355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вики Томсон » Поцелуй из прошлого » Текст книги (страница 2)
Поцелуй из прошлого
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 19:34

Текст книги "Поцелуй из прошлого"


Автор книги: Вики Томсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Глава 2

Судя по тому, как напряглись плечи Бет, Майк понял, что она опасалась именно этого вопроса.

Не оборачиваясь к нему, она ответила:

– Думаю, тебе лучше уйти.

– Извини, но ты так просто не отделаешься. У меня есть полное право знать, почему ты сделала этот витраж.

– Я ничего не обязана тебе объяснять. Да, в этом она права.

– О'кей, но что, если мне захочется приобрести твою работу? Почему-то я никак не могу найти ценник. Сколько ты хочешь за… – он замолчал и прочитал название мозаики на маленькой белой карточке под рамкой, – за «Поцелуй»?

Бет круто повернулась, и во взгляде ее сверкали молнии.

– Я же сказала, что этот образец не продается! Майк помолчал, чувствуя, что любопытство разбирает его все больше.

– А когда ты изготовила его?

– Какая разница?

– Вообще-то, никакой. Самое главное, что ты все-таки сделала его. Кажется, ты со всей страстью ненавидишь меня. Но тогда зачем специально создавать вещь, постоянно напоминающую о мужчине, которого ненавидишь?

Она пожала плечами, хотя выражение ее лица никак нельзя было назвать безразличным.

– Я – творческий человек. То, что ты видишь, – всего лишь абстрактное изображение двух влюбленных, которые…

– Черта с два! Это же мы с тобой, Бет. Она покраснела, и ее кожа напомнила ему его любимые нежно-розовые тропические орхидеи.

Однако взгляд Бет по-прежнему оставался вызывающим.

– Ну и что с того? Мне все равно.

– Я тебе не верю.

– Какая разница – веришь ты мне или нет.

– А я думаю, что тебе вовсе не все равно.

– Это уже твое дело. Ты – пройденный этап моей жизни.

Майк повел рукой в сторону витража.

– Именно потому ты сделала эту мозаику и не хочешь ее продавать?

– Краски тут подобраны довольно удачно, да и клиенты привыкли видеть этот витраж в магазине.

– Черт возьми, Бет! – Майк был готов сорваться. Он объяснял себе свою нервозность тем, что в дороге не выспался, и волнением из-за болезни отца. – Ведь ты не создала бы эту мозаику, если бы была ко мне равнодушна.

– Ты не прав. Это всего лишь удачный эксперимент, и ничего более.

– Эксперимент, значит? Ну, тогда давай попробуем еще немного поэкспериментировать. – Он быстро обнял ее и поцеловал.

Всего одну, наполнившую его душу радостью, секунду Бет страстно отвечала на его поцелуй, и в это мгновение Майку показалось, что все в его жизни сложится именно так, как и должно. Мягкие губы, теплое дыхание и сладостный – как восемь лет назад – вкус поцелуя Бет… Затем она неожиданно укусила его.

Выругавшись, Майк выпустил Бет и поднес руку к губам. Пальцы его окрасились кровью, когда он отнял руку и потянулся в задний карман брюк за платком. Все это время он, не отрываясь, смотрел на Бет.

Она попятилась на несколько шагов, так же тяжело дыша, как и он сам.

– Никогда больше не смей целовать меня, – проговорила она.

Майк приложил платок к губам.

– Ну, сначала надо будет подождать, пока не заживет этот укус. Хорошо, что мой знакомый шаман дал мне кое-какие лечебные травки.

– Если ты думаешь, что упоминание о шамане произведет на меня впечатление, то глубоко заблуждаешься.

– А я-то надеялся удивить тебя!.. Бет, прищурившись, с яростью уставилась на Майка.

– Наверное, ты считаешь, что благодаря своим экзотическим скитаниям стал настолько неотразимым, что можешь ворваться сюда и закрутить роман с той из сестричек, которая окажется под рукой? В конце концов, мы же взаимозаменяемы, так ведь?

Майк понял, что с него достаточно.

– Да, мне не следовало целовать тебя в тот вечер, накануне свадьбы. Это действительно было ошибкой, и я сполна расплатился за нее. Я покинул город, чтобы не создавать проблем между вами. Разве ты не признательна мне за это?

– Выходит, ты пытаешься убедить меня, что это был благородный поступок? Ты уехал потому, что всегда хотел увидеть Амазонку! Кроме того, твое самолюбие, наверное, было жестоко уязвлено, так как Алана отказалась переспать с тобой в ту ночь, накануне вашей свадьбы!

– Что?!

– Ты не ожидал, что она расскажет мне об этом, правда? Ну, так она все мне рассказала – как только выяснилось, что ты бросил ее практически перед алтарем, не оставив даже прощальной записки. Алана рассказала, что ты умолял ее уступить тебе, но ей хотелось подождать. Нам стало ясно, почему ты решил уехать. У меня тогда не хватило духу признаться ей, что всего часа за два до того ты затащил меня в темный уголок и поцеловал. Если бы тогда Эрни не позвал тебя, ты, наверное, попытался бы соблазнить и меня, правда? Майк изумленно смотрел на нее.

– Бет, но я же не…

– Ты разбил сердце моей сестры. – И мое – тоже… – Этого, Майк, я не смогу тебе простить.

Значит, Алана солгала, рассказывая о том, что случилось в тот вечер, с отчаянием думал Майк. Вероятно, она инстинктивно почувствовала, что между ними что-то не так. Именно ей захотелось в тот вечер заняться любовью – скорее всего, это была последняя попытка удержать его. А он тогда наотрез отказался, переполненный сознанием того, что любит – и всегда любил – только Бет. Однако нельзя же сейчас поведать ей об этом – Бет ему просто не поверит. А кроме того, ее последнее заявление было правдой: он действительно разбил сердце Аланы.

– Послушай, я не спрашивал отца, но… Алана все еще в Бизби?

– Не твое дело.

Майк понял, что ни за что не сможет выполнить данное отцу обещание, если Бет не сменит гнев на милость. Ему пришлось перешагнуть через свою гордость.

– Бет, ведь мы втроем выросли и провели детство. Помнишь, у нас было даже тайное убежище… и пароль? И мы так весело проводили время. Помнишь, как мы устраивали бои на воздушных шарах? Или соревнование по выдуванию пузырей из жевательной резинки? Ведь нельзя же забывать о том, как мы были счастливы!

Бет в упор посмотрела на него.

– И какой же у нас был пароль?

– Что?

– Ты только что сказал, что у нас был пароль. Если все эти воспоминания так дороги тебе, ты, наверное, помнишь и пароль, верно?

– А ты-то сама его помнишь?

– Я спросила тебя.

– Черт!

– Нет, не угадал. – На мгновение на губах Бет появилась улыбка, но тут же исчезла. Майк зажмурился, приказывая себе думать.

– Какой-то цветок… Мне тогда ужасно не хотелось, чтобы это был цветок. Но вы вдвоем переспорили меня, так что мой вариант – «боа-констриктор» – не пригодился.

Открыв глаза, Майк увидел перед собой голубые глаза Бет и неожиданно вспомнил.

– Барвинок.

– Тебе просто повезло.

В одном из каньонов неподалеку эхом прокатились раскаты грома. Гроза, которую Майк обогнал на шоссе, добралась наконец до городка.

– А пароль еще не сменился? – Кровь уже перестала сочиться из его губы, и он убрал платок обратно в карман.

Бет устремила на него вопросительный взгляд.

– Но у нас уже нет потайного местечка, Майк.

– Я уверен, что у тебя – есть. У тебя и у Аланы. И вот уже восемь лет, как доступ туда для меня закрыт.

В глазах Бет появилось задумчивое, мечтательное выражение, столь памятное Майку по дням их детства. Бет всегда была тихой мечтательницей, тогда как на долю его и Аланы выпадали роли беззаботных искателей приключений. Именно поэтому Майк сейчас был уверен в том, что Бет не просто так запечатлела в мозаике их роковой поцелуй, Пока он бродил по джунглям, пытаясь забыть о том мгновении, воспоминание о нем, оказывается, неотступно преследовало Бет, и ей пришлось воссоздать их поцелуй средствами ее искусства.

– Бет, разреши мне сейчас помочь тебе, – попросил Майк. – Хотя бы ради старых добрых времен.

– Вряд ли у нас с тобой что-нибудь получится. – Она выглянула на улицу, где сгустившиеся сумерки пронзила резкая вспышка молнии.

Майк ввязался в эту сомнительную авантюру только потому, что ему хотелось успокоить отца и хоть как-то поспособствовать его Выздоровлению. Однако теперь, когда Майк увидел… и хорошенько рассмотрел мозаику, созданную Бет, у него появились совсем иные желания. Правда, он не представлял себе, как им с Бет удастся преодолеть препятствие по имени «Алана». Но вдруг, спустя долгих восемь лет, настало их время?

– Мне кажется, нам стоит попробовать. Бет вздохнула.

– Нет, Майк, уж можешь мне поверить. Ничего у нас не выйдет.

Когда-то он умел читать мысли Бет. И сейчас был почти уверен, что она думает об Алане.

– Ты ведь так и не сказала, чем теперь занимается Алана.

Бет резко вскинула голову, глядя на него, и он было решил, что она ничего ему не ответит. Наконец она заговорила:

– У Аланы своя фирма. Она устраивает путешествия для семей с детьми на плотах и на каноэ по рекам, ходит с ними в горы и все такое прочее. До сих пор моя сестра ни разу не выбиралась за пределы страны, но у нее есть планы отправиться в Южную Америку.

Майк понял, почему Бет говорила таким осуждающим тоном: ведь они с Аланой собирались провести в Южной Америке медовый месяц.

– Держу пари, у нее это неплохо получается, – сказал он. – Ей всегда нравилось общаться с новыми людьми.

Гроза на улице подступала все ближе и ближе.

– Да, ей и сейчас это нравится… – Бет встретилась с ним глазами. – Вам с Аланой всегда хотелось вести жизнь, полную приключений, и, похоже, вы оба добились, чего хотели.

– А где находится эта ее фирма? – Майк знал, что его интерес покажется Бет подозрительным: она, наверное, подумает, что ему хочется вновь увидеть бывшую невесту. Пусть думает – тут уж ничего не поделаешь.

– В Финиксе. Но если ты хочешь повидаться с ней, сейчас ты ее там не застанешь. Она только вчера отбыла – сопровождает одно семейство, которому захотелось поплавать на каноэ по водохранилищу Озарк.

– Нет, я пока не собираюсь навещать ее. Наверное, рано или поздно я это сделаю, чтобы извиниться за свое поведение. Но сейчас мне прежде всего надо помочь отцу и тебе, если только ты не против.

Бет медленно покачала головой.

– Я благодарна Эрни за то, что он придумал такой план, но мне кажется, что для всех будет лучше, если я подпишу контракт с «Хэндмейд». Мы уступим им патент, и…

– ..и с мечтами Эрни будет навсегда покончено.

Бет изумленно посмотрела на него.

– Майк, подожди минутку – ведь нет никаких гарантий, что дела у нас пойдут в гору.

– Отец в этом уверен. Он рассказал мне о вашем изобретении – «Стеклорезе Наитингейла».

По словам отца, резать стекло с его помощью настолько просто, что всем захочется приобрести себе такое чудо. Отец предсказывает, что изготовление поделок из стекла станет так же популярно, как и домашняя видеосъемка.

– А может, наоборот, нас ожидает полнейшее фиаско, – отозвалась Бет. – Как знать?

Небо озарила еще одна вспышка молнии, за которой последовал оглушительный раскат грома. Восемь лет назад Бет бы в ужасе забилась куда-нибудь. Сейчас она даже не поморщилась.

– Отец уверен, что продажи пойдут хорошо. И он прямо-таки с ума сходит, раздумывая о том, что вы напали на золотую жилу, а ты готова все бросить – лишь потому, что он сейчас не в силах помочь тебе. Понимаешь, он считает, что должен поддерживать тебя – теперь, когда ты осталась одна. Отец уверен, что подвел тебя с этим чертовым инфарктом. И единственный способ, по его мнению, все уладить – это мне пока занять его место. – Майк выглянул наружу, заметив, как стекло прочертили крупные капли дождя. – Послушай, Бет, отец буквально умолял меня заменить его в мастерской и спасти ее от когтей этого Хаксфорда. Если я скажу отцу, что все в порядке, он перестанет волноваться. Если же я заявлю, что ты отвергла мое предложение, он будет целыми днями изводить себя черными мыслями.

Бет покрутила на пальце кольцо с бирюзой.

– Ты же знаешь, что ради Эрни я готова сделать все что угодно. – (И ровным счетом ничего – ради меня, с тоской подумал Майк.) – Тем не менее я просто не могу вот так взять и отклонить предложение Хаксфорда.

– Потому, что не доверяешь мне? Бет взглянула ему в глаза.

– Давай скажем, что я не доверяю сложившейся ситуации. Подумай, Майк, ведь я не видела тебя целых восемь лет. Я совсем не знаю тебя.

Восемь лет назад, будучи легкомысленным юнцом двадцати двух лет, Майк, несомненно, выскочил бы из мастерской, не в силах справиться с нарастающим раздражением. Однако жизнь в первобытных условиях тропических лесов многому научила его, в том числе и терпению.

– А ты не можешь заставить этого Хаксфорда немного подождать?

– Не знаю.

Дождь на улице полил еще сильнее, барабаня по стеклу.

– Почему бы тебе не попробовать выторговать у него хотя бы две недели? За это время многое прояснится. Если я разочарую тебя, ты сможешь подписать контракт с «Хэндмейд».

– Две недели ничего не дадут, если речь об Эрни.

– Ну, если ты не будешь возражать, мы могли бы умолчать о двухнедельном испытательном сроке для меня и просто сказать Эрни, что я все уладил. Таким образом, он сможет две недели ни о чем не волноваться.

– Но я…

Вспышка молнии вдруг озарила мастерскую, и свет погас.

Майк инстинктивно потянулся вперед.

– Бет, не бойся…

– Я не боюсь. – Она отвела его руку в сторону. – Стой на месте, пока я не раздобуду свечку. Ты можешь что-нибудь разбить, если будешь двигаться, ведь ты еще не очень хорошо ориентируешься в мастерской.

Выходит, грозовые раскаты и яркие молнии больше не вызывают у Бет панического страха, подумал Майк, «стоя совершенно неподвижно в темной комнате и прислушиваясь к шуму дождя. Было похоже, что свет вырубился во всем районе, не горели даже фонари на улице.

В дальнем конце мастерской замерцал огонек, и вскоре появилась Бет с фонариком, в котором теплилась тонкая свечка. Майк узнал фонарь – отец Бет привез его когда-то из Мексики. В детстве им не разрешали баловаться с огнем, однако, когда выпадал удобный случай, они утаскивали фонарь в свой тайник и при мерцании свечки рассказывали страшные истории о привидениях. Рассказывали обычно или он, или Алана, а Бет пряталась под старым одеялом, и глаза ее на бледном от испуга лице становились совсем круглыми.

Она поставила фонарь на прилавок, и Майк подошел к свету.

– Я помню, раньше ты боялась грома, – сказал он.

Она искоса посмотрела на него.

– В жизни есть кое-что и пострашнее грома.

– Да, ты права. – Майк был уверен, что она говорит о смерти Пита. Майк работал в Бразилии, когда Эрни позвонил ему и сообщил, что Пит скончался от быстротечной формы пневмонии. Эрни был ужасно удручен потерей давнего друга и партнера по бизнесу, с которым познакомился, еще когда посещал клуб для вдовцов. Из двух друзей Пит был натурой более утонченной и мечтательной, тогда как Эрни вносил в их дружеский союз изрядную долю здравого смысла.

Бет облокотилась на прилавок и посмотрела на Майка.

– Ты когда-нибудь хотел, чтобы тебе снова было шесть лет, чтобы ты был свободным, как птица, и не имел ни малейшего понятия о том, сколько в мире зла?

– Иногда. Знаешь, в тропическом лесу есть племя, которое так и живет – как шестилетние дети. Лес обеспечивает этих людей всем необходимым, и у них в буквальном смысле нет никаких проблем.

– В таком случае меня удивляет, что ты не поселился в лесу вместе с ними.

– У меня бы ничего не получилось. Я уже столько всего знаю о так называемом цивилизованном мире, что не смогу быть с ними счастлив.

– Две недели, значит? – вдруг спросила она.

– Две недели.

– Ладно, Майк глубоко вздохнул.

– Спасибо. Для отца это очень важно.

– Только ради него я и соглашаюсь, Майк.

– Да, я знаю. – Однако ей не удалось убедить его. В конце концов, нельзя же забывать о мозаике с изображением их тайного поцелуя!

– Надеюсь, мне не придется об этом жалеть, – добавила Бет.

– Ну, мне-то нечего беспокоиться.

– В самом деле? И почему же?

– Если у меня ничего не выйдет, ты меня убьешь, и дело с концом.

В глазах Бет появилось памятное Майку упрямое выражение.

– Точно. Убью. Медленно и с большим удовольствием, Майк посмотрел на, нее сверху вниз и подумал о том, какими сладкими были ее губы несколько минут назад, перед тем как она куснула его. Губа его болела, но ему захотелось снова поцеловать Бет. Впрочем, он овладел собой.

– Мне, пожалуй, стоит отправиться домой и немного вздремнуть. Завтра с утра я поеду в Таксон повидаться с отцом и сказать ему, что все в порядке. Но постараюсь вернуться к полудню.

Может, ты могла бы зайти в нашу мастерскую во время ланча? Тогда мы обговорим все первоочередные заказы.

– Хорошо. – Бет заколебалась. – Послушай, давай установим кое-какие правила.

По всей вероятности, она поняла, что он хотел снова поцеловать ее.

– Как скажешь.

– Можешь думать о моем витраже все что угодно, но работа есть работа. А поэтому не забивай себе голову ерундой.

Майку очень хотелось возразить ей, но он понимал, что делать этого не стоит.

– Все ясно. И однако же меня мучает любопытство. Скажи-ка, а Алана видела этот твой» Поцелуй «?

– Да.

– И что сказала?

– Сестра не очень-то интересуется моей работой. Когда она впервые увидела мозаику, то просто бросила:» О, что-то новенькое!» – и никогда больше к ней не возвращалась. Она ничего не знает о том, что было между нами в тот вечер. Я не стала ей ничего рассказывать.

Майк не был столь уверен, что Алана пребывала в полном неведении. Особенно если вспомнить, как она уговаривала его заняться любовью в ночь накануне свадьбы.

– Удивляюсь, что она ни о чем не догадалась. Волосы у девушки на витраже точь-в-точь такого же цвета, как у тебя. Да и одета она в такое же красное платье, какое было на тебе в тот вечер.

– Вероятно, Алана забыла об этом красном платье. И ей в голову не придет, что я могла бы позволить тебе поцеловать меня. Если бы я не выпила шампанского на предсвадебном обеде, ничего бы не случилось.

Вот, значит, какими отговорками она успокаивает свою совесть, подумал Майк.

– Нет, Бет, голова у тебя была совершенно ясная. Посмотри, ты в точности воссоздала все детали. Даже этот пиджак цвета морской волны, которым я так гордился!

– Художники без труда запоминают мелочи. Или, может быть, влюбленные женщины? Майк не мог – и не желал – смириться с тем, что она перечеркивает память о прошлом. Тем не менее не стал возражать.

– Ну, наверное, ты права… – Он отошел от прилавка. – Ладно, мне пора.

– Постой, я провожу тебя. – Бет взяла фонарь и направилась к двери. – А то еще налетишь на эти кованые стеллажи, если будешь идти на ощупь.

– Весьма дипломатичный способ напомнить мне, что я неловок, как слон в посудной лавке.

– Пожалуй, ты прав – что-то не припомню, чтобы ты отличался особой грациозностью.

– А все же ты должна согласиться, что руки у меня всегда были ловкие. Бет, помолчав, произнесла:

– Мне казалось, мы уже договорились о правилах игры.

– Разве я сказал что-то не то? – Майк вопросительно поднял брови. – Бет, ты же принимаешь меня на должность мастера-стеклореза, – запротестовал он. – Для такой работы умелые руки – только преимущество;

– Ты не это имел в виду, и сам все отлично знаешь. Я не желаю две недели тратить на то, чтобы удерживать тебя на почтительном расстоянии, Майк Тремей?

– Не волнуйся, Бет, тебе не придется тратить свое драгоценное время.

– Вот и отлично. А кстати, откуда у тебя этот зуб ягуара?

– Мне подарил его один старый шаман. Это талисман, приносящий удачу. До завтра. Бет. – Майк открыл дверь и вышел под дождь. Возле машины он оглянулся. Бет, наверное, решила, что из-за лившего потоками дождя он не заметит, что она все еще стоит на пороге мастерской. Майк почти не различал ее силуэт, однако слабое мерцание фонаря выдавало девушку.

Майк был уверен, что в тот вечер восемь лет назад Бет позволила ему поцеловать себя потому, что ей этого хотелось. И хотя на его нижней губе огнем горела отметина ее зубов, он подозревал, что ей и сейчас желанны его поцелуи. Конечно, прошлого не исправишь. Факт остается фактом – он действительно бросил сестру Бет у алтаря.

Глава 3

Бет стояла на пороге и смотрела, как исчезают за поворотом огни автомобиля. Она ненавидела себя, но ей отчаянно хотелось накинуть плащ и броситься следом за ним. Дом семейства Тремейн, аккуратный особняк в викторианском стиле, находился неподалеку, на холме, и, если судить по поцелую Майка, нечего было сомневаться в том, что она получит радушный прием в этом доме… Тело Бет буквально плавилось от неутоленного желания.

Нет, она, конечно же, не говорила с ним совершенно откровенно. Его скитания по свету возбуждали в ее душе острый интерес. Ей стоило немалого усилия подавить готовые сорваться с языка вопросы:, о местах, которые Майк, повидал, о людях, с которыми он познакомился и подружился. И все потому, что его описания заставили бы ее пожалеть, что ей не довелось пережить эти приключения бок о бок с ним. Господи, как бы посмеялись над ней и Майк, и Алана, скажи она им о своем тайном желании исследовать джунгли вместе с Майком, вступить в неведомую землю в обществе мужчины, которого она безумно любит. Майк всегда мечтал испытать опасности и невзгоды вместе с Аланой, и Бет молчала, когда они поддразнивали ее, намекая на ее робость и застенчивость.

За эти восемь лет Бет пыталась найти замену Майку, отыскать человека, с которым она чувствовала бы себя в безопасности. Однако мотоциклист, с которым она некоторое время встречалась, оказался грубым парнем, и она рассталась с ним. Роман с парашютистом продолжался чуть дольше, однако в конце концов Бет поняла, что парашютист слишком самовлюблен и самонадеян. Постепенно ее жизнь изменилась – в ней осталось место лишь для компании друзей-художников да для работы, приносившей удовлетворение. Но о великих страстях речь не шла.

И вот теперь Майк вернулся в ее жизнь. Он появился у нее в мастерской, и Бет… начала сгорать от желания. Она опасалась, что просто не сможет скрывать свои чувства. Бет понимала, что она будет для Майка мимолетным увлечением, но все равно желала его. И только одна мысль мешала ей броситься в объятия Майка. Мысль об Алане…

Бет была совершенно уверена, что Алана до сих пор любит Майка. Казалось, она, как и младшая сестра, ищет ему замену. Каждый парень, которого она приводила домой, был чем-то похож на Майка. А одного даже звали так же. Впрочем, Алана быстро с ними расставалась. И Бет подозревала, что в глубине души сестра надеется: настанет день, когда Майк вернется и станет умолять ее о прощении.

Ну вот, Майк вернулся. А Аланы в городе не оказалось. Зато была Бет.

Ей отчаянно хотелось принять предложение фирмы «Хэндмейд» и покончить со всем этим делом, однако Эрни так верил в успех их изобретения, что Бет не могла уступить патент чикагской корпорации, не испробовав план Майка. Она догадывалась, что прибыль с продаж может обеспечить Эрни вполне безбедное существование в старости, и понимала, что не имеет права лишать его надежды на это. Разумеется, у нее были перед Эрни, как перед партнером по бизнесу, определенные обязательства, однако она искренне переживала за его здоровье. Эрни был дорог ей, как второй отец. Когда у него случился этот проклятый сердечный приступ. Бет охватила неподдельная паника – она страшилась того, что еще один близкий человек вот-вот навсегда покинет ее. А боль от потери отца была еще так свежа.

Шагая по коридору медицинского центра, Майк говорил себе, что с радостью заключит сделку с самим дьяволом, если только благодаря этому отец проживет еще двадцать лет. И тогда Майк станет проводить в Бизби гораздо больше времени. Черт, может, он даже возьмет отца в одну из экспедиций в дебри тропического леса. Это было бы хорошо, но сначала ему необходимо встать на ноги. Майк открыл дверь в палату отца и увидел Эрни… сидящим в подушках с сигарой в зубах.

– Черт побери, что ты делаешь? Ведь это чистое самоубийство! – закричал Майк, подскакивая к кровати.

Эрни вытащил сигару изо рта и ухмыльнулся.

– Подделка.

Тут Майк сообразил, что в палате не пахнет сигарным дымом. Но, может быть, Эрни просто ожидал подходящего момента, чтобы зажечь свою сигару?

– Дай ее сюда!

Отец снисходительно бросил сигару Майку.

– Джуди, одна из сестричек, купила ее в магазине, где продаются всякие штуки для маскарадов. И принесла мне утром, хотя у нее нынче выходной. Очень милая девочка эта Джуди.

– Зная тебя, я не удивлюсь, если ты умаслишь кого-нибудь из сестричек и она принесет тебе настоящую сигару. – Майк внимательно осмотрел подделку.

– Да ты не переживай, это просто резина. Но я так привык зажимать что-нибудь в зубах, что чувствую себя лучше с этой игрушкой. – Отец смущенно рассмеялся. – Я тебя провел, правда? – Эрни снова сунул сигару себе в рот. – А как прошла твоя встреча с Бет? Вы обо всем договорились? – Этот вопрос был задан самым невинным тоном, однако Майк почувствовал, что взгляд отца стал пронзительнее лазера.

– А как же! Все в порядке. Эрни подхватил сигару, которая выпала, когда он приоткрыл рот от изумления.

– В порядке, говоришь?

– Ну да. А почему бы и нет?

– Да хотя бы потому, что вы не сказали друг дружке ни «здрасьте», ни «до свидания» с того вечера, когда ты смотался.

Майк знал, что Эрни не следует переживать… из-за , его отношений с Бет или с Аланой.

– В жизни разное случается, отец…

– Да ты тогда просто струсил, вот и все. Впрочем, меня это нисколько не удивляет. Ты еще не готов был жениться. Сколько раз я говорил, что тебе обязательно надо было объясниться с Аланой. Ей твои объяснения вряд ли пришлись бы по вкусу, но вы трое снова могли бы стать друзьями. Стыд, и только! Столько лет играли вместе, вместе выросли, а теперь даже не разговариваете!

Майк повел плечами и откинулся на спинку стула, стоявшего возле кровати отца.

– Ты прав, папа. И я собираюсь переговорить с Аланой. Увидишь, все будет в порядке.

– Вот это славно, Майк. Пит будет рад узнать об этом.

Майк резко выпрямился.

– Ты сказал, он будет рад?

– Отец вроде бы в здравом уме, но, возможно, все эти сильнодействующие лекарства все-таки слегка одурманивают его?

Эрни устремил на лицо сына долгий взгляд и пожевал сигару.

– Нет. Ты просто ослышался. Я сказал, что Пит был бы рад узнать об этом.

– Слава Богу. Я чуть было не решил, что ты ведешь беседы с привидениями.

– Пока еще рановато… – Эрни перекатил поддельную сигару в другой уголок рта. – Значит, Бет обещала дать этому Хаксфорду от ворот поворот?

– Да, – ответил Майк. Когда Хаксфорд узнает, что ему придется ждать еще две недели, он, скорее всего, укатит обратно в Чикаго.

– А ты примешься за производство стеклорезов и витражей?

– Ага. Кстати, отец, сделай мне одолжение! Когда Бет приедет навестить тебя, поговори с ней и скажи, что я не такой уж скверный мастер, ладно? Кажется, она не вполне поверила, что я умею обращаться с оборудованием, хотя я и говорил ей, что работал по стеклу даже в Бразилии.

– Она сама все поймет, как только ты начнешь изготавливать мозаики. Ты забыл – она ведь из тех людей, которым надо во всем самим убедиться. Словами ей ничего не докажешь.

– Да, знаю. Я, помню, чуть не свернул себе шею, когда съезжал на велосипеде по ступенькам старой пивоварни – просто чтобы доказать Бет, что у меня это получится.

Эрни кивнул.

– А потом тебе наложили восемь швов. И не забудь о том, как катился на скейтборде по шоссе в Могильном каньоне. И еще о том, как влез на ограждение старого карьера. И все ради того, чтобы доказать Бет, на какую глупость ты способен.

А ведь так оно и было, неожиданно сообразил Майк. Ему и в голову никогда не приходило рисковать жизнью, пытаясь произвести впечатление на Алану, хотя она называла его своим дружком, а он верил, что это правда. Она считала его своей собственностью еще с тех времен, когда им было по шесть лет. А поскольку на уме у него вечно были то бейсбол, то автомобили, Майк и шел по пути наименьшего сопротивления. Затем, где-то в классе десятом, он не на шутку увлекся Аланой, и все, казалось, было решено. Они собирались пожениться, накопить денег и вместе отправиться в джунгли Южной Америки.

– А что с твоей губой?

Майк вынырнул – из тумана воспоминаний и попытался придумать какое-нибудь вразумительное объяснение. Он чувствовал, как краска заливает его лицо горячей волной.

– Я… понимаешь, ударился об угол аптечки в ванной.

Эрни уставился на него и пожевал сигару.

– Да что ты? А о какой – верхний или нижний?

– Ну, не помню…

– Я спрашиваю только потому, что, если это был нижний угол, ты, должно быть, стоял у раковины, изогнувшись, как крендель, а если это был верхний угол – наверное, ты влез на стремянку. Что-то мне не верится в такие бытовые травмы…

– Может, не будем обсуждать, что со мной случилось, отец?

– Судя по всему, кто-то тебя укусил, Майк.

– Я…

– Мне надо взять у вас кровь на анализ, мистер Тремейн. – В палату торопливо вошла медсестра.

Кажется, никогда еще Майк так не радовался появлению представителя медицины. Он поднялся со стула.

– Наверное, мне пора. Мы с Бет встречаемся в мастерской около полудня. Эрни ухмыльнулся.

– Может, попросить сестричку полечить немного твой укус?

– Нет, не стоит. – Майк яростно посмотрел на отца. – Мне хочется как следует разобраться во всей этой стеклорезной премудрости, так что я смогу заехать к тебе только завтра вечером.

– Бет говорила, что и она хочет меня навестить. Почему бы вам не приехать вместе? Сэкономите на бензине.

– Не знаю… Она сейчас очень занята, так что, скорее всего, ей не удастся выбраться в одно время со мной.

– А то, что она слишком занята, чтобы ехать с тобой в одной машине, никак не связано с тем, что кто-то тебя укусил, а?

– Пока, отец. – Майк почти выбежал из палаты, слыша за спиной иронический смешок отца.

Как только медсестра удалилась, Эрни решил немного вздремнуть. Однако прежде ему надо было отчитаться.

– Ну, Пит, старина, у меня для тебя две новости: хорошая и плохая.

– Если ты собираешься снова угостить меня своей шуткой насчет куриных крылышек, так я и слушать не желаю. Твои остроты обросли паутиной в ярд длиной.

– Да, это похоже на шутку, но куриные крылышки тут ни при чем. Майк и Бет снова разговаривают и, судя по всему, подружились еще крепче, чем раньше.

– Судя по чему?

– Если только я правильно догадываюсь, Майк поцеловал ее. А она его укусила.

– Бет ? Ты, должно быть, говоришь об Алане. Бет ненавидит насилие.

– Алана не в счет. Она сейчас в отъезде. А Майк бы просто не успел за такое короткое время сойтись с какой-нибудь другой женщиной. Нет, все именно так, как я тебе сказал: Майк целовал Бет, а она его укусила.

– Майк и Бет? Уж не хочешь ли ты сказать мне, что версия номер три оказалась правильной?

– Похоже, что так.

– Алане все это вряд ли понравится.

– Черт побери, я и сам знаю. Мне нужно как можно скорее распрощаться с этой больничной койкой, чтобы успеть вмешаться.

– Эрни, не забудь, стоит тебе выйти из больницы, как Майк решит, что в нем больше не нуждаются. И снова улепетнет в свои джунгли.

– Ты прав. Но кто-то же должен присматривать за ребятишками. А не то они снова наделают глупостей. У нас и так уже есть пострадавшие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю