут за кладом, раз ключик у Карабаса, – догадался кот.

– Наконец-то ты начал хоть что-то соображать, – смягчилась лиса. – Так вот, мы с тобой незаметно прокрадемся за ними и подсмотрим, где скрыто сокровище…

– Алиса… – заныл Базилио, – я опять ничего не понимаю. Какая нам польза от того, что мы увидим, как Карабас откроет клад?

– Болван! – не сдержалась Алиса. – Да никогда он его не откроет, потому что настоящий ключ у меня!

– Как? Ведь мастер…

– К черту мастера, – отмахнулась лиса. – Я давно решила, что клад будет наш, и потому пометила волшебный ключик…

У Базилио голова пошла кругом:

– А зачем тогда мы продали книгу Карабасу Барабасу?

Лиса фыркнула:

– А ты что, умеешь читать?

– Издеваешься? – оскорбился кот.

– И я не умею. А Карабас Барабас может. Но без ключика он бы не пошел за сокровищем. Вот и пришлось подсунуть ему фальшивку.

Кот потянулся обнять Алису, но она вдруг спрыгнула со стула и приникла к окну.

– Стой, идет! Идет Дуремар! Значит, скоро появится и Карабас. Пора нам уносить ноги… Эй, хозяин, счет нам, да поскорее!

Таинственная дверь в пещере не хочет открываться

Буратино подбежал к Пьеро и Артемону.

– Вот же она! – показал он на невысокую двугорбую скалу. – Похоже на верблюда?

Пьеро пригляделся.

– Ну, если этот верблюдище разлегся и спит… Пещера должна быть слева.

С помощью Артемона друзья обнаружили в указанном месте отверстие в скале, не слишком заметное для обычного взгляда. Буратино заглянул в него: впереди проход расширялся.

– За мной! – крикнул Буратино. – Путь открыт!

Они быстро миновали каменный коридор и оказались в просторной, полутемной пещере. Рассеянный свет, проникавший сюда откуда-то сверху, был очень на руку маленьким кладоискателям: ни Буратино, ни Пьеро не догадались взять с собой хотя бы свечи.

Буратино вытащил золотой ключик и стал осматривать стены пещеры.

– Пьеро, – проговорил он как бы между прочим, – нам нужно спешить: сюда идут Карабас Барабас и Дуремар.

Пьеро подпрыгнул как ужаленный.

– Бежим отсюда! – закричал он. – Зачем мы сюда залезли?

– А посмотри, что я нашел, – поманил его Буратино.

Пьеро увидел в стене скрытую нишу, где при желании могли укрыться собака и две куклы.

– Давайте скорее прятаться! – заторопился он.

– Полезайте, а я поищу вход в тайник, – сказал Буратино. Скоро он радостно крикнул:

– Нашел! Тут на камне нарисован ключик, а под ним есть замочная скважина. Я попробую открыть.

– Буратино, – подал голос Пьеро, – не надо поворачивать ключик в замке! Просто повтори три раза слово «Каборум» – и дверь откроется.

– Я помню! – ответил Буратино и трижды произнес слово-заклинание.

– Ну что? – с нетерпением спросил Пьеро.

– Не открывается, – упавшим голосом промолвил Буратино. – Ты правильно запомнил волшебное слово?

– Ну еще бы! – обиженно ответил Пьеро. – Попробуй еще раз.

Но сделать это Буратино не удалось: в каменном коридоре послышались громкие голоса. Буратино нырнул в спасительную нишу и прошептал:

– Нам достался поддельный ключ. Посмотрим, что будет дальше.

– Чертова щель! – пропыхтел Карабас, втаскивая в пещеру свое тучное тело. – Чуть не застрял в ней. Тебе, Дуремар, хорошо, ты худой, как жердь.

Дуремар сморщил желтое лицо:

– Все от бедности, синьор, все от бедности…

– Ерунда, – загудел Карабас Барабас, – откроем клад, и больше тебе незачем будет прибедняться. Я щедро плачу тем, кто мне верно служит.

– Не сомневайтесь в моей преданности, синьор, – заверил Дуремар.

– Ладно, зажигай факел.

И Карабас начал внимательно осматривать стены пещеры, освещая ее темные углы. Буратино, Пьеро и Артемон замерли в своем укрытии и почти перестали дышать.

– Вот оно! Нашел! – громогласно закричал Карабас Барабас, увидев рисунок на стене.

– Скорее, скорее открывайте, синьор, – засуетился Дуремар.

Карабас вынул из кармана золотой ключик и сунул его в замочную скважину. Руки у него заметно дрожали.

– Каборум, каборум, каборум! – срывающимся голосом произнес он. Буратино едва не вывалился из ниши от волнения.

– Что за черт! – выругался Карабас. – Дверь не открывается!

– Может, вы что-то не так сделали? – несмело предположил Дуремар.

– Как это не так! – Карабас Барабас достал старинную книгу и перелистал ее. – Все, как написано!

Он повторил заклинание, но пещера оставалась в полном равнодушии к его стараниям. Карабас с самым мрачным видом сел на каменный пол и погрузился в раздумья. Неожиданно его лицо налилось кровью, а глаза грозно засверкали.

– Ну, лиса, ну, кот, берегитесь! – трубным голосом заревел он. – Я из вас чучела сделаю!

И никто, кроме Артемона, не знал, что в этот самый момент лиса Алиса преспокойно стояла в темном проходе и наблюдала всю сцену. Ее не было видно, но пес чуял хорошо знакомый ему лисий запах. Однако Артемон не мог ничего сказать.

Карабас Барабас еще долго бушевал и неистово ругался, грозил и Алисе с Базилио, и Буратино с папой Карло, и даже старой черепахе Тортиле. Дуремар терпеливо слушал излияния Карабаса и вдруг огорошил его вопросом:

– А если с золотого ключика сделали копию?

У Карабаса Барабаса отвисла челюсть.

– А ведь верно, – клацнув зубами, сказал он, – это на них похоже. Только зачем им ключ, если они не знают, как найти клад?..

– А почему не знают? – вытянул длинную шею Дуремар.

– Канальи не умеют читать!

– Вы в этом уверены?

Карабас застонал и сильно треснул кулаком себя по лбу. Потом он вскочил и заметался по пещере. Дуремар, прижавшись к стене, молча наблюдал за ним. В его маленькой, словно высушенной, голове шла какая-то работа.

– И все-таки зачем вы им понадобились? – разжал свои тонкие губы продавец пиявок. – Что-то здесь не так.

Доктор кукольных наук прекратил свою бессмысленную беготню.

– А вот поймаем негодяев и узнаем, что не так! – он угрожающе сжал огромные кулаки. – Они мне дорого заплатят за обман! Идем скорее!

И разъяренный Карабас Барабас затопал к выходу. Дуремар семенил за ним.

– Вот так дела! – воскликнул Буратино. – У Карабаса тоже поддельный ключ! Мастер и впрямь сделал третий, а это значит, что волшебный ключик у лисы и кота!

Буратино хотел вылезти из убежища, но Артемон схватил зубами его штанину и не отпускал.

– Ты что? – удивился мальчик, и в этот момент до его слуха долетели чьи-то голоса.

– Тихо!.. – Буратино приложил палец к губам. – Кажется, сюда опять кто-то идет.

В пещеру скользнули две тени и здесь оформились в лису Алису и кота Базилио.

– Базилио! – нараспев произнесла лиса. – Через пять минут ты станешь самым богатым котом на всем Средиземноморье! Ты хоть понимаешь это? Что ты сделаешь со своими деньгами?

Кот проурчал что-то непонятное. Лиса звонко рассмеялась:

– Какой же ты неинтересный, даже помечтать не умеешь! Наверняка поселишься в харчевне «Трех пескарей» и будешь с утра до вечера трескать свою рыбу.

Кот взглянул на Алису с неприязнью:

– Чего болтаешь, открывай скорее.

Алиса с жалостью посмотрела на него:

– Ну, хорошо.

Она достала золотой ключик и сунула его в замочную скважину:

– Каборум, каборум, каборум!

Буратино высунул из ниши свой длинный нос, но в пещере опять не произошло ровным счетом ничего.

– Не может быть! – вскричала лиса. – Базилио, она почему-то не открывается!

Кот сунулся мордой в замочную скважину.

– А ты повернула ключ?

Алиса снова приступила к двери.

– Каборум, каборум, каборум! – пролаяла она. – Ничего не получается!..

– А говорила, ключ настоящий, я метку сделала, – прошипел кот. – Ничего себе пометила!

– А у кого тогда настоящий? – обозлилась лиса. – Карабас Барабас тоже не сумел открыть дверь…

Алиса вдруг осеклась.

– Базилио! Если оба ключа ненастоящие, значит, настоящий остался у мастера! Старая очкастая обезьяна! Вот кто во всем виноват!

– Зачем ему было делать два ключа? – проворчал Базилио.

– Затем, чтобы загрести побольше денег, – уверенно ответила лиса. – Это еще хорошо, если он сделал их только два. А если пять или десять?

– Я ему глаза выцарапаю! – дурным голосом завопил кот. – Мошенник, негодяй!..

Лиса скептически усмехнулась:

– Базилио, если бы мошенникам выцарапывали глаза, мы давно были бы слепыми. И не понарошку, как ты…

– Все равно выцарапаю ему глаза, – уже поспокойнее ответил кот.

– Брось, – серьезно посоветовала Алиса, – вчера мы кого-то надули, сегодня надули нас – это же игра.

Базилио насупился, но возражать больше не стал. Вместо этого он спросил:

– А может, это сказочник? Может, это у него книга ненастоящая?

– Ну, ты совсем!.. – лиса даже отшатнулась. – А долина, а пещера, а этот знак на камне – их для тебя тоже кто-то подделал?

Базилио молча покрутил головой на толстой шее.

– Нет уж, поверь мне, дорогуша, все дело тут в мастере, – заключила лиса.

– Ну так идем к нему быстрее!

– Погоди, – остановила кота Алиса, – не забывай, что нас разыскивают Карабас с Дуремаром. До темноты лучше не рисковать. Осторожно доберемся до нашего логова и переждем день.

– И то верно, – согласился Базилио, – зачем нам рисковать?..

И они покинули пещеру в полном согласии друг с другом. Буратино и Пьеро еще немного подождали, пока Артемон не поднялся и первым не выпрыгнул из ниши.

– Вы что-нибудь понимаете? – озадаченно спросил Буратино. – Где же настоящий, где наш золотой ключик?

– А может, пойдем домой? – предложил Пьеро. – Пообедаем… Устал я совсем в этой дурацкой пещере.

– Пойдем, – ответил Буратино. – Пообедать мы успеем.

– Успеем до чего? – насторожился Пьеро.

Буратино сочувственно посмотрел на друга.

– Понимаешь, Алиса ведь права: нужно идти к мастеру. Но мы должны опередить кота и лису.

Говорящий Сверчок дает Буратино хороший совет

До вечера еще оставалось время. Пьеро после обеда отсыпался, а Буратино помогал папе Карло чинить старую шарманку, с которой тот никак не желал расставаться.

– Папа Карло, – говорил Буратино, – если ты не хочешь новую шарманку, давай купим тебе какой-нибудь другой инструмент. Например, клавесин.

– Ни к чему это, сынок, – отвечал старый шарманщик, – мне уже поздно учиться…

– И ничего не поздно! – не отступал Буратино. – Ты у нас такой талантливый! Быстренько выучишься играть на клавесине, и будет у нас в театре чудесная музыка.

– Давать советы, Буратино, – самое неблагодарное дело, – послышался вдруг тихий, скрипучий голос сверху. На шкафу сидел знакомый Говорящий Сверчок. – Я однажды дал тебе хороший совет, и что из этого получилось?

Буратино обрадовался Сверчку.

– А что? – засмеялся он. – Все получилось прекрасно!

– Да-а, все кончилось благополучно, – признал папа Карло. – Но похоже, мой мальчуган опять соскучился по приключениям…

– Ой, послушай, Сверчок, – спохватился Буратино, – не дашь ли ты мне еще один мудрый совет?

– Если ты просишь, я, конечно, помогу. Это совсем другое дело, – проскрипел Говорящий Сверчок.

Буратино метнул быстрый взгляд на папу Карло и заерзал на месте.

– Папа Карло, – сказал он, – по-моему, у тебя пригорает ужин.

Папа Карло повел носом и снисходительно усмехнулся: он разгадал хитрость Буратино.

– Ты посоветуй ему прилежнее учиться в школе, а не гоняться за котом и лисой, – попросил он мудрого Сверчка, покидая комнату.

…Буратино рассказал своему старинному знакомому всю историю про волшебную книгу, спрятанный клад и фальшивые ключи.

– Крри-кри, – призадумался Сверчок. – Вот что я тебе скажу, Буратино, дело тут не в ключике. И идти нужно не к мастеру, а к сказочнику, которому принадлежала волшебная книга. Думаю, он один знает, почему не открылась дверь в пещере.

– Где же мне его искать? – растерянно спросил Буратино.

– В Стране Дураков, конечно. Именно там происходит все самое несуразное, самое смешное, но и самое удивительное. Только там могла появиться волшебная книга. Наверняка и золотой ключик – порождение этой страны.

– А как же дверь в каморке папы Карло? – резонно спросил Буратино.

– Я живу здесь уже более ста лет, – вздохнул Говорящий Сверчок, – и хорошо помню то время, когда и этот город принадлежал Стране Дураков. В ней живет странный народ, на первый взгляд, доверчивый и глуповатый, позволяющий тиранить себя жестоким правителям. Но если ты хочешь найти настоящего друга, ищи его опять же в Стране Дураков. И не спрашивай меня, почему так!

Сверчок умолк.

– Спасибо, – сказал Буратино, – ты и вправду великий мудрец. Я очень сожалею, что когда-то швырнул в тебя молотком.

Буратино подошел и осторожно погладил Сверчка пальчиком.

– Как же мне найти этого сказочника? – задумался он вслух.

– Да это проще простого, – ответил Сверчок. – Зайди в любую лавчонку и скажи, что тебе нужен сказочник, чтобы вернуть ему старый долг. В Стране Дураков никто никогда не отдает долгов, и потому ты несказанно удивишь лавочника. А дальше все произойдет само собой.

…Буратино долго сомневался: будить ему Пьеро или нет? В конце концов он решил идти к сказочнику один. Пусть Пьеро отдыхает от пережитых волнений.

Как только солнце стало клониться к горизонту, Буратино отправился в Страну Дураков.

Буратино знакомится с дядюшкой Роу

В Стране Дураков жизнь только просыпалась.

Буратино выбрал для своей цели лавочку старьевщика. Ее хозяином оказался словоохотливый старичок. Однако он не знал, кто такой сказочник.

– А зачем он тебе, деревянный человечек? – полюбопытствовал старьевщик.

– Хочу вернуть ему долг, – громко и четко ответил Буратино.

– Долг вернуть?! – изумился старичок. – Да неужели есть люди, которые возвращают долги? Эй, Полкан, поди сюда!

В лавочку вбежала грязная облезлая дворняга.

– А ну, быстро беги и разнюхай, где живет сказочник, – приказал старичок. – Тут ему долг принесли. Подумать только!..

Пес присел на задние лапы, наверное, тоже от удивления, а затем со всех ног понесся на улицу.

– Мигом разыщет и тебя проводит, – похвалил собаку старик. – Эх, неужели что-то меняется в людях? Может, и мне когда-нибудь вернут долги?..

…Оказалось, что сказочник живет в маленьком обветшалом домике, который сиротливо смотрел на улицу своим единственным окошком. Буратино постучал в низенькую дверь.

Через минуту перед ним появился хозяин с зажженной свечой в руке. Был он еще не старый, высокого роста и худой, с длинными седеющими волосами и умным взглядом синих глаз. От него веяло покоем и добротой.

– Это вы сказочник? – задрав голову, спросил Буратино.

– Я, – ответил тот приятным глубоким голосом.

– Я к вам по делу. Не так давно лиса Алиса и кот Базилио взяли у вас одну старинную книгу…

Хозяин утвердительно кивнул головой и распахнул дверь пошире:

– Пожалуйте в дом, молодой человек.

Жилище сказочника состояло из одной-единственной комнаты, в которой повсюду были книги: они стояли на полках, в шкафу, в беспорядке теснились на столе, на кровати и даже на полу. На столе, кроме этого, лежала еще кипа бумаг и возвышалась чернильница с гусиным пером.

Перехватив взгляд Буратино, хозяин пояснил:

– Я действительно сказочник, сочиняю занятные истории для детей. Зовут меня дядюшка Роу. А как твое имя?

– Буратино.

– Ты интересовался старинной книгой, – напомнил дядюшка Роу.

– Да-да, – встрепенулся Буратино. – Я пришел, чтобы узнать секрет волшебной книги. Дело в том, что золотой ключик принадлежал мне. Но кот и лиса выкрали его и вместе с вашей книгой продали очень плохому и злому человеку…

Дядюшка Роу нахмурился.

– Я подозревал, что все так и будет, – промолвил он. – Но видишь ли, у меня была книга и не было ключика. Поэтому я обратился за помощью к самым известным проходимцам.

Буратино тщетно пытался понять логику его слов.

– Зачем? – в замешательстве спросил он.

– У отъявленных мошенников есть одно похвальное качество: они быстро находят то, что им нужно. Не прошло и недели, как ко мне пожаловал хозяин золотого ключика. А завтра, глядишь, я буду иметь и сам ключ.

– Ох, дядюшка Роу, ключей-то ведь стало три, а может, и того больше, – пожаловался Буратино. – И ни один не открывает дверь в пещере.

И он подробно, уже во второй раз за сегодняшний вечер, рассказал про события последних дней. Буратино не предполагал, что он так легко доверится первому встречному. Но, увидев дядюшку Роу, почувствовал необъяснимую симпатию к этому мягкому и добродушному человеку.

А умудренный жизнью дядюшка Роу тоже понял, кто перед ним. И тоже не стал таиться.

– Буратино, кота и лису я обманул, – весело засмеялся он. – Надеюсь, ты не осудишь меня за это?

– Еще бы! – с азартом воскликнул Буратино. – Выходит, что и книга поддельная?

– Да нет, книга как раз настоящая. Я подделал в ней только одно слово «Каборум». Теперь ты понимаешь, почему дверь не открывается?

Буратино с восхищением смотрел на своего нового друга, а дядюшка Роу продолжал:

– Эту книгу я приобрел давно. В ней были всякие любопытные притчи, и я с пользой для себя почитывал их. Но недавно я случайно подогрел на свече страницу книги, и прежний текст пропал, а на его месте появились странные обрывки слов. Заинтересовавшись, я прогрел все страницы и таким образом узнал о пещере, сокровищах и волшебном золотом ключике.

Мои книги давно уже никто не печатает: хорошие, добрые сказки нынче не в моде. Денег у меня совсем не осталось, и я зарабатывал гроши самой грубой работой: колол соседям дрова, таскал мешки в лавочках… А когда и этой работы не было, опускался до того, что писал всякую чепуху для богатых.

И вдруг я узнаю о несметных сокровищах! Я побывал в Долине привидений, нашел скалу Верблюд и осмотрел пещеру. Оставалось найти золотой ключик. Тогда я и придумал свою хитрость…

– А какое настоящее волшебное слово? – не удержался Буратино.

– Ты узнаешь его, – успокоил мальчика дядюшка Роу, – когда мы вместе пойдем за сокровищами. Согласен?

– Согласен! – с восторгом воскликнул Буратино. – Только… у меня есть друг Пьеро. Можно нам взять его с собой?

– Возьмем и Пьеро, раз он твой друг, – светло улыбнулся хозяин дома. – Друзья обязательно должны быть рядом в трудные минуты. Жаль, что я не могу взять своих…

– Почему? – удивился Буратино.

– Видишь ли, – смутился дядюшка Роу, – я всю жизнь считал, что лучшие друзья – это книги. Вон сколько их у меня. Я бы мог продать их и жить безбедно: это очень ценные книги. Но друзей, если ты знаешь, не продают… Наверное, в благодарность за эту мою преданность книги и открыли мне тайну клада.

– Замечательно! – воскликнул Буратино. – Значит, завтра с утра мы отправляемся в Долину привидений!

– Договорились, – ответил дядюшка Роу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю