355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Роковой опал » Текст книги (страница 2)
Роковой опал
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:14

Текст книги "Роковой опал"


Автор книги: Виктория Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Несмотря на доверительные беседы с Мэдди и миссис Бакет, мне не удалось выудить никакой другой информации.

Стоял солнечный июльский день, и я сидела на своем берегу ручья, обозревая территорию Оуклэнда. Именно в этот момент появилось инвалидное кресло с человеком, которого я видела в карете. Его колени были покрыты пледом, так что разобрать, сколько у него ног, не представлялось возможным. Кресло все быстрее приближалось ко мне.

И только тогда я поняла, что произошло: мужчина потерял контроль над управлением, и транспорт инвалида с огромной скоростью катился к ручью. Если ничего не предпринять, через пару секунд кресло перевернется.

Не теряя времени, я сбежала по берегу и перескочила через ручей. К счастью, там неглубоко, и я успела как раз вовремя, чтобы, собрав все хилые девичьи силенки, предотвратить падение и остановить кресло у воды.

Человек не переставал кричать:

– Бэнкер! Бэнкер! Куда ты подевался?!

Наконец он увидел меня и понял, что мне удалось, хотя я с трудом удерживала тяжелое кресло и находившегося в нем пассажира.

Мужчина улыбался мне, а потом его лицо еще больше покраснело.

– Невероятно! Как вам удалось?! Вы такая малышка.

Он повернул ручку кресла, и оно двинулось параллельно со мной.

– Вот так-то лучше, – сказал он. – Я еще не привык к этой развалине. И должен поблагодарить – без вас я бы перевернулся.

– Да, – ответила я, подходя к ближе.

– Откуда вы появились?

– С другого берега… С нашей стороны.

Он кивнул.

– Мне повезло, что вы там очутились в нужное время.

– Я здесь часто бываю. Мне нравится это место.

– Никогда вас раньше не видел. Где вы живете?

– В замке Дауэр.

– Неужели вы из Клейверингов?

– Конечно. А как вас зовут?

– Моя фамилия Хенникер.

– Значит, это вы купили у нас Оуклэнд Холл?

– Так точно.

Я начала хохотать.

– Что тут смешного? – недоуменно спросил он.

– Наша встреча.

Он тоже рассмеялся.

– Приятно познакомиться с вами, мисс Клейверинг.

– И мне тоже, мистер Хенникер.

– Благодарю вас, мисс Клейверинг. Давайте отъедем отсюда. Лучше добраться до деревьев. Там тень, и мы сможем спокойно поговорить.

– Вы не хотите позвать Бэнкера?

– Не сейчас.

– Но вы кричали ему…

– До того, как увидел вас.

Я последовала за его креслом, радуясь чудесному приключению и тому, что он предложил убраться подальше от ручья, туда, где нас никто не увидит. Наконец мы остановились, и я присела на траву. Мы с Хенникером изучали друг друга.

– Вы шахтер? – спросила я. Он кивнул.

– Наверное, ищете золото?

– Опалы.

Я мгновенно заволновалась.

– Опалы?! Меня зовут Опал.

– Неужели? Опал Клейверинг. Шикарное имя.

– Все называют меня Джессикой. По сравнению с Опал это имя звучит слишком обыденно. Я часто думаю, почему меня так окрестили.

– Лучше и не придумаешь, – сказал он. Щеки его покраснели, а глаза стали темно-голубыми. – Нет ничего красивее опалов. Никогда не говорите со мной о бриллиантах и рубинах…

– Я и не собиралась.

– Значит, вы поймете старого землекопа.

– Кого?

– Того, кто добывает опалы.

– Как вам это удается? Расскажите мне.

– Я нюхаю землю, надеюсь и мечтаю. Любой шахтер уверен, что добудет самые прекрасные камни в мире.

– Где вы их ищете?

– В Южной Австралии.

– Значит, вы оттуда?

– Именно на этом континенте я и нашел опалы. Он очень богатый и еще совсем неисследованный. Кто бы мог подумать, что в Австралии есть месторождения опалов! Представьте себе, что произошло, когда их нашли. Землекопы рылись в земле… И вдруг – опалы!Вот это находка! Раньше мы думали, что они есть только в Венгрии и нигде больше. Сотни лет их добывали именно там. Камни молочного цвета. Очень красивые… Но я предпочитаю черные австралийские опалы.

Хенникер замолчал, устремив взгляд на небо. Он, должно быть, не замечал моего присутствия. Этот человек переместился во времени и пространстве совсем в иной мир и искал свои неподражаемые черные опалы.

– Бриллианты… – продолжил он. – Что такое бриллиант? Холодный огонь. Просто белый! А вот опалы…

Мне оставалось только внимательно слушать его.

– Австралийские опалы – лучшие в мире. Они очень твердые и не раскалываются. Это счастливые камни. Когда-то люди считали, что они приносят удачу. Вы знаете, что императоры и султаны носили их, чтобы уберечься от нападения врагов? Говорили даже, что опал может предотвратить отравление. Некоторые полагают, что они лечат от слепоты. Чего еще надо?

– Ничего, – чистосердечно согласилась я.

– Их называют «osulus mundi». Знаете, что это значит?

Я призналась, что получила не столь разностороннее образование.

– Глаз Мира, – сказал он. – Если носить опал, то никогда не совершишь самоубийства.

– У меня их никогда не было, но мысль о самоубийстве в голову не приходила.

– Вы слишком молоды. Значит, вас зовут Опал-Джессика? Мне приятно будет называть вас Джесси. Звучит по-дружески.

– Во всяком случае, вы не будете думать, что мое имя означает лекарство от слепоты и предохраняет от отравлений.

– Вот именно, – ответил он, и мы оба рассмеялись.

– Опалы делают людей провидцами, – продолжил Хенникер, – и наделяют их шестым чувством.

Он снял кольцо с мизинца и протянул мне. Красивый камень обрамляло золото. Я надела его на средний палец, но оно оказалось велико. В камне отражался солнечный свет. Голубизна сочеталась с красным, желтым и зеленым. Мужчина протянул руку, словно беспокоясь, что я слишком надолго задержала кольцо, и пришлось вернуть его.

– Какая красота! – не удержалась я.

– Камень из Австралии. Там еще будут прекрасные находки, но я уже ничего не смогу, – Хенникер прикоснулся рукой к пледу. – Это опасное занятие. Придется смириться. И думать о хорошем. Я никогда не забуду день, когда случилось несчастье. Тогда я думал, что пришел конец, но продолжал лихорадочно собирать камни, похожие на устриц. В удачу было трудно поверить. Представьте меня в пещере, на огромной глубине, а внизу… великолепные опалы. Внезапно начался обвал. Меня вытащили через три часа. Опалы удалось вынести. Один из них – настоящий красавец. Из-за него стоило потерять ногу. Но, между нами говоря, нельзя лишаться конечностей даже во имя таких сокровищ. Сначала я подумал, что нашел Зеленый Огонь. Цвет прекрасный, магический. Я увидел его, когда пришел в себя… А потом долго валялся в больнице. Из-за гангрены пришлось ампутировать ногу. Меня не сразу привезли в Сидней, и ничего другого не оставалось. После операции я сразу же попросил показать зеленый опал и, держа его на ладони, решил, что мне есть чем гордиться.

– Он должен был уберечь вас от обвала, – вмешалась я.

– Видите ли, камень не был моим, когда посыпались валуны. Пришлось дорого заплатить за него.

– Было бы ужаснее, если б вы потеряли ногу из-за ничего.

– Я понял, что с добычей опалов покончено. Вы когда-нибудь слышали об одноногом шахтере? Хотя, может, мне и удастся еще порыться в земле. Но сначала придется приспособиться к деревянной ноге. Мне приказали хорошо отдохнуть, и я решил, что Оуклэнд – подходящее местечко. Здесь я научусь ходить на костылях, привыкну к деревянной ноге, а пока буду передвигаться на этом кресле. Вы ведь видели, что могло случиться.

– Я рада, что заметила вас.

– Почему?

– Мы познакомились, и вы рассказали мне об опалах.

– Наши семьи давно враждуют, – громко рассмеялся Хенникер. И я тоже с легкостью улыбнулась.

Между нами возникла какая-то внутренняя связь, но не потому, что мы с легкостью хохотали вместе. Странная встреча доставила удовольствие обоим. Так я решила тогда и уверовала в эту мысль позднее, хотя он частенько издевался над моими родственниками.

– Я купил дом, который многие века принадлежал вашей семье. Над камином висит герб Клейверингов. Очень красивый. Ваш род жил в Оуклэнд Холле с 1507 года, пока не появился грубиян Хенникер и не забрал его, причем без драк, дуэлей и осады, а просто при помощи денег!

– Если Клейверинги так любили имение, то должны были сохранить его, а вам, мистер Хенникер, пришлось рисковать, чтобы получить Оуклэнд. И я этому рада.

– Странные слова из уст Клейверинга, – сказал он. – Но вас зовут Опал.

– Непонятно, почему мне дали это имя. Я родилась в Италии. Наверное, мама тогда была другой.

– Люди меняются, – заявил мистер Хенникер. – Иногда кардинально. К сожалению, у меня назначена встреча на половину пятого, так что пора расставаться. Надеюсь, мы снова встретимся.

– С удовольствием, мистер Хенникер.

– Давайте завтра, в этом же месте и в то же время.

– Буду очень рада.

– Нам есть о чем поговорить. Значит, до завтра.

Я наблюдала, как он ехал на кресле к дому, а потом, пребывая в отличном настроении, побежала на мостик. Остановившись на нем, я представила себе дом, который прятался за деревьями, и мистера Хенникера, зовущего Бэнкера и улыбающегося, потому что одна из Клейверингов стала его другом.

«Он обожает приключения, – решила я. – И я тоже».

Я пыталась спрятать распиравшие меня чувства, но Мэдди все мгновенно заметила, сказав, что я напоминаю либо собаку с двумя виляющими хвостами, либо кошку, стянувшую сметану.

– Что-то вы слишком довольны собой, – подозрительно заметила она.

– Просто день хороший, – миролюбиво объявила я.

– Значит, близится гроза, – фыркнула Мэдди.

Ее замечание рассмешило меня. Если кто-нибудь узнает, что я разговаривала с нашим заклятым врагом и договорилась о новой встрече, разразится страшный шторм.

Но я с трудом дождалась завтрашнего дня.

Мистер Хенникер ждал меня в условленное время. Он любил поговорить, а я с огромным удовольствием слушала его рассказы. Новый хозяин Оуклэнда поведал мне, как в молодости жил в столице.

– Лондон! Какой город! Я никогда не забывал о нем, куда бы ни забрасывала судьба, – рассуждал он. – Хотя с пребыванием там связаны и тяжелые воспоминания. Не хватало денег, хотя есть семьи и победнее. К счастью, я рос единственным ребенком у родителей. Мама не могла больше иметь детей, может, это было благословением свыше. В начальной школе я научился читать и писать, а в средней – усвоил науку выживания. Я оставил учебу в двенадцать лет и смело ринулся в бой. К тому времени умер отец. Он всегда сильно пил, так что потеря оказалась невелика. Я сумел содержать маму в комфорте, к которому она не была приучена раньше.

Я не могла понять, почему новый знакомый так много рассказывает о себе, но его актерские способности пришлись мне по душе. Хенникер не просто излагал события, а изображал их, постоянно манипулируя голосом. Передразнивая продавца жареной картошки, он смешно морщил лицо и кричал:

– Хрустящая и горяченькая! Всего за два пенни! Заполняйте желудки и грейте руки!

Потом он опять становился самим собой:

– Вам, мисс Джессика, я сейчас кажусь вульгарным, но во времена моего детства именно так разговаривали на лондонских улицах. Что за жизнь! Ее вроде и не замечаешь, а потом не можешь забыть, будто воспоминания стали твоими плотью и кровью. Полюбив Лондон единожды, о нем никогда не забываешь.

Затем Хенникер изображал продавщицу апельсинов, торговцев булавками и швейными принадлежностями:

– Всего пять шиллингов, совсем мало! – распевал он.

В те времена город заполняли зеленщики.

– Все из-за обилия огородов, расположенных за Портлэнд Плейс. Овощей тогда росло предостаточно.

И Хенникер с энтузиазмом копировал крики продавцов.

– Когда я рассказываю об этом, то все вспоминаю заново. Особенно Пасху. Пятницу я всегда называл Днем Свежих Булочек. Именно о них я мечтал с самого утра.

Тут он запел:

– «Покупайте булочки за пенни, господа! Если дочери не будут есть их, найдутся сыновья…» Мы распевали эти куплеты таща подносы с горячими булочками на голове.

Этот человек завораживал, подобных ему я никогда не встречала. Хенникер говорил только о себе, но меня такая озабоченность собственной персоной не беспокоила. Я впервые получила возможность заглянуть в незнакомый мир и радовалась предоставленному случаю.

– Мне было суждено заработать большие деньги, – продолжал хозяин Оуклэнда. – Знаете о Мидасе? Все, к чему бы он ни прикасался, превращалось в золото. Когда-нибудь слышали о нем, мисс Джессика? То же самое происходило и со стариной Беном Хенникером. Когда я играл в монетку с продавцом пирожков, то он чаще всего называл решку, а выпадал орел. Так я выигрывал пирог и сохранял свой счастливый пенни. Другие постоянно проигрывали, но только не я. Мне всегда везло, потому что я умел рассчитывать и начал с продажи того, в чем больше всего нуждались люди. Я старался доставлять все лучшего качества и, если возможно, дешевле, чем остальные торговцы. Замысел ясен? Уже в четырнадцать я продавал и покупал с приличной выгодой. Одно время у меня даже была своя кофейня. Потом мне пришло в голову печь пряники различной формы – лошадки, собачки, девочки, мальчики, арфы… Даже в виде самой королевы с короной на голове. Тут мне почудилась золотая жила. Мама пекла их, а я продавал… Мы прилично заработали и завели собственный магазинчик на улице Ратклифф, причем отличный. Дело разрасталось, и семья богатела. Но потом умерла моя матушка. Внезапно. Упала замертво в кухне, где пекла пряники.

– И что вы предприняли потом?

– Завел подружку, но неудачно. Красивую, как картинку, но со спесивым характером. Она не умела делать формы и печь. Дела пошли худо, и девчонка бросила меня. В семнадцать я нанялся конюхом в богатый дом. Однажды хозяева отправились к друзьям в провинцию. Я должен был сопровождать их сзади на карете и, когда та останавливалась, соскакивать и открывать дверь, чтобы дамы не замазали грязью свои юбки. В то время я выглядел очень симпатично. Да еще в ливрее! Темно-синей с серебром. Девушки глаз с меня не сводили, честное слово. Так вот, однажды мы отправились в имение и остановились в деревне Хартингмонд. Замок назывался Оуклэнд Холл.

– Вы приехали к Клейверингам!

– Вот именно. Но не как гость, а как слуга. Я никогда не видел такого дома. Мне он показался невероятно красивым. Я отправился в конюшню, чтобы присмотреть за лошадями, и поговорил с местными слугами, но они слишком задирали нос.

– Как интересно! – воскликнула я. – Это было много лет назад?

– Задолго до вашего рождения, мисс Джессика. Тогда мне только стукнуло восемнадцать. Много воды утекло с тех пор. Как вы думаете, сколько мне лет?

– Вы старше Ксавьера, и намного… Но кажетесь значительно моложе.

Ответ доставил моему собеседнику явное удовольствие.

– Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует. Дело не в том, сколько лет прожито, а как. Я отлично пожил. Впервые приехав сюда лет сорок назад, я никогда не забывал об Оуклэнде и о пыли веков на его стенах. Многие поколения жили в этих древних каменных стенах. И я дал себе клятву, что когда-нибудь замок станет моим и меня ничто не остановит. Через полгода я уже отправился в Австралию.

– В поисках опалов? – воскликнула я.

– Нет. Тогда я о них не думал. Все искали одно – золото. И я решил добыть его столько, чтобы хватило вернуться домой и купить такой замок. Вот причина, по которой я махнул в Австралию. Ну и путешествие я пережил, никогда не забуду! Пришлось работать, чтобы оплатить дорогу. Думал, что до места не доберусь. Море постоянно штормило, корабль раскалывался на щепки от гигантских волн, вся команда откачивала воду. Только женщины и дети освобождались от этой тяжкой обязанности. Я не поверил своим глазам; когда оказался на берегу. Какое палящее солнце! А комары! Я таких богатырей раньше нигде не видел. Но подспудное чувство подсказывало, что удача ждет именно здесь. И я опять дал клятву не возвращаться домой, пока не скоплю денег на Оуклэнд Холл.

– И вам это удалось, мистер Хенникер.

– Называйте меня Бен, – сказал он. – А то мне кажется, что вы обращаетесь к кому-то другому.

– Неужели можно? Вы ведь в возрасте.

– Рядом с вами я его не чувствую. Так весело, словно вернулась молодость и мне опять семнадцать.

– Как тогда, когда вы впервые попали в Сидней?

– Точно. Я не сомневался, что разбогатею, и отправился в Новый Южный Уэльс, а оттуда в Балларат, где добывали золото.

– Значит, вы нашли его и заработали состояние?

– Не скоро сказка сказывается… Это заняло годы. Какие разочарования и невзгоды ждали меня! Такова судьба… Переезды с места на место… Жизнь на открытом воздухе… Всяческие ухищрения, только бы сохранить добытое тяжким трудом… Из Мельбурна вышла целая армия бродяг в лохмотьях в надежде заработать деньги. Кое-кто, как я, разбогател, но большинство погибло, разочаровавшись во всем. Однако поначалу все были движимы единой целью разбогатеть и считали себя избранными. У некоторых были тележки с поклажей, остальные тащили жалкие пожитки на спинах через леса, охваченные пожарами и пугавшие неведомыми опасностями. Каждую ночь люди боялись внезапного нападения разбойников-бушменов. Эти звери убивали без тени сожаления. В лагере перед сном разводили костры и пели, сидя вокруг, народные песни. Все тосковали по дому. Некоторые радовались темноте, потому что остальные не видели их слез. Так мы шли дальше к Бендиго. Там я провел в палатке целое лето, мечтая о прохладе, а когда вместе с проливными дождями наступили холода, я, стоя по колено в грязи, опять молил Господа о солнечном тепле. Это были самые страшные дни в моей жизни. В Бендиго мне не повезло. Первая находка случилась в Кастлмейне, но до богатства было еще далеко. Я немедленно отправил свои сокровища в мельбурнский банк, не потратив ни фунта на выпивку и женщин, как те, кто проматывал все слишком быстро. Я знал, как случается подобное, и никогда не покупал женщин. Они отдавались мне по любви, а не за деньги. Так мудрее, нежели попусту разбазаривать добытое кровью и потом золото. Теперь вы понимаете, почему Клейверинги никогда не воспринимали меня как ровню?

– Но я-то поступаю иначе, – заверила я.

– Вы очень необычная молодая леди. Так где я остановился?

– На ваших женщинах… Тех, кто отдавался во имя любви, а не ради денег.

– Лучше об этом не будем. Из Хиткота я добрался в Балларат, и уже не бедняком. Это дало мне время осмотреться и обдумать дальнейшие действия. Шахтерское дело сидело у меня в печенках, земля будто магнитом притягивала к себе, предлагая глубоко спрятанные дары. Мне хотелось добраться до них не из-за состояния. Когда люди говорили о деньгах, они всегда имели в виду золото. Все это масло масленое. Можно искать не только золотые слитки.

– Например, опалы… – предположила я.

– Да. Но отложив деньги в мельбурнском банке, я решил отправиться в Новый Южный Уэльс, чтобы исследовать эту местность. Однажды ночью я встретил людей, искавших опалы. Мы вместе разбили лагерь. Они не были настоящими добытчиками, просто развлекались в выходные, надеясь на удачу новичка.

– Что вы ищете, ребята? – спросил я.

И любители ответили:

– Опалы.

Я тут же решил, что это не для меня, ибо предпочитал золотые самородки и сапфиры. Короче говоря, я все же отправился с ними. Но нашел немного, несмотря на то, что имел лопату, веревку и факел, – приходилось работать в темноте. Наверное, вам неинтересны эти подробности?

– Ну, так вы нашли опалы?

– Ничего стоящего, но вкус почувствовал и продолжил добычу. Через месяц я уже вжился в это дело, и тогда появились первые ценные находки. Когда они засверкали у меня на ладонях, я понял, что искал эти камни всю жизнь. Сие может показаться смешным, но в каждом из них – история… Картинка природы. Я могу кое-что показать… – Он поднял глаза и рассмеялся. – Обязательно приглашу вас посмотреть свою коллекцию. Мы ведь не будем все время встречаться на этом месте?

– Скорее всего, – ответила я, живо представив, что произойдет, если познакомить Хенникера с Мириам, моими родителями или Ксавьером. Хозяин Оуклэнда подмигнул.

– Мы что-нибудь придумаем. Положитесь на меня, – он опять улыбался.

– Я несносный болтунишка, правда? Думаю только о себе. А каково ваше мнение обо мне?

– Вы самый интересный человек из всех, кого я встречала.

– Неужели? – воскликнул он.

– Но мне уже пора. В следующий раз приходите в замок, и я покажу вам драгоценные опалы. Вам ведь этого хочется?

– Конечно. Но если мои узнают…

– А кто им скажет?

– Слуги.

– Ну и пусть, они любят поболтать.

– Но тогда мне запретят видеться с вами.

Хенникер опять подмигнул.

– Разве таких, как мы, запреты остановят? Мы не позволим никому вмешиваться.

– Мне не разрешат приходить в Оуклэнд.

– Я сам обо всем позабочусь, – сказал он.

– Когда мы увидимся снова?

– Завтра у меня гости. Дела… Они останутся на несколько дней. Так что встретимся в следующую среду. Идите прямо к центральному входу. Вас будут ждать и приведут ко мне. А я уж приму вас, как подобает развлекать одного из славного рода Клейверингов!

Я была настолько взволнована, что даже не поблагодарила его.

Позднее мне запретят визиты в Холл, такие посещения не удержишь в секрете. Но еще неделю я буду с нетерпением ожидать новой встречи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю