355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Королева из Прованса » Текст книги (страница 16)
Королева из Прованса
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:43

Текст книги "Королева из Прованса"


Автор книги: Виктория Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

ЗАГОВОР В ОПОЧИВАЛЬНЕ

Королева грустила: сын уехал во Францию, сестра тоже покинула страну. Народ Англии ворчал, недовольный расходами на сицилийскую авантюру. Чтобы хоть как-то развеселить жену, Генрих разработал план особого свойства.

Он не стал сообщать о своих приготовлениях Элеаноре, боясь, что из затеи ничего не выйдет, и королева расстроится еще больше. Втайне от супруги Генрих послал в Шотландию гонца, который должен был доставить Александру и Маргарет приглашение посетить Англию.

Генрих знал, что Маргарет сразу же ухватится за такую возможность, и он оказался прав. Гонец доставил письмо от дочери, которая сообщала, что она и ее супруг готовы хоть немедленно отправиться в путь.

И лишь тогда король явился с радостной вестью к жене.

– У меня есть новости из Шотландии, – небрежным тоном начал он.

– Все ли в порядке с Маргарет? – встревожилась Элеанора.

– Кажется, у нее все хорошо.

– Благодарение Господу.

– Она очень хочет увидеть свою мать… да и, надеюсь, отца тоже.

– Что вы хотите этим сказать, Генрих?

– Всего лишь то, любимая, что наша дочь вскоре нас навестит. Думаю, она уже в пути.

– Ах, Генрих!

– Я знал, что вас это обрадует. Видите, как ловко я все устроил.

– И мне – ни слова!

– Я боялся, что ничего не получится. Не хотелось вас разочаровывать.

– Генрих, вы так добры ко мне.

– Не более, чем вы того заслуживаете, любовь моя.

* * *

Домой! При одной этой мысли сердце Маргарет билось от счастья. Хоть на время покинуть угрюмый Эдинбург и вернуться в любимый Виндзор, Вестминстер или хотя бы Йорк. Неважно куда – лишь бы в Англию. Хотя, конечно, лучше бы на юг, подальше от Шотландии.

Ах, как это было бы чудесно! Вновь свидеться с родителями, поговорить с матерью – обо всем на свете…

Поговорить с матерью! Очень кстати, что Маргарет еще никому не сказала о самом главном, иначе ее никуда бы не отпустили.

Был момент, когда она чуть не проговорилась мужу, но не стала торопиться – вдруг ошибка? Не хотелось разочаровывать Александра. Теперь Маргарет окончательно уверилась, что ошибки нет, но у нее появилась новая причина помалкивать.

Можно себе представить, что сказали бы мрачные шотландские лорды: «Королевские дети должны появляться в Шотландии. Раз королева в положении, путешествовать ей нельзя». Эти варвары, не задумываясь, отравили бы ей всю радость. Маргарет успела хорошо изучить своих приближенных. Какая удача, что они ничего не знают!

Лорды и так неодобрительно качали головами, говоря о предстоящем визите. Охотнее всего они заперли бы Александра и его супругу в почетном заточении, как это было прежде. Но Генрих и Элеанора преподали шотландцам хороший урок. Родители не оставят свою дочь в беде. Зная об этом, шотландские лорды теперь вели себя осторожнее, дабы не портить отношений с могущественным соседом.

Маргарет с радостью ехала верхом впереди кавалькады, двигаясь на юг. Миновав границу, она рассмеялась от счастья. Скоро отчий дом.

Маргарет надеялась, что родители встретят ее уже в Йорке, но там их не оказалось. Ничего страшного – видимо, короля и королеву задержали государственные дела. Скоро Маргарет увидит своих родителей.

Когда до Виндзора оставалось совсем недалеко, Александр послал вперед герольдов, чтобы известить тестя и тещу о своим приближении. Генрих и Элеанора в сопровождении свиты тут же выехали навстречу гостям.

Сколько счастливых слез было пролито в момент встречи! Королева внимательно осмотрела дочь со всех сторон, желая убедиться, что та здорова, не слишком худа, что никто ее не обижает.

Маргарет смеялась:

– Госпожа матушка, никто не может меня обидеть, когда я с вами!

Все вместе они ехали лесом по направлению к замку. Юной королеве отцовский дворец показался необычайно красивым – Генрих недавно перестроил его и обставил заново.

Обе королевские четы проследовали в большой зал.

– Все совсем как раньше! – воскликнула Маргарет. – Батюшка, где ваш любимый газон? – Она подбежала к окну, выглянула наружу. Со стороны фасада располагался ровный квадрат зеленой травы, последнее новшество, которым Генрих так гордился. Маргарет бросилась отцу на шею. – Ах, только бы мы были всегда так счастливы, как сегодня!

Александр поглядывал на свою жену с некоторым удивлением, но Маргарет ничуть не смущалась. Она знала, что шотландцы не любят открыто выказывать свои чувства, однако муж отлично знал, как Маргарет любит своих родителей и с каким восторгом вспоминает о детстве.

– Милый дом! – все повторяла она.

Генрих не мог скрыть счастливой улыбки, хоть и понимал, что шотландскому королю все эти восторги вряд ли по нраву. Что поделаешь, пусть знает, что под родительским кровом Маргарет была куда счастливее, чем в Шотландии.

Молодой женщине не терпелось остаться наедине с матерью, чтобы поведать ей о своем секрете. То-то посмеются они над мужчинами. Но сначала, разумеется, требовалось соблюсти церемониал. В конце концов, Александр и Маргарет – не просто молодые супруги, а венценосцы, и отношения с их державой значат для Англии немало.

Как обычно, состоялись роскошные празднества, которые так любил Генрих и которые так дорого обходились его подданным. Королевская семья не желала ни в чем себе отказывать, не обращая внимание на ширящееся недовольство.

– Они просто завидуют нашему счастью, – говорила Элеанора.

* * *

– Наконец-то мы наедине, госпожа матушка, – сказала Маргарет.

– Я очень довольна тем, что вы приехали, моя милая.

– С самого отъезда я только и жила надеждой на эту встречу. – Добр ли к вам Александр?

– Да.

– Он хороший муж?

– Наверное, хороший, но, когда я сравниваю его с нашим дорогим отцом, сравнение не в пользу Александра.

С этим Элеанора охотно согласилась.

– Видите, что вы делаете с нами, вашими детьми, – продолжила Маргарет. – Вы внушаете нам такую любовь, что ее уже не остается для наших супругов.

Элеанора была безмерно польщена этим откровением, однако сказала дочери, что все же желает ей обрести еще большее счастье в семейной жизни.

– Все будет по-другому, моя милая, когда у вас появятся собственные дети.

– Матушка, я как раз хотела вам кое-что сообщить…

Элеанора обхватила лицо дочери ладонями и заглянула ей прямо в глаза. Маргарет кивнула, ее глаза смеялись.

– Вы только что об этом узнали? – ахнула королева.

– Я знаю уже давно, но вы первая, кому я об этом говорю.

– Маргарет! А как же Александр?

– Узнает в свое время. – Но к чему такая таинственность?

– Вы не представляете, что за люди шотландцы. Если б они узнали, что я беременна, меня бы сюда не отпустили.

Элеанора звонко расхохоталась, но тут же посерьезнела.

– Нам нужно беречь вас. Сколько остается времени?

– Ребенок должен родиться в феврале.

– Еще не скоро. Надо сказать, что ваши шотландцы были бы правы. Нужно поскорее отправлять вас в обратный путь. Тут необходима осторожность.

– Я буду очень осторожна, матушка. Именно поэтому я собираюсь потянуть время. Когда я объявлю о своем состоянии, путешествовать будет уже поздно. Вы ведь мне поможете, не правда ли? Это будет наш с вами секрет. Не говорите об этом никому… Разве что нашему отцу. Ему можно. Мы объявим новость, когда ничего изменить уже будет нельзя.

– Мое милое дитя, как вы коварны!

– Если б вы только знали, как я соскучилась. Ни за что не допущу, чтобы мой визит по какой-либо причине оказался недолгим. Пожалуйста, матушка, помогите мне.

Элеанора обняла дочь и рассмеялась. Вместе они закатывались смехом, и Маргарет развеселилась чуть ли не до истерики.

– Немедленно скажем обо всем королю, – объявила Элеанора. – Его это позабавит. У Генриха в последнее время было слишком много поводов для огорчения. Неплохо было бы его развеселить.

И они вместе отправились к королю. Элеанора подала мужу знак, что хочет поговорить с ним наедине, и Генрих тут же велел приближенным удалиться. Когда рядом не осталось посторонних, Элеанора спросила:

– Кто ему скажет – вы или я?

Женщины снова начали смеяться, а Генрих смотрел на них с веселым недоумением.

– В чем дело, мои дорогие? Я тоже хочу посмеяться.

– Хорошо, Маргарет, говорите вы.

– Нет, миледи, лучше вы.

– Маргарет ожидает ребенка. Это наш секрет. Шотландцы ничего не знают. Маргарет боялась, что ее к нам не отпустят. Она хочет, чтобы о ребенке узнали тогда, когда возвращаться в Шотландию будет уже поздно.

Король нерешительно улыбнулся, потом тоже рассмеялся.

Он чувствовал себя совершенно счастливым. Как приятно находиться в кругу родных, не думая о смутьянах и заговорщиках!

Все устроится, все образуется, пока же можно насладиться этим маленьким веселым заговором.

* * *

Маргарет и Александр с приятностью проводили время при английском дворе.

– Это очень полезно для добрых отношений между нашими странами, – говорила молодая королева.

Александр не спорил, признавая, что в Англии шотландских гостей и в самом деле принимают весьма радушно.

– Однако пора бы нам в обратный путь, – сказал он.

– Не будем торопиться, это обидит моего отца.

– Что ж, погостим еще.

Когда Александр вновь завел разговор на эту тему, жена пожаловалась на недомогание, и к ней вызвали королевского лекаря.

Затем Генрих и Элеанора призвали Александра и разыграли заранее подготовленный спектакль.

– Александр, ваша жена беременна, – объявила Элеанора. – Беременность стала очевидна только теперь. Врач говорит, что дитя должно родиться в феврале, а это означает, что вашей супруге уже поздно двигаться в обратный путь.

Шотландский король был ошарашен.

– Я вижу, что вы удивлены, – подхватил Генрих, – но признайтесь, что сюрприз весьма приятен. Лекарь говорит, что Маргарет нуждается в хорошем уходе, а уж я позабочусь о том, чтобы она ни в чем не нуждалась. Мать все время будет рядом с ней.

Все еще не пришедший в себя Александр пробормотал:

– По нашей традиции наследник престола должен родиться в Шотландии.

– Разумеется, но ведь лучше, чтобы наследник престола родился в Англии, чем если бы с его будущей матерью случилось несчастье. Не забывайте к тому же, что мы говорим о моей дочери.

На это Александру возразить было нечего. Он обнял Маргарет, сказал, что счастлив вести. Только вот не уверен, следует ли жене задерживаться в Англии.

Генрих покровительственно положил зятю руку на плечо:

– Ни о чем не тревожьтесь, сын мой. Предоставьте все нам с королевой.

В конце концов Александр понял, что спорить бессмысленно и вернулся в Шотландию, оставив жену на попечении тещи.

* * *

Маргарет блаженствовала. Рождество королевская семья отметила в Виндзоре. Элеанора сказала, что в этом году праздник будет особенно торжественный, ибо при дворе гостит шотландская королева.

Мать и дочь все время были вместе, и Элеанора не уставала хвалить Маргарет за проявленное хитроумие. Вот уж поистине достойная дочь своей матери!

Александр писал из Эдинбурга, что шотландские лорды раздражены. Некоторые из них даже намекали, что королева наверняка знала о своей беременности еще до отъезда и скрывала это обстоятельство намеренно.

Маргарет показала матери письмо, и они вместе посмеялись.

– Значит, шотландцы не так уж глупы, – сказала Элеанора. – Но какая теперь разница? Пусть думают, что хотят. Главное, что ваш ребенок родится здесь, и я буду рядом с вами.

– Эта мысль несказанно меня утешает, – ответила Маргарет.

Снежным февральским днем Маргарет разрешилась от бремени своим первым ребенком. Это была девочка, и назвали ее так же, как мать – Маргарет.

В Виндзорском замке воцарилось радостное оживление.

– Назад в Шотландию вы сможете вернуться не раньше, чем поздней весной, а то и летом, – объявила дочери Элеанора. – Такова воля вашего отца.

Маргарет и не думала возражать.

КОНЕЦ ИДИЛЛИИ

Пришла пора, и Маргарет вернулась в Шотландию. Расставание было грустным, и королева после отъезда дочери погрузилась в глубокую меланхолию. А тут еще из замка Беркхэмстед прибыли гонцы, принесшие известие о том, что заболела Санча.

Элеанора немедленно отправилась к сестре и была потрясена тем, как плохо выглядит Санча. Та давно уже прихварывала, но Элеанора и не подозревала, что недуг настолько опасен.

– Слава Богу, что вы за мной послали! – воскликнула королева. – Нужно было сделать это раньше.

– Я хотела, но знала, сколько у вас дел. Я бы и сейчас не просила вас приехать, если б не боялась, что нам вскоре суждено расстаться навеки.

– Какие глупости! Вы скоро поправитесь. Я об этом позабочусь.

– Такова воля королевы, да? – улыбнулась Санча.

– Вот именно. Что с вами?

Санча коснулась рукой груди:

– Мне бывает трудно дышать.

– И давно это продолжается?

– Давно… Но в последнее время стало хуже.

– А Ричард об этом знает?

– У Ричарда и без меня забот достаточно.

– У него не должно быть более важной заботы, как здоровье жены.

– Не все так счастливы в семейной жизни, как вы, Элеанора. Вам всегда и во всем везло. Прекрасный брак, чудесный муж, замечательные дети…

– Перестаньте, ведь вы с Ричардом тоже счастливы.

– Ричард – это не Генрих. Он не из того теста, из которого получаются хорошие мужья. Такие мужья, как король. Генрих – само совершенство.

– Я слышу в вашем голосе горечь. Разве Ричард плохо с вами обращается?

– Нет, не плохо… Просто у него не хватает на меня времени. Ведь он теперь тоже государь.

– И он сделал вас императрицей.

– Для меня титулы значат не так уж много. Я бы предпочла иметь любящего мужа, как ваш Генрих. Вам повезло – вы получили и то, и другое.

– Да, Генрих – прекрасный муж, и дети мои мне тоже нравятся. Но ведь у вас, Санча, тоже есть сын.

– Да, есть. Он хороший мальчик… Правда, ему еще всего десять лет, а для Ричарда существует только старший сын, Генрих. Мой Эдмунд об этом знает. Ричард немного времени проводит в кругу семьи.

– Мне грустно это слышать.

– Как много я мечтала о будущем после того, как вы покинули отчий дом. Какая это была романтическая история! Поэма, потом приезд Ричарда в Ле-Бо! Я часто воображала себе, что принц вернется, а когда все так и произошло, я решила, что моя мечта сбылась. Увы, я хотела от жизни слишком многого.

– Нельзя хотеть от жизни слишком многого – чем большего ты хочешь, чем к большему стремишься, тем большего достигаешь. Конечно, если не жалеешь для этого усилий.

– Вы говорите о себе, Элеанора. Ведь вы всегда были так уверены в себе. Вы твердо знали, чего хотите, действовали решительно… и получали свое.

– У меня тоже не все получалось гладко, Санча.

– Я знаю, но вы всегда были хозяйкой своей судьбы. Вас любит муж, обожают дети. Все это досталось вам по праву, я не спорю. Но не осуждайте нас, менее счастливых, если мы вам время от времени немного завидовали.

– Не говорите глупостей, Санча. Я знаю, что вы счастливы с Ричардом.

– Когда мы были вместе… Нет, даже тогда я знала, что у него есть другие женщины. Совсем не о такой жизни мечтала я в девичестве. Но теперь это уже неважно, конец близок.

– Какой конец?! Перестаньте говорить подобные вещи! Я буду рядом с вами до тех пор, пока вы полностью не поправитесь.

Несмотря на столь уверенный тон, Элеанора была не на шутку встревожена. Санча исхудала, под глазами залегли синие тени. Когда же сестру охватывал очередной приступ кашля, Элеаноре делалось по-настоящему страшно.

День за днем сидела она у постели больной сестры, но той становилось все хуже и хуже.

Они часто вспоминали замок Ле-Бо, свое детство. Элеанора пела баллады собственного сочинения, а Санча лежала с закрытыми глазами и представляла, что она вновь в отцовском замке. Ей казалось, что образы детства ярче и реальнее действительности.

Если б только погода была получше, думала Элеанора. Будь сейчас весна или лето, можно было бы перенести больную в сад, и тогда все было бы почти как в Ле-Бо. Но стоял ноябрь, дни выдавались один сумрачней другого, над стенами замка клубился туман. Год шел на убыль, а вместе с ним угасала и Санча. В конце концов Элеанора, и та поняла, что дни сестры сочтены.

Это осознание было для королевы страшным ударом. Больше всего на свете она любила свою родню, и мысль о том, что младшая сестра скоро покинет бренный мир, наполнила ее сердце глубокой грустью.

Элеанора сидела у окна и смотрела на унылый пейзаж, вполне соответствовавший ее настроению. Голые ветви деревьев бесприютно сникли под серым небом. Пожухлые тростники покрывали болотистую низину рыжим покрывалом, а там, где было посуше, серели сплошные заросли чертополоха. До весны было бесконечно далеко, и в душе королевы угнездилась безысходная тоска.

Санча слабела на глазах. Элеанора оставалась рядом с ней до последнего мига, зная, что своим присутствием облегчает сестре предсмертные страдания.

Санчу похоронили с подобающими почестями, отпевал ее дядя Бонифас. Ричард, находившийся в это время в Англии по делам, даже не соизволил появиться на похоронах супруги. У него были какие-то коммерческие дела в Лондоне.

Элеанора хотела, чтобы Санчу проводили в последний путь пышно и торжественно, как подобает сестре английской королевы.

Генрих не стал спорить. Поскольку Ричард, судя по всему, не собирался возмещать расходы на похороны, король объявил, что за все заплатит его казна.

МЕСТЬ ЛОНДОНЦЕВ

Вражда между королем и баронами ожесточилась до такой степени, что Генрих решил укрепить лондонский Тауэр и Виндзорский замок на случай нападения мятежников.

Недовольные обвиняли государя в том, что он нарушает Оксфордские соглашения – такое название получил договор, заключенный между королем и парламентом в Оксфорде в 1258 году. Члены парламента разработали реформу церкви и устройства королевского двора с тем, чтобы хоть как-то ограничить разбазаривание государственной казны. Затем к соглашению был добавлен еще один существенный пункт: король должен был запретить иностранцам селиться на английской территории, а также изгнать тех чужеземцев, кто успел здесь угнездиться. Народ считал, что увеличение налогового бремени объясняется именно засильем пришельцев.

Король и не думал соблюдать условия договора. Он пускал деньги на ветер, по-прежнему привечал чужеземцев, и в конце концов предводители знати во главе с Симоном де Монфором решили положить этому произволу конец.

Для Генриха настали тяжелые времена. Он уже не осмеливался появляться за пределами королевского дворца без сопровождения хорошо вооруженной охраны. Король жаловался, что бароны натравливают простолюдинов на своего монарха.

Король частенько вспоминал, как его дед, Генрих Второй, в такую же горькую пору приказал написать картину, где подросшие орлята клюют старого орла, своего отца. Эта аллегория должна была изображать Генриха Второго и его взбунтовавшихся сыновей. К счастью, у нынешнего Генриха раздора со своими детьми не было. Нет ничего хуже, когда внутри семьи начинаются распри. Прискорбный эпизод с наследником благополучно разрешился, и козлом отпущения оказался завистливый Глостер, ревнивый противник Монфора. Эдуард – добрый сын, да и остальные дети любят своего отца. Достаточно вспомнить, на какую хитрость пошла Маргарет, обманула и собственного мужа, и его министров, лишь бы погостить под отчим кровом.

Если бы не проклятые изменники, бунтующие против законного короля! О, ненавистные бароны, возглавляемые человеком, который лишил Генриха сна и покоя – Симоном де Монфором!

Однажды король молился в Вестминстерском аббатстве и, проходя по галерее, увидел, как один из монахов пишет картину, изображающую обитель. Король остановился и залюбовался работой художника. Мастер с невероятным искусством сумел изобразить фактуру серых каменных стен.

– Хорошая работа, Вильям, – похвалил король.

Художник просиял и поклонился.

– Я вижу, ты настоящий мастер.

– Господь добр ко мне, – ответил монах. – Все, чем я обладаю, – дар Всевышнего.

– Это верно, но ты должен радоваться, что Он избрал своим орудием именно тебя.

Король еще постоял некоторое время, разглядывая картину.

– Вот что, мой славный монах, – сказал он, прищурившись. – Напиши картину и для меня. Изобрази там, как подданные набросились на своего короля, задумав разорвать его на куски. А спасают короля… да, спасают его верные псы. Напишешь такую картину, добрый Вильям?

– Милорд, я напишу любую картину, какую вы прикажете.

– Значит, сюжет тебе задан. Пусть будущие поколения знают, среди каких изменников и предателей довелось мне жить. И не беспокойся, за работу тебе хорошо заплатят.

Монах склонился в низком поклоне, а король проследовал дальше. Вильям вернулся к работе, уверенный, что король и не вспомнит о своей блажи. Его величество опечален положением дел в стране, да это и неудивительно. Зреет большая смута, еще одна искра, и воспылает пожар.

Вот почему Вильям был немало удивлен, когда на следующий день его вызвали пред очи короля. В тот же день художник приступил к работе над картиной.

Король остался доволен холстом. Всякому было ясно, в чем замысел художника.

– Эту картину я прикажу повесить в Вестминстере, в моей туалетной комнате. Всякий раз, во время умывания, я буду смотреть на нее и вспоминать о неблагодарности тех, кто обязан служить мне верой и правдой. Мой казначей Филипп Ловель заплатит тебе за труды. Ты хорошо поработал.

Картину повесили в умывальной, и король каждое утро подолгу разглядывал ее. Однако через несколько недель его интерес к картине заметно поубавился, ибо Симон де Монфор, решивший, что время для мятежа еще не созрело, уехал за море, во Францию.

* * *

Вновь началась смута в Гаскони, и король решил, что должен отправиться туда лично.

Генрих сказал супруге, что мысль о разлуке с ней разрывает ему сердце.

– Тогда я отправлюсь с вами, – ответила она.

Король нахмурился:

– Мне будет без вас тяжело, но должен же кто-то управлять страной.

– Проклятый Монфор уехал, теперь народ возьмется за ум.

– Как бы не так, – покачал головой Генрих. – Народ, возможно, и в самом деле поутихнет, но у нас все равно слишком много здесь врагов. Вот почему я должен как можно скорее замирить Гасконь. Да и с Людовиком встретиться не помешает. Нужно прощупать, как он относится к нашим бедам, попросить у него помощи.

– Вы думаете, он нам поможет?

– Короли не любят, когда кто-то из монархов лишается короны.

– Лишается короны! Неужели вы думаете, они осмелятся?

– Пытались же они поступить подобным образом с моим отцом. Это была настоящая катастрофа для монархии. Память об унижении королевской власти вечно будет жить в людской памяти. Вряд ли Людовик захочет, чтобы меня свергли собственные подданные. Это создало бы опасный прецедент. Вот почему я рассчитываю на помощь французского короля.

– Он обязан нам помочь, – горячо проговорила Элеанора. – Ведь он муж Маргариты.

– Увы, любимая, не все придают такое значение родственным связям, как мы с вами.

– И все же я настаиваю – я должна поехать с вами. В последнее время вы что-то стали прихварывать.

– Мне тягостно думать, что я уеду без вас.

– Но у нас есть сын. Пусть Эдуард вернется в Англию. Он уже достаточно зрел, чтобы править страной в ваше отсутствие. Я вижу, Генрих, вы колеблетесь? Не бойтесь, мой сын никогда не выступит против своего отца.

Генрих поцеловал ей руку:

– Вы правы, как и обычно. Мне следовало бы во всем вас слушаться. Да, пусть Эдуард вернется. Наш сын позаботится о королевстве, пока мы отсутствуем. И тогда мы с вами можем не разлучаться.

Элеанора была счастлива, что настояла на своем. Но удача, казалось, окончательно отвернулась от короля. Во Франции он заболел лихорадкой, да так тяжело, что, если бы не заботливый уход супруги, он бы уже не поднялся с ложа. Генрих сам признавал, что, не будь рядом Элеаноры, он не нашел бы в себе сил бороться со смертью. Однако Элеанора ни на миг не отходила от его постели, обеспечивала короля всем необходимым, лично присматривала за лекарями. Самым же существенным было то, что королева поддерживала больного морально, постоянно говоря ему, как нужен он жене и детям.

Элеанора напомнила мужу, как плакал Эдуард, когда расставался с отцом во время предыдущей поездки Генриха во Францию. Говорила она и о Маргарет, которая так любила своих родителей. Разве можно уходить из жизни, покинув таких детей?

Пусть подданные легкомысленны и неблагодарны, зато Генриха всегда поддержат его родные. Нужно думать о них, любить их и ради них крепко держаться за жизнь. Не захочет же Генрих повергнуть свою жену и детей в пучину горя?

Уход королевы дал результат: Генрих начал поправляться. Однако цели его поездка так и не достигла. До Гаскони король не добрался – застрял во Франции. Правда, мятежная провинция угомонилась сама собой, но зато Людовик отказал родственнику в поддержке. Французский король щедро раздавал советы, но без них-то как раз Генрих мог бы вполне обойтись.

Королевская чета вернулась в Англию.

* * *

Вернулся и Симон де Монфор, после чего мятежники сразу же осмелели. Они было испугались, что их предводитель отказался от борьбы и бросил их один на один с королевской партией. Вот почему Монфора встретили так восторженно. Настала пора предъявлять королю ультиматум.

На встречу с Генрихом Монфор явился во главе целой депутации баронов. Среди них выделялся Роджер Биго из Норфолка.

Лорды потребовали, чтобы король соблюдал Оксфордское соглашение. Монарх обязан прислушиваться к мнению парламента и своего народа.

– Милорд, – сказал Роджер Биго, – после вашего возвращения из Франции вы еще больше наводнили страну чужеземцами. Англичанам это не нравится.

– Милорд Норфолк, – ответил король, – вы слишком дерзки. Кажется, вы забыли, что вы мой вассал? Возвращайтесь к себе в Норфолк и занимайтесь лучше выращиванием пшеницы. Иначе я могу приказать, чтобы мои молотильщики не оставили на ваших полях ни единого колоска.

– Вот как? – усмехнулся Биго. – А если я пришлю вам головы ваших молотильщиков?

Это был открытый вызов, а Генрих в подобных ситуациях всегда терялся. Он свирепо окинул взглядом баронов, не сводивших с него глаз. Один неверный жест, и может завязаться схватка.

Будь проклят Биго, а еще более того – ненавистный Монфор!

Генрих почувствовал, что лорды готовы к открытому столкновению.

Поэтому он пожал плечами, оставив выпад Норфолка без последствий. Тем самым он лишний раз показал свою слабость.

Позднее Роджер Биго сказал своим единомышленникам:

– Час близок.

* * *

Страна бурлила. Король и королева не осмеливались выезжать за пределы дворца без сильного эскорта. Генрих укреплял свои замки, а самые главные из них – лондонский Тауэр и Виндзор были подготовлены к длительной осаде.

Лондонцам не хватало только искры, чтобы поднять восстание. Горожане были задавлены непосильными податями. Как только торговля начинала процветать, король или королева тут же придумывали новый побор, и торговцы лишались всех прибылей.

Самые жестокие гонения были направлены против евреев, но лондонцы не испытывали к иноверцам ни малейшего сочувствия. Евреи умели поразительным образом выкарабкиваться из, казалось бы, совершенно безвыходных ситуаций. Лишившись всего, они тут же вставали на ноги, а вскоре вновь были богаче своих соседей. Тут не без колдовства, шептались между собой англичане.

На иудеев обрушивались все новые и новые кары. Сначала им запретили иметь собственные школы. Потом повелели, чтобы в своих синагогах они молились вполголоса, дабы не оскорблять слух христиан. Евреям запретили нанимать на работу любого, кто верует в Иисуса. Любовные связи между евреями и неевреями жестоко карались. Каждый еврей должен был носить на платье специальный знак, свидетельствовавший о принадлежности к проклятому народу. Ни в коем случае еврей не смел войти в христианский храм. Для проживания в любом месте города иудеям требовалось специальное разрешение. Достаточно было нарушить одно из этих многочисленных ограничений, и имущество виновного подлежало конфискации.

Все эти притеснения еврейские купцы еще как-нибудь пережили бы, но постоянные поборы приводили их в отчаяние. При этом достаточно было хотя бы на короткий срок оставить иудеев в покое, как они тут же начинали быстро богатеть.

Это, в свою очередь, распаляло зависть соседей-христиан, начинались погромы, главной целью которых был грабеж.

Как-то раз король и наследник уехали в Виндзор, а королева осталась в Тауэре. Элеанора знала, что в городе неспокойно, и предпочитала отсиживаться за крепостными стенами. Она жаловалась прислужницам, что предпочла бы находиться в обществе короля, и было решено, что наутро ее величество тоже отправится рекой в Виндзор. Приближенные тоже думали, что так будет безопасней.

К несчастью, той самой ночью чернь решила устроить очередной еврейский погром. В полночь ударили колокола собора святого Павла, и толпа ринулась по направлению к гетто, чтобы застигнуть евреев врасплох – взять их в постели тепленькими. Тогда они не успеют спрятать свои сокровища.

Элеанора проснулась от ударов колокола и отчаянных воплей, доносившихся с городских улиц. Началась всеобщая резня.

Мародеры врывались в еврейские дома, убивали несчастных иудеев, рубили их тела на куски. Однако главной целью нападения были не религиозное рвение и не месть, а алчность и корысть.

Королева быстро оделась и вызвала стражу.

– Что происходит?

– Миледи, толпа бесчинствует. Лондонцы убивают и грабят евреев. Немногие из них доживут до утра.

– Нам опасно здесь оставаться, – сказала Элеанора. – Трудно предугадать, чем закончится это безумие.

Солдаты тоже думали, что, расправившись с евреями, лондонцы могут напасть на королевский замок. Горожане распалились не на шутку, ими овладела жажда крови. Королеву Элеанору они ненавидят ничуть не меньше, чем евреев.

– Тогда едем, – решила королева. – Не будем терять времени.

Ей стало страшно. Она вспомнила, какими злобными взглядами провожала ее на улицах толпа. Лондонцы давно расправились бы с ней, если б посмели. Они до сих пор не простили Элеаноре злополучный «Квинхайз». Именно Элеанору считали они повинной во всех своих несчастьях.

– Подготовьте барку! – воскликнула королева. – Мы отправляемся в Виндзор.

Прислужницы накинули ей на плечи плащ, у причала уже ждала королевская барка. Не теряя времени, Элеанора и ее приближенные поднялись на борт.

– Вперед! Скорей! – крикнула Элеанора.

Барка бесшумно скользила по реке, когда с моста раздался крик:

– Смотрите! Это королева, старая ведьма!

На мосту собралась толпа. Злобные крики, плевки.

– О Господи, спаси меня от черни! – молилась Элеанора.

В барку полетели камни, отбросы. Плащ королевы был весь в грязи.

– Утопить ее! – вопила толпа. – Утопить проклятую ведьму!

– Они убьют нас, – испугалась Элеанора. – Господи, неужто настал мой смертный час?

– Миледи, дальше плыть опасно, – сказал кормчий.

Толпа выламывала из моста бревна, и ветхое сооружение могло в любой момент развалиться. Налог на мосты поступал в казну королевы, которая неукоснительно прикарманивала деньги, не тратя ни гроша на ремонт. Огромный камень упал в воду у самого борта, обрызгав всех, кто сидел в лодке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю