Текст книги "Змеи, драконы и родственники"
Автор книги: Виктория Угрюмова
Соавторы: Олег Угрюмов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
– Перукарников, – свирепо прохрипел он. – За цю выходку три наряда вне очереди. Быстро взяв шест та почав веслувать! Сидорчук, шевелись, до тебе це теж видноситься!
Сидорчук виновато откликнулся:
– Не можу, товарищ Салонюк, мой шест уплыл!
– Та хоть руками греби!
Река уносила плот все дальше и дальше от яростного сражения, которое все еще шло в тумане. Перукарников молчал, чувствуя за собой вину, и быстро работал шестом. Сидорчук – мокрый и злой, что упустил шест, – плюхал по воде руками без особых результатов, но не осмеливался перечить яростному командиру. Жабодыщенко что-то бубнил себе под нос, прижимая к груди пулемет. Маметов, мало что понявший в происходящем, знал одно: сапоги нельзя выпускать из рук ни при каких условиях.
– Командира, моя еще не можна сапоги одевать? – робко спросил он, когда выстрелы и взрывы совершенно затихли.
Салонюк внимательно на него посмотрел:
– Маметов, видставить разговорчики, бо виддам юнгою на крейсер «Отважный».
Только дракон Гельс-Дрих-Энн наверняка знал, зачем партизаны плывут по незнакомой реке весь день и всю ночь, дежуря по очереди. Дело в том, что танк «Белый дракон» довольно сильно оторвался от своего антидракона, так что последнему нужно было наверстывать многие десятки километров. И нагнать его по реке было значительно удобнее, нежели по суше, к тому же пешком.
Пятерых бойцов во все эти хитросплетения не посвящали. Их просто смутно куда-то влекло, и они ни на минуту не задумывались, куда и зачем. Просто плыли себе по реке, а потом так же просто решили высадиться на берег.
На пару километров ниже по течению река внезапно расширялась, превращаясь в быстрый бурлящий поток, и еще через несколько сотен метров обрывалась с огромной высоты великолепным водопадом, в котором погибло множество доверчивых путешественников. Партизанам было не суждено когда-либо узнать об этом.
Они пристали к песчаному берегу, поросшему соснами, передохнули часок и снова двинулись в путь. Теплый летний вечер застал их на привале, который Салонюк объявил буквально за полминуты до того, как личный состав был готов поднять бунт против его тирании и деспотизма.
Все партизаны были заняты своими делами, только Маметов бродил неприкаянный и что-то бубнил под нос, размахивая руками. Но Тарас справедливо рассудил, что думать об этом будет немного погодя, потому что иначе скоро сам станет вести себя таким же образом.
Маметов тихо подошел к Сидорчуку и робко потрогал его за плечо:
– Моя стихи сочинять, твоя хотеть слушать?
Сидорчук деловито чистил пулемет, и его утомленная душа хотела только одного – покоя. Именно эту нехитрую мысль он и довел до сведения товарища по оружию:
– Маметов, дай мени спокою, отстань вид мене.
Маметов горестно вздохнул и направил свои стопы к Жабодыщенко, который сидел скрестив по-турецки ноги и что-то сосредоточенно латал. Этот бесконечный поход, во время которого они так сильно оторвались от своих и от линии фронта, плохо сказывался на личном имуществе Миколы – человека хозяйственного и аккуратного. Он как раз подсчитывал в уме убытки и повреждения, нанесенные ему немцами, и вскипал праведным гневом, который и поднимает наш миролюбивый народ на борьбу с захватчиками.
– А твоя стихи будет слушать? – с надеждой спросил Колбажан.
Жабодыщенко после войны вполне мог идти в профессиональные критики. Двухлетнее общение с партизаном Маметовым закалило его и сделало просто-таки незаменимым человеком для этого вида деятельности. Он сразу ухватывал самую суть и задавал единственно правильный вопрос. Вот и теперь Микола не ударил лицом в грязь:
– Про що, знов про Ташкент чи про маму?
Маметов гордо объявил:
– Моя партизанские стихи сочинять!
Жабодыщенко даже бровью не шевельнул. Повел бестрепетной рукой в сторону Салонюка и пояснил:
– Партизаньски – це до товарища Салонюка, а не до мене.
Эх, не знал про Миколу Жабодыщенко главный редактор литературного журнала «Заря Полтавщины», пятнадцать лет рыдавший над лирическими стихотворениями начинающих поэтов и многокилограммовыми рукописями будущих Толстых и Достоевских. Вот кто должен был писать рецензии и беседовать с молодыми авторами. Жаль, не состоялась их встреча, и «Заре Полтавщины» пришлось впоследствии напечатать многих желающих, что было гораздо проще, чем объяснить, почему это затруднительно сделать.
Нетерпеливый Маметов быстрой серной ринулся к командиру:
– Командира, моя, однако, стихи сочинять, сейчас твоя слушать.
Это было похоже на ультиматум, и Салонюк не стал уточнять, что его ждет в случае отказа. Опасаясь, чтобы его не прервали, Маметов затараторил:
На привале партизана
тихо в кустиках сидеть,
а фашиская шайтана
про него совсем не знать…
Салонюк тоже был неслабый литературовед. По первой же строфе понимал и сюжет, и коллизии, и литературную ценность произведения. Он остановил подчиненного и крикнул:
– Так, Перукарников, возьми Маметова та давайте в дозор, бо хлопец без дила зовсем с ума сойдет. Который день ни одного нимця не убили – от ему и погано. Руки в ноги, идить и до вечери не повергайтесь!
Перукарников был страшно доволен поворотом событий:
– Есть до ужина, товарищ командир. Маметов, за мной бегом – арш!
Спустя несколько часов бесплодных шатаний по лесу фортуна сжалилась над нашими героями. Капризная, как и всякая дама, она внезапно решила подыграть им и вывела Перукарникова и Маметова к довольно широкой дороге. Судя по ее состоянию, этой дорогой пользовались часто, так что места оказались обитаемыми.
Партизаны обрадовались, потому что человеческая душа, хоть бы и вражеская, это гораздо лучше, чем всякие там Пульхерии Сиязбовны или трехглавый Гельс-Дрих-Энн, даже если ты о нем и не помнишь.
Они прошли по дороге совсем чуть-чуть и увидели вдалеке довольно приличное строение с вывеской. Бойцы шустро нырнули в лес и тихо прокрались поближе к зданию. Высунувшись из кустов, они внимательно изучили обстановку, а обстановка, надо сказать, была не слишком привычна советскому человеку, пусть даже и выросшему в Ташкенте.
Здание это оказалось обычной вольхоллской харчевней, носившей упоительное, хотя и странное для здешних мест название «Дви ковбасы». (Напомните нам, чтобы мы как-нибудь на досуге пояснили, откуда взялась такая вывеска.) На открытом воздухе за грубым дощатым столом сидели закованные в железо рыцари и увлеченно обедали. От дома неслись аппетитнейшие ароматы вина и копченого мяса.
Заведение общепита в этом строении признал даже Маметов. Он толкнул Перукарникова локтем в бок и прошептал возбужденно:
– Чайхана, однако.
– Это я понимаю, – отвечал Иван. – А вот что это за форма у фрицев такая, не понимаю. Когда ее только успели ввести? Неудобно же таскать на себе груду железа. Впрочем, скажу только большое спасибо. Такой бронированный фриц будет легкой добычей. Маметов!..
– Я!
– Есть какие-нибудь соображения по поводу данного заведения?
Маметов поднял на товарища мечтательные глаза:
– Лучше твоя послушать, какой моя партизанский песня сочинять, – и шепотом, каким поют обычно юные энтузиасты в застенках врага, затянул:
Юный беркут в небе реет над моею головой,
то сиреною завоет, то укусит, как шакал.
Перукарников строго указал:
– Нескладно, рифмы нет. Какие же это стихи?
– Зато правда, однако, – лаконично ответил акын лесов.
Судя по выражению лица Перукарникова, его посетила очередная гениальная идея. Однако боец Колбажан, на беду свою, был плохим физиономистом.
– Маметов, – радостно зашептал Иван, – ты у нас теперь будешь поэтом-партизаном, товарищем Джань Хуньямом из братского монгольского движения освобождения.
Маметов, в принципе готовый ко всему, уточнил:
– А кого моя освобождать надо?
Перукарников неопределенно пожал плечами:
– Кого угодно, например те «Дви ковбасы» от мнимых японских захватчиков.
Акын степей и лесов проявил неожиданную рассудительность:
– Почему мнимых, однако?
Но у Ивана был готов самый верный и аргументированный ответ:
– Потому что они еще не знают, что они японские захватчики.
– Моя готова, – молвил храбрый Маметов.
– Значит, поступаем так: я даю тебе гранату, – стал набрасывать Перукарников свой гениальный план, – уже без кольца. Ты держи ее крепко, можешь двумя руками, только смотри не отпусти раньше времени. И быстро беги вон к тем придуркам за крайним столиком. Подбегаешь и спрашиваешь: водка или жизнь?
Маметов жалобно прошептал:
– Они над моя смеяться, моя водка не пить.
Перукарников воззрился на непонятливого узбека с некоторой даже жалостью:
– Пить не надо, надо со стола бутылку схватить и бегом в кусты.
Маметов знал, какой ценный продукт водка, хотя сам никогда не мог этого понять. Он попытался образумить Ивана:
– Захватчики больно драться, моя не хотеть бежать за водка.
Перукарников убедительно заговорил:
– На этот случай у тебя и есть граната, драться не придется. Просто положи им ее прямо на стол и ныряй под заборчик, а я тебя, если что, прикрою отсюда из автомата.
Маметов тоном человека, который сотнями разносил гранаты вместе с заказами к столикам посетителей кафе, столовых и ресторанов, произнес:
– Моя не дурак, сама знать, как надо, – и побежал в сторону харчевни.
Перукарников закричал вслед:
– Только не забудь сначала водку взять!
Маметов, подбежав к столику (опешившие рыцари слова не могли вымолвить при виде этого явления партизана вольхоллскому народу и только тихо помыкивали), автоматическим движением положил на стол гранату, а затем пояснил присутствующим:
– Моя водка брать!
Он ухватил бутыль и по-хозяйски потянулся к гранате, чтобы не транжирить боеприпасы почем зря, но заметил, что предохранительная дуга уже отлетела, а со стороны запала идет дымок. Какую-то секунду он растерянно метался взад-вперед, а потом с истошным криком:
– Ложись! Граната, однако! – упал на землю и быстро пополз вдоль забора.
Тем вечером в харчевне «Дви ковбасы» обедали на редкость сообразительные рыцари. Ни гранат, ни Маметова они до сего дня не видели ни разу в жизни, однако не потратили лишнего мгновения на выяснение подробностей. Дружно брякнулись кто куда – и только лязг пошел, словно рухнули жестяные бочки с горючим.
Несколько секунд спустя раздался грохот взрыва и в небо взмыли доски, камни, осколки посуды и разнообразный мусор. Недалеко от Перукарникова тяжело шлепнулась на землю копченая курица. Он хищным коршуном кинулся на нее, не веря глазам:
– Молодец Маметов, настоящий герой, прямо вылитый товарищ Джань Хуньям. – Смахнув с курицы землю, он спрятал ее в мешок. – Водичкой малость пошуруем, и будет как новая.
Из ближайших кустов ползком выбрался Маметов, таща в руках увесистую бутыль с прозрачной жидкостью:
– Зачем такой громкий граната давать? Моя уши болеть, ничего не слышать! Как теперь воевать, однако?
Перукарников поспешно отобрал у Маметова драгоценный сосуд:
– Извиняйте, товарищ Джань Хуньям, других не было.
Маметов недовольно пробурчал:
– Моя больше так глупо не делать.
Перукарников уже успел откупорить бутылку и теперь вдумчиво изучал ее содержимое:
– Спиртяга, у-ух ты! Просто замечательно. От лица нашего партизанского отряда выражаю тебе, Маметов, сердечную благодарность.
Маметов даже благодарности не обрадовался и огорченно поделился с Иваном своими мыслями:
– Нехорошо выходит: товарищ японский захватчик теперь о Маметове плохо думать.
Перукарников, принявший на грудь пару глотков, расцветал буквально на глазах:
– Забудь о захватчиках, Колбажанчик! У нас сегодня в отряде праздник, – и он торжествующе потряс пухлой копченой птицей. – Гляди, чего нам с неба упало.
Маметов кисло заметил:
– Моя плохо слышать, теперь кто хотеть к Маметову красться.
Иван подбадривающе похлопал его по спине:
– Ладно, хватит хныкать. Айда в лагерь, к нашим.
Глава, которую так и не сумели назвать
Если вам все равно, где вы находитесь, значит, вы не заблудились.
После того как мы окончательно потеряли из виду цель, мы удвоили свои усилия.
Марк Твен
Каким образом их занесло в пустыню, когда еще пару дней назад пейзаж был холмистым, лесистым и радовал глаз изумрудной сочной травой, экипаж «Белого дракона» не только не знал, но и знать не хотел. С внутренним содроганием они думали только об одном: не дай бог, это Средняя Азия. Других пустынных районов в Советском Союзе они не изучали, да и об этом имели весьма поверхностное представление.
А пустыня была славная: с очень мелким песочком красновато-рыжего оттенка, из которого то там, то сям выпирали скальные породы вулканического происхождения. Они образовывали причудливые арки, острые пики и шпили и странные фигуры, напоминавшие абстрактную скульптуру.
А вот кактусы здесь были больше всего похожи на мексиканские, если, конечно, продолжать верить Британской энциклопедии – что очень затруднительно в том случае, когда ты уже не веришь и собственным глазам. Так вот, о кактусах… Они топорщились посреди ровного рыжего одеяла пустыни – большие, увесистые, словно огурцы-переростки. Некоторые были колючими, а иные – лысыми.
Очень часто в песке ярко выделялись выбеленные временем и солнцем кости животных и людей, а обломки предметов, явно созданных человеком, свидетельствовали о том, что некогда здесь процветала какая-то цивилизация.
Танк медленно полз по песку, огибая каменистые выступы, пики и арки, мимо взъерошенных кактусов. Надсадно ревел двигатель, разгоняя всех змей и ящериц в округе.
Внезапно гусеницы тяжелой машины начали тонуть, она замедлила свой ход и вскоре вообще остановилась.
Морунген еще не понял, в чем дело, но уже ощутил смутную тревогу:
– Клаус, что случилось?! Ты снова заснул? Почему мы остановились?
– Мы, кажется, все-таки увязли, герр майор, – неуверенно прозвучало в наушниках.
Дитрих забрюзжал, как старый папаша, узнавший о том, что его дочь выскочила замуж за лучшего стрелка в округе:
– Сколько раз мне повторять, Клаус, что в лексиконе танкиста нет слова «кажется»! Доложи ситуацию, как положено по уставу!
Глупо было бы надеяться, что его строгий голос окажет должное воздействие на поведение непослушной машины. Пока он читал мораль, танк засасывало. И потому механику-водителю Гассу было легко докладывать хорошо поставленным звонким голосом:
– Герр майор! Дальнейшее продвижение не представляется возможным! Мы основательно завязли в песке и с каждой минутой продолжаем уходить в него еще глубже! Очевидно, это и есть знаменитые зыбучие пески! В данный момент машина сидит на брюхе примерно… один момент, герр майор, я вылезу посмотреть, чтобы сообщить вам точно!
– Что же ты сразу мне не сказал! – быстро спросил Морунген. – Всему экипажу немедленно приступить к спасательным работам! Клаус, переключай двигатель на лебедку! Ганс и Генрих, снимайте буксирные тросы и цепляйтесь за что угодно, лишь бы подольше удержаться на поверхности! Вальтер, быстро выноси из танка оружие, одежду, воду, продукты! Я занимаюсь эвакуацией документов!
Мы не станем подробно описывать разыгравшуюся трагедию.
Скажем только, что если бы здесь рядом проплывал айсберг, то сходство с катастрофой «Титаника» было бы совершенно полным. Но поскольку ни одного завалящего айсберга под рукой не оказалось, то все выглядело несколько скромнее.
Спустя полчаса Генрих в отчаянии доложил напряженному и осунувшемуся Дитриху:
– Герр майор! Ничего не выходит! Здешние каменные породы очень мягкие! Колья не могут вынести вес тонущего танка, а более прочных скал, чем эти вулканические образования, поблизости нет. Вокруг одни сплошные кактусы. Что прикажете делать?
Морунген понял, что самое время произнести душещипательную речь, потому что другого такого случая может и не предоставиться.
– Ну что, мои друзья! Пришел час, когда нам всем придется попрощаться с нашим «Белым драконом»! Мы славно воевали с врагами под защитой его крепкой брони! Ускользали от опасности благодаря сильному двигателю! Подбирались к противнику через самые труднопроходимые места благодаря надежной ходовой части! Наносили меткие и сокрушительные удары благодаря мощной пушке! Теперь, в силу обстоятельств, мы должны расстаться с ним! Но это не расставание навсегда, это временная разлука, которую мы должны мужественно перенести! Я обещаю вам и «Белому дракону»: если мы выживем, то рано или поздно обязательно придем сюда, чтобы вызволить нашу машину и снова быть вместе! А сейчас мы остаемся экипажем танка «Белый дракон» и продолжаем бороться за его безопасность!
Воцарилось то, что в официальных отчетах называют минутой молчания. После паузы барон скомандовал:
– Переходим к запасному варианту «Надежда в могиле». Ганс, поверни башню назад и опусти ствол! Клаус, убери лебедку и заглуши двигатель. Генрих и Вальтер, раскройте брезент и плотно зачехлите танк. После того как закрепите брезент, освобождайте тросы.
– Ты не видел, куда делся мой фотоаппарат? – спросил Вальтер у Генриха Дица. – Весь танк перевернул – и нигде его нет.
Генрих честно задумался:
– Последний раз я его видел… где же я его видел? – Он осекся на полуслове и стал всматриваться в ночное черное небо. – Что это было? Ты видел?
– Где? – встревожился Вальтер, памятуя о том, что они остались в этой стране чудес без мощного танка. – Ты о чем?
– Да вот только что над нами пролетело, – растерянно сообщил Генрих. – Очень похоже на птицу, но ведь птицы сейчас спят?
– А! Это? – облегченно выдохнул Треттау. – Наверное, летучая мышь. Ты что, летучей мыши никогда не видел? О! Вон полетела. И еще одна. Они ночных насекомых ловят.
– Насекомых? – переспросил Генрих. – А откуда здесь, в пустыне, берутся летучие мыши? Где они обитают?
– Они, как какие-то птицы, могут строить свои гнезда в дуплах кактусов. Я это еще до войны читал в какой-то научно-популярной книженции, – просветил друга Вальтер.
Морунген вмешался в этот академический спор:
– Вальтер, Генрих прав: что-то здесь многовато этих мышей. Думаю, они не в кактусах живут. Берите-ка автоматы и, пока полностью не стемнело, отправляйтесь с Генрихом на разведку. Осмотрите все вокруг в радиусе ста метров и возвращайтесь. Здесь поблизости должны быть пещеры. Если их обнаружите, внутрь не суйтесь и смотрите под ноги. Сейчас могут повылазить на охоту змеи, скорпионы и прочие ночные твари.
Дитрих оказался прозорливым военачальником. Не прошло и десяти минут, как Вальтер и Генрих докладывали ему о том, что действительно обнаружили неподалеку пещеру.
– Господин майор, вы оказались правы, – подтвердил стрелок-радист. – Вон там есть вход, отверстие. Но только это скорее штольня, чем пещера. Нам с Генрихом не удалось рассмотреть как следует, однако мыши вылетают оттуда.
Морунген искренне удивился:
– Штольня, говоришь? Это уже интереснее. Вот будет сюрприз, если в ней обитают не только летучие мыши, а еще песчаные партизаны с ящиком гранат и пулеметом Дегтярева. Ладно. Завтра посмотрим, что это за штольня. Молодцы, что обнаружили ее, теперь идите отдыхайте. В лагере тишина, один на вахте, остальные спят. Огня не зажигать, громко не говорить, стрелять при любых признаках неприятеля. – И забормотал себе под нос: – Ну и холодина, хорошо, что зимнее обмундирование сохранилось.
Ганс, ты дежуришь первым, потом Клаус, потом Генрих, потом Вальтер, последним дежурю я. Каждый дежурит по часу. Все. Вопросы есть? Если нет, я уже сплю.
Ганс весело осведомился:
– Господин майор, а как отсчитывать время, если из всех часов идут только одни, да и те – в обратную сторону?
Морунген недовольно зевнул:
– Ганс, ты задаешь вопрос, недостойный немецкого офицера. Даже партизану известно, что один час – в любую сторону – остается часом. Вот попадем к ним в плен, они тебя научат…
Утром сонного барона растормошил Треттау:
– Герр майор! Герр майор! Просыпайтесь, уже утро. Солнце скоро поднимется. Надо отправляться в дорогу, пока не так жарко.
Морунген подскочил, словно ошпаренный:
– Что? Кто? Партизаны? Мы уже в плену? А, это ты, Вальтер. Доброе утро. Фу, ну и гадость мне снилась… Черт знает что… Ты представляешь – всю ночь никак не мог избавиться от какого-то пьяного усатого партизана, который то уговаривал есть его сало, то лез ко мне целоваться. Мало того! Он был моим полевым командиром, а когда я пожаловался на него в штаб дивизии, майор Ничифоринка сказал мне, что я русский шпион и что меня пора отправлять в гестапо, как полковника Вольфа, за безобразное поведение на фронте. Оказывается, уже месяц, как вышел приказ фюрера о том, что все командиры на передовой обязаны есть сало. Так как только это спасет от партизан немецкие войска, попавшие в окружение.
Вальтер ободряюще проговорил:
– Ну, мой командир, это еще не самое худшее из того, что может присниться или произойти на самом деле. Мы вот вчера секретный танк потеряли. За такое в гестапо не только сало заставят съесть… Тогда и усатые партизаны покажутся роднее, чем либер муттер.
Морунген сделал парадоксальный вывод:
– Если партизаны этой ночью только снились, значит, в пещере нас ждут одни мыши. Пора идти ее обследовать. Буди остальных.
А пока Вальтер расталкивает своих товарищей, пока они пакуют вещи и готовятся к экспедиции в обнаруженную вечером штольню, у нас есть время кое-что пояснить.
То, что немцам неизвестно их местонахождение, еще не означает, что эта информация покрыта мраком неизвестности и для остальных. Совершенно очевидно, что «Белый дракон», подгоняемый попутным ветром, добрался уже до Гунуха, где на поверхности обитают гунухские свирепые кочевники, а под землей – замечательные существа Хун-Чи.
И здесь есть смысл обратиться к дневнику майора фон Морунгена, который оставил нам подробное описание этого народца.
(СПРАВКА: Хун-Чи, или Чи-Хун-Чи – низкорослый народ, населяющий Гунухские подземные пещеры и лабиринты на территории от Красной пустыни до южных гор Хаунга. Хун-Чи – прирожденные рудокопы и угледобытчики, их талант отыскивать полезные ископаемые славится по всему Вольхоллу. Они добывают алмазы для Упперталя в обмен на соль и железные инструменты; уголь и олово для Буресьи – в обмен на продукты и вино; железо для Тимора – в обмен на звериные шкуры и древесину, из которой потом мастерят лодки для плавания по подземным озерам и рекам. При этом Хун-Чи не просто рудокопы, но и квалифицированные земледельцы. Они разводят в подземельях культуры деликатесных грибов лаофи, земляных орехов крака-тус, а также обожаемые королем Оттобальтом Уппертальским знаменитые пыр-зик-саны.
Хун-Чи похожи на маленьких прямоходящих хомячков и немного на кротов: их тела покрыты бархатистой черной шерсткой, личико безволосое, голова – с заостренными округлыми ушками, глазки – бусинки. Работающие в шахтах носят шлемы из скорлупы ореха крака-тус, которую выстилают изнутри тканью мягкого полипа лиз-бубы. Глаза у Хун-Чи хорошо видят в темноте. Рост не больше одного метра, сзади – короткий хвостик, руки – с маленькими, но острыми коготками.
Подземный народ создал целую страну с бесконечной сетью рукотворных лабиринтов. Здесь есть колодцы, подземные реки и озера. Питаются Хун-Чи орехами, грибами и личинками насекомых. Личинки светящегося жука руплы используют в качестве фонариков. Их носят в маленьких клеточках.
Хун-Чи часто нанимают на работу для возведения замков и дворцов, они профессионально сооружают подземелья, подземные склады, хранилища, запасные ходы, системы водоснабжения и канализации, определяют местонахождение воды и роют колодцы. На поверхность Хун-Чи выходят только по ночам. С ними никто никогда не воевал и их никто никогда не обманывал, отчего они совершенно безобидные и доверчивые. Язык Хун-Чи до сих пор не изучен, но у них есть живые телепатические кристаллы му-окфа, благодаря которым они общаются с любыми существами.)
Именно в штольню, сооруженную Хун-Чи, и собираются сейчас войти наши герои.
– Вот эта штольня, герр майор, – доложил Генрих.
Морунген крепко сжал в правой руке пистолет, а в левой – фонарь:
– Ганс, Клаус! Вы остаетесь здесь с вещами и оружием, будете охранять вход и прикрывать нас с тыла. В случае опасности отступайте внутрь штольни, используйте пулеметы. Гранаты не бросайте, иначе нас завалит.
Вальтер, Генрих, возьмите несколько подходящих досок из тех, что здесь разбросаны, и соорудите факелы. Горючее расходуйте бережно, нам, возможно, долго придется пробыть под землей.
Тут на глаза барону попалась вагонетка. Даже не вагонетка, а вагонеточка – крохотная, будто игрушечная.
– Ничего не понимаю, – изумился он, – что они здесь могли возить на этих лилипутских вагонетках? Золото, что ли? Непохоже – везде валяется один уголь. А сколько его увезешь при таких объемах? Тоже неясно.
– Может, герр майор, у них здесь дети работали, – предположил Вальтер. – Я когда-то читал в газете, что коммунисты добровольно сдают своих детей на лето в лагеря. Смотрите, какая маленькая кирка лежит – для взрослого она не подходит. Игрушка игрушкой.
– Дети, говоришь, – посочувствовал Морунген, взвешивая малюсенькую кирку в руке. – Собственных детей не жалеют.
Генрих вздохнул:
– Это они их так, наверное, к лагерям военнопленных готовили. Я точно знаю, что пленные русские солдаты в лагерях держатся лучше остальных. Иногда даже умудряются организовать подпольное движение.
– Да, ну и страна, – задумчиво произнес Морунген. – Одни открытия. Зачем мы сюда сунулись? В танке без проблем ста километров не проедешь, не говоря об остальном. Я – квалифицированный офицер-танкист – должен лазить с экипажем по каким-то катакомбам, как трущобная крыса.
Внезапно рядом с майором раздался треск автоматной очереди. Вальтер палил куда-то в темноту. Все попадали, откатываясь за каменные выступы и вагонеточку. Один из факелов неудачно упал в лужицу, которая натекла с сырого потолка, и, зашипев, погас. Второй сильно закоптил, и в подземелье стало еще темнее.
Морунген полежал немного в тишине. Со свода гулко падали капли воды. Никто не нападал на них, никто не отстреливался.
– Что случилось, Вальтер? – спросил барон. – Ты кого-то заметил?
– За нами кто-то следит, – ответил Треттау. – Я видел лицо, герр майор. Кажется, человеческое лицо выглядывало оттуда. – И он повел стволом автомата в сторону. – Из-за того камня, совсем рядом.
Морунген откровенно удивился:
– Что значит «кажется, человеческое»? Ты не уверен, видел ли ты человека или другое существо?
Прежде Вальтер бы смутился. Но странствия по России убедили его в том, что нормальному человеку, который не уверен в том, что он видит, здесь смущаться нечего. Это вполне обыденное явление, нисколько не зависящее от умственных способностей и душевного состояния очевидца.
– Да, герр майор, – честно доложил он. – Я абсолютно не уверен: было плохо видно, и мне показалось… мне показалось, что я видел не то человека, не то хомячка, не то пушистенькую обезьянку. Но вовсе не такую, как та, что напала на нас в танке. Правда, на обезьяне была какая-то каска. Толком я разглядеть не успел.
Генрих напряженно прислушался:
– О! Слышите? Шорох какой-то и топот.
Вальтер последовал его примеру и некоторое время спустя заключил:
– Да, похоже, их тут много, судя по шуму, который они издают.
Морунген подозрительно посмотрел на маленькую кирку и поставил пистолет на предохранитель.
– Может, эти… дети здесь с начала войны прячутся. Напуганные, успели совсем одичать. Вальтер, у тебя остался шоколад?
– Полплитки, господин майор! – откликнулся Треттау.
– А ну-ка проведем эксперимент. Брось им немного шоколада для установления контакта.
Генрих не слишком верил в историю о детях, прячущихся в штольне с самого начала войны. Во всяком случае, Вальтер неосторожно упомянул слово «обезьяна», а Генрих Диц хорошо помнил тот пуховый обезьяноподобный тюфячок, который чуть не откусил ему руку, не говоря о том, что пинался и лягался, как дикий жеребец. Словом, обезьяны теперь не вызывали у него ни малейшей симпатии. Да и русские хомячки не могли рассчитывать на радушный прием. И он кровожадно предложил:
– Полплитки может не хватить. Лучше бросить им гранату, а то разыграется у них аппетит после шоколада – и сожрут нас вместе с ботинками и ремнями.
Морунген не любил, когда его подчиненные начинали рассуждать с такими минорными интонациями:
– Отставить паникерские настроения! Лучшая граната для детей – это шоколад, печенье, конфеты. И нечего, Генрих, ерунду городить.
Вальтер осторожно разделил шоколад на квадратики, завернул один из них в кусочек серебристой шелестящей бумаги и, размахнувшись, бросил его в темноту. Там кто-то шустро протопотал маленькими ножками, затем послышался шелест бумаги, довольное урчание, сопение, чавканье и тихое повизгивание. Затем танкисты различили невнятное бормотание и обрывки непонятной речи.
Морунген подумал, что одна часть его плана осуществилась так, как было задумано.
– Бросай еще, – обратился он к Вальтеру. – А я попробую с ними поговорить.
Вальтер повторил манипуляции с кусочком шоколада, и на сей раз реакция на неожиданное подношение была точно такой же.
Морунген приставил сложенные ладони ко рту и закричал, стараясь четко выговаривать слова:
– Русс киндер! Мы ест не стреляйт! Мы ест прикодит и дафат чоколат, мьясо… – Он задумался, чем еще можно соблазнить русских детей, и неожиданно для самого себя закончил: – Та немнохо вотки, цигаретен…
Какое-то время сия пламенная тирада оставалась без ответа, но затем что-то пролетело по воздуху и шлепнулось возле Вальтера. Тот инстинктивно шарахнулся в сторону от предмета, но быстро обнаружил, что это не граната и не бутылка с зажигательной смесью, а всего лишь небольшой сверточек.
Осторожно развернув его, Вальтер пристально разглядывал предмет в свете факела, который держал у него над головой Генрих.
– Господин Морунген, – сказал он, – это, кажется, не стекло. Да нет, не может быть, конечно. Потому что если я прав и это действительно то, что я думаю…
– Да не тяни нервы! – взъярился доблестный командир.
– Поглядите сами.
Морунген долго вертел перед глазами довольно крупный кристалл и наконец возбужденно заявил:
– Если меня не подводят глаза, то это настоящий алмаз невероятной величины. Пусть даже он вдвое уменьшится при огранке, но и тогда его стоимость просто огромна. Это добрый знак. Думаю, они бросили нам камень в обмен на шоколад.
Факел в руках у Генриха затрещал и погас. Танкисты остались лежать в своих укрытиях в полной темноте.
Генрих не верил в детей, кидающихся алмазами.
– Ну вот, – грустно констатировал он. – А теперь нас точно съедят.
Морунген оставил сей вопль души без ответа. Он принял соломоново решение:
– Без моей команды никому огонь не открывать. Вальтер, бросай еще шоколад.
Вальтер повиновался, и снова немцы смогли сполна насладиться урчанием, пыхтением, похрюкиванием и прочими звуками, которые издавали эти неведомые существа в пещере.