Текст книги "Кофе с ароматом любви"
Автор книги: Вероника Франко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Глава 3
На следующий день после занятий Лиза сидела в столовой и делала домашнее задание, как вдруг услышала звонок в дверь. На пороге стояла элегантная синьора преклонных лет, одетая во всё чёрное. Некогда тёмные волосы, которые сейчас посеребрила седина, были собраны сзади в плотный пучок.
– Добрый день! – с удивлением в голосе поздоровалась девушка, думая о том, что Франческо её не предупреждал о визите гостей. А разве должен был? Скорее всего – это мать итальянца, приютившего её. Да, определенно. Те же карие глаза, аристократические скулы, римский нос.
– Добрый день! Я – Аньезе Конти.
Пожилая дама произнесла своё имя так, как будто бы оно всё объясняло.
– А я – Лиза. Помощница по дому, – приветливо ответила девушка, хоть имя гостьи ни о чём ей и не сказало.
Гранд дама зашла в дом. Сняла солнечные очки и окинула иностранку внимательным взглядом с ног до головы. Повисла пауза.
– Хорошо, – наконец произнесла Аньезе. – Франческо нужен кто-то с вашими …эмм.. способностями.
– Я не понимаю…
– И не надо, дорогая, – оборвала её итальянка и холодно улыбнулась. – Знаете, после той трагедии два года назад Франческо ушёл с головой в работу. Целыми днями проводит на фабрике. Бедный мальчик. Ему нужно немного расслабиться.
Лиза окончательно перестала понимать, о чём идёт речь.
– Франческо нет дома, – сказала она невпопад.
– Знаю, знаю. Я хотела познакомиться с Вами.
– Со мной? – удивилась Лиза. – Но я же просто помощница по дому.
Аньезе ухмыльнулась:
– Ну да, ну да. Просто помощница, – итальянка пристально посмотрела на Лизу. – Знаете, Ческо такой добрый. В детстве он постоянно притаскивал домой бродячих собак. Мой мальчик всегда всех жалеет.
Девушка совсем растерялась. Под тяжёлым взглядом Аньезе у неё складывалось ощущение, что её просвечивают рентгеном. Было ясно – пожилая женщина не верит в то, что Лиза – просто временная прислуга.
– Ваше появление – это сюрприз для меня, дорогая, – продолжила синьора, – и я очень надеюсь, что за этим сюрпризом не последуют другие. Ческо давно пора встряхнуться и оставить прошлое в прошлом. Но я не позволю, чтобы он стал пешкой в чьём-то корыстном плане. Понимаете, о чём я?
К своему счастью Лиза не понимала, но на всякий случай утвердительно кивнула головой.
– Вот и прекрасно, – Аньезе надела солнечные очки и направилась к выходу. – Хорошего дня! – бросила она через плечо, выходя из двери.
– И Вам, – ошарашенно прошептала русская.
Дверь захлопнулась, а девушка ещё некоторое время стояла в прихожей в полной растерянности.
***
В этот вечер Лиза с нетерпением ждала возвращения Франческо с работы. У неё накопилось столько вопросов! Но когда хозяин дома переступил порог, вопросы пришлось отложить. Итальянцу хотелось как можно быстрее начать обучать иностранку искусству приготовления пасты.
– Так начнём с овощей, – сказал Франческо, – помойте зелень.
Лиза встала у раковины и начала промывать листья салата. Итальянец подошёл к ней, чтобы ополоснуть лук для соуса. Он стоял так близко, что девушка ощущала дыхание мужчины и жар его бедра около своего тела. Русская занервничала и выронила зелень из рук. Франческо собрал её и положил в большую миску, наполненную водой.
– Надо оставить так. Чтобы листья напитались водой. Салат должен быть хрустящим.
Лиза отошла от итальянца на безопасное расстояние и начала резать помидоры. В голове у неё путались мысли. Как же сильно её волнует близость Франческо. Что с этим делать? Надо придумать способ, чтобы избавится от этого наваждения, ведь совершенно очевидно: мужчина не испытывает к ней никакого влечения.
Хозяин дома, как ни в чём ни бывало, рассказывал девушке о том, что для приготовления пасты, надо налить много воды и взять кастрюлю побольше. Время варки – это очень важно. Одна лишняя минута и паста будет испорчена. Переварена.
– Подайте мне полотенце! – скомандовал Франческо, когда настал момент сливать спагетти.
Лиза протянула ему полотенце. Итальянец случайно схватил вместе с тканью руку девушки. Их взгляды встретились. Франческо не торопился отпускать руку Лизы. Гостья залилась румянцем, и её дыхание стало прерывистым. Итальянец стоял с невозмутимым видом, хотя его сердце замерло и пропустило удар. Мужчина почувствовал, как по коже пробежал электрический разряд.
К тому времени, как ужин был готов, ни одному, ни другому не хотелось есть. Лиза думала о том, что её реакции на этого итальянца до добра не доведут. Франческо вообще не понимал, что с ним происходит. Он никогда в жизни не испытывал такого обжигающего желания. С Розанной всё было иначе: правильно, размеренно, логично. Из-за того, что каждый погрузился в свои мысли, за столом повисло гнетущее молчание. Наконец, Лиза произнесла:
– Сегодня я познакомилась с Вашей мамой. Она заходила после обеда.
– Что? – непонимающе уставился на девушку Франческо. – Это невозможно! Моя мама умерла, когда мне было четыре года.
– А кто такая тогда Аньезе Конти?
– А, это моя тётя. Сестра отца. Она помогала папе воспитывать меня.
– Понятно. Она почему-то называла Вас «Ческо».
– Да, это моё сокращенное имя. Так меня зовут только родственники и близкие друзья.
– Ваша тётя говорила о какой-то трагедии два года назад. Но я не поняла…
– Моя тётушка не умеет держать язык за зубами! – раздражённо бросил Франческо и сделал большой глоток вина.
Лиза опустила глаза. Она опять сказала лишнее. Чтобы как-то спасти ситуацию, девушка добавила:
– Похоже, она Вас очень любит.
– О, да! Постоянно сует свой нос, куда не просят.
С этими словами Франческо встал и ушёл в кабинет.
Лиза быстро доела пасту и начала убирать со стола. Было совершенно очевидно, что итальянец не намерен делиться сокровенным с посторонним человеком. Впредь надо быть осторожнее и не задавать подобных вопросов. Он же не спрашивает её ни о чём. Вот и ей надо научиться быть сдержанной. И всё же так интересно узнать, что за трагедия произошла в прошлом у этого поразительно красивого мужчины.
Как обычно после ужина Лиза отправилась в душ. Она прожила уже почти неделю в доме Франческо и, если не считать неловкие ситуации первых дней, то всё шло великолепно. Хозяин дома был подчёркнуто вежлив с девушкой и обращался к ней исключительно на «Вы», хотя Лиза знала, что это не свойственно итальянцам. Уже после пары вопросов они обычно переходили на «ты».
В доме установилось своё определенное расписание: утром водитель отвозил Лизу на языковые курсы, в обед забирал, и они ехали в супермаркет. Франческо хотел видеть в холодильнике только свежие продукты. Русской нравился старенький шофёр Джузеппе. Он был очень забавным и всё время травил байки из своей жизни. Благодаря синьору за рулём и упорным занятиям Лиза начала гораздо лучше понимать итальянский.
После обеда девушка убирала дом, стирала бельё или гладила рубашки Франческо, который от её мастерства приходил в восторг. Всё свободное время Лиза проводила с Реем. Она так привязалась к этому весёлому жизнерадостному псу, что только одна мысль о том, что ей придётся когда-то с ним расстаться, повергала девушку в уныние. Рей платил любовью за любовь. Уже через несколько дней жизни Лизы в доме, приходил спать в её комнату. Русской это очень нравилось. С собакой она не чувствовала себя одинокой.
Ровно к восьми вечера Франческо приезжал на ужин. Они встречались за столом, а после еды итальянец уходил в кабинет. Лиза – в свою комнату. Вот и сегодняшний вечер не стал исключением. Стоя под струями тёплой воды, Лиза размышляла о том, как круто изменилась её жизнь с момента приезда в Италию. Девушка намылила волосы шампунем и с закрытыми глазами потянулась к крану, чтобы открыть его. Но тот не поддавался. Его будто заклинило. Лиза нажала посильнее. В следующий момент вода горячим водопадом обрушилась на неё. В шоке девушка открыла глаза, не обращая внимания на то, что шампунь щипал глаза. Кран остался в её руке. Вода хлестала, как сумасшедшая. Лиза схватила полотенце и попыталась заткнуть его. Бесполезно. Напор был такой силы, что ванна быстро наполнилась, и вода вот-вот готова была пролиться на пол. Лиза в ужасе натянула на майку и шорты прямо на голое тело и рванула на первый этаж за помощью.
– Франческо! Франческо! – кричала девушка уже с лестницы.
Хозяин дома выскочил из кабинета на её вопли.
– Лиза! Что случилось?!
– Кран! У меня в ванной сломался кран и вода везде. Я не могу ничего сделать.
Франческо в два прыжка преодолел лестницу и ворвался в гостевую спальню. Вода уже затопила ванную и начала сочиться через порог в комнату. Ругаясь на чём свет стоит, итальянец полез закрывать кран. Но и ему это не удалось.
– Резьба сорвана! – закричал он Лизе, пытаясь перебить шум воды.
Девушка не поняла, что говорит мужчина. Она достала из комода сухие полотенца и залезла в ванну к Франческо, стараясь хоть как-то сдержать напор. Хорошо, что кипяток уже весь вылился, и теперь из крана хлестала холодная вода. Итальянец стоял весь насквозь мокрый, извергая ругательства. Одежда Лизы тоже намокла. Тонкая майка прилипла к телу, не оставляя простора для фантазии. Франческо смотрел на тёмные ареолы её сосков, вздымающиеся под светлой тканью, ловил прерывистое дыхание гостьи, и, казалось, совсем забыл о том, что вода может затопить первый этаж. Мужчина стоял в нескольких сантиметрах от Лизы и только неимоверным усилием воли сдерживался, чтобы не схватить её в охапку и не начать целовать.
– Франческо! Что нам делать? – закричала русская, перебивая его желание.
Итальянец вернулся к реальности. Он выбежал в коридор и устремился в подсобку, чтобы перекрыть кран, подающий воду во весь дом. Наступила оглушающая тишина. Авария была устранена.
– Завтра утром позвоню сантехнику. Вам, вероятно, придётся остаться дома и не ходить на курсы.
– Хорошо, – согласилась девушка, чувствуя себя виноватой из-за произошедшего.
– Вы хоть успели помыться? – спросил хозяин дома, улыбаясь.
– Нет, – Лиза отрицательно покачала головой. – Даже волосы в шампуне.
– Ладно. Дайте мне несколько минут. Я попробую разобраться.
Франческо ушёл, а Лиза осталась в своей спальне собирать воду с пола. Через пятнадцать минут хозяин дома вернулся.
– Похоже, до завтра помыться под душем не получится. Я ни черта не разбираюсь в этой системе. Сделаем так: пойдём на первый этаж, я наберу воды и помогу Вам промыть волосы.
Лиза безропотно согласилась.
Это было чувственней, чем секс. Франческо поливал из медного кувшина воду на голову Лизе, пока девушка стояла, склонившись над ванной. Итальянец держался из последних сил. Её мокрые волосы пахли ромашкой, от распаренной кожи исходил настолько возбуждающий аромат, что руки мужчины тряслись. Им завладело необузданное желание. Но не может же он накинуться на неё, как какой-нибудь варвар? Сорвать одежду, целовать в приступе безумия её упругую грудь. Боже, как он хотел к ней прикоснуться! Сжать в своих ладонях. Нащупать бутоны сосков и ласкать их пальцами до тех пор, пока Лиза не начнет умолять взять её всю целиком. Какие нежные у неё губы. Они будто созданы для поцелуев. Его поцелуев. Картинки проносились в мужском мозгу со скоростью света. Итальянца лихорадило от нахлынувшего желания. Но надо взять себя в руки. Лиза – всего лишь несчастная иностранка, попавшая в беду в его стране. Он предложил ей помощь. Воспользоваться ситуацией сейчас было бы верхом свинства. Ведь Франческо ничего не может ей предложить. Его сердце навсегда закрыто. К тому же, мужчина не был уверен, что Лиза испытывает к нему те же чувства, что и он к ней. Она не похожа на девушек, что ищут приключения на одну ночь.
– Спасибо, – произнесла русская, выпрямляясь в полный рост и закручивая волосы в полотенце.
– Не за что, – глухо ответил Франческо.
Глава 4
Лиза ворочалась в своей постели. Даже мирное посапывание Рея не могло её успокоить. Девушка прокручивала в голове моменты прошедшего вечера. Почему Франческо не сделал первый шаг? Она ведь чувствовала, что он возбуждён. Или ей это только показалось? Почему даже не попытался поцеловать её? Неужели она настолько непривлекательна в его глазах? Лиза всем телом ощущала мужское желание, когда ни были вместе в ванной. А может, у него есть женщина? То, что он ни с кем не живет, не отменяет факта, что у него кто-то есть. В таком случае всё объяснимо и остаётся только восхититься выдержкой этого мужчины. Ведь любой на его месте в подобной ситуации не преминул бы воспользоваться случаем.
На часах был почти час ночи, когда за окнами раздался подозрительный шорох. Рей проснулся, настороженно поднял уши и, уставившись на плотно занавешенные окна, начал рычать.
– Тише, тише, мальчик, – попыталась успокоить его Лиза, но собака вскочила и подошла к двери на террасу.
Услышав звук, как будто бы кто-то двигает мебель, Лиза испугалась. Рей громко залаял.
– Фу! Прекрати! – скомандовала девушка.
Пёс перестал лаять, но продолжал злобно рычать. Лиза включила ночник и вылезла из-под одеяла. Звуки на террасе стихли. Интересно, что это могло быть? Ступая на цыпочках, девушка подошла к двери и резким движением распахнула её. Рей стрелой вылетел на террасу.
Стояла глубокая итальянская ночь. По чёрному небу рассыпались тысячи звёзд. Бледное пятно полной луны висело низко над землей, заливая светом простирающиеся на много километров поля. Пахло хвоей. Лиза увидела, что в плетёном кресле, вытянув ноги, сидел Франческо с чашкой кофе. У девушки отлегло от сердца.
– Привет, – помахала она рукой.
– Привет, – ответил хозяин дома.
– Не поздновато для кофе?
– Нет. Я его пью в любое время. А Вы почему не спите?
– Не знаю. Нет сна.
– Хотите присоединиться?
Чёрный шёлковый халат распахнулся на груди Франческо, обнажив накачанную волосатую грудь. Его босые длинные мускулистые ноги почти упирались в стену террасы. Эта картина произвела на Лизу такое впечатление, что если бы ей сейчас предложили яд, а не кофе, она бы согласилась не раздумывая.
– Схожу за чашкой, – ответила она севшим голосом.
– Не надо. Здесь есть.
Франческо налил из кофейника ароматный напиток. Кофе был терпкий, без сахара и хорошо отрезвлял, прогоняя прочь эротические желания русской.
– Расскажите что-нибудь о себе, – попросил Франческо, – мы с Вами живём под одной крышей неделю, а я о Вас ничего не знаю.
– Эммм, я обычная девушка. Во мне нет ничего интересного.
– Ну, не скажите. Обычные девушки не оказываются одни в Италии и не проливают кофе в баре на незнакомцев.
– Спасибо, что напомнили, – улыбнулась Лиза. – Хорошо. Задавайте любой вопрос. Я отвечу.
– Сколько Вам лет?
– Мне двадцать шесть. А Вам?
– Тридцать пять. Кем Вы работаете?
– Я медсестра.
– Правда?
– Угу. А что Вас так удивляет?
– Нет. Ничего. Просто я думал, что у Вас какая-нибудь творческая профессия. Не знаю. Художница, например.
– Хе-хе. На художества в России прожить очень сложно. Практически невозможно. Но отчасти Вы правы. Мне очень нравится рисовать. А что насчёт Вас? Кто Вы, Франческо?
– Я владелец мебельной фабрики. В детстве хотел стать ветеринаром, но когда умер отец, мне пришлось возглавить семейное дело.
– Значит, это правда? То, что говорила про Вас тётя Аньезе? Добрый, всегда подбирал бродячих собак…
– Ну, я мечтал построить приют для бездомных животных.
– А почему не построили? Судя по всему, Вы неплохо живёте. Ни в чём не нуждаетесь.
Франческо хотел возразить Лизе. Было то, в чём он нуждался. Очень сильно. И до сегодняшнего дня даже не понимал насколько. Ему нужна была девушка. Та, которая будет вот так бесстрашно выходить ночью на террасу и болтать с ним под звёздами. Та, которая будет расхаживать босиком по его дому. Та, которая будет встречать его с работы пусть даже переваренной пастой. Та, что будет приносить полевые цветы в дом и резвиться до умопомрачения с его собакой. Не брезговать псом в своей постели. Франческо нужен был кто-то, кто будет живой и настоящий.
Лиза не знала, да и не могла знать, что итальянец внимательно наблюдал за ней все эти дни. Вопреки своему желанию, он сравнивал гостью с Розанной, как он когда-то думал, любовью всей его жизни. Нет, Розанна была другой – идеальной холодной красавицей, спускавшейся к завтраку в жемчуге и наряде от кутюр, приходившей в неистовство, когда Рей прыгал на неё, ведь она так боялась, что собака может испортить дорогую одежду. Розанна скорее бы умерла, чем позволила эмоциям одержать верх. За пять лет отношений Франческо не видел ни её слёз, ни искреннего смеха. И тогда ему казалось, что так и должно быть. А сейчас мужчина чётко понял, что это была не та женщина, которую бы он хотел видеть матерью своих детей. Возможно, поэтому за всё время, проведённое с ледяной королевой, Ческо так и не сподобился сделать ей официальное предложение. Но что теперь размышлять? Розанны больше нет. А Лиза… Она вернётся в свою страну через какой-то месяц и забудет итальянское приключение, как дурной сон.
– Уже очень поздно, – произнёс Франческо. – Надо попытаться заснуть. Мне завтра на работу, а Вам ждать сантехника.
Он подошёл к Лизе, наклонился и поцеловал её в лоб.
– Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Франческо.
***
Девушка так и не уснула в ту ночь. Она ни на миллиметр не приблизилась к разгадке итальянского мужчины. Каждый раз, как она подбиралась к чему-то очень личному, Франческо закрывался и становился холоден, как лёд. Может, уже стоит оставить попытки и смириться с тем, что она никогда не будет частью жизни этого красивого мужчины? Даже на дружбу рассчитывать не приходилось. Что уж говорить о большем.
Утром Лиза по своему обыкновению вышла на террасу. Ей нравилось ощущать лучи тёплого осеннего солнца на своей коже и дышать прохладным воздухом, в котором витали ноты винограда и каштанов. Русская сразу заметила мужскую фигуру, бегущую по садовой дорожке. Футболка пропиталась потом и прилипла к идеальному торсу, короткие спортивные шорты выгодно подчёркивали мускулистые бёдра. Даже на расстоянии от Франческо веяло силой и решительностью.
«Это просто какое-то наваждение», – подумала про себя Лиза, – «Ну что? Что мне с этим делать? Как отвлечься?»
Девушка выждала время, достаточное для того, чтобы великолепный хозяин дома уехал на работу. Столкнуться с ним сейчас лицом к лицу было выше её сил. Но, когда она спустилась на первый этаж, Франческо сидел в столовой и жевал тост с конфитюром. Странно. Обычно он никогда не завтракал дома.
– Доброе утро, Спящая Красавица! – улыбнулся итальянец, – или может, Вы предпочитаете, чтобы я звал Вас «Мокрая Красавица»? – подколол он гостью, напоминая о вчерашнем потопе.
– Доброе утро, Франческо.
– Слушайте, сегодня вечером мне нужно быть на ужине с партнёрами по бизнесу. Не составите мне компанию?
– Я не знаю, – замялась Лиза. – Боюсь, мне нечего надеть.
– Это не проблема. Я оставлю деньги. Пройдитесь по магазинам, купите подходящее платье и туфли.
– Нет, спасибо. Я не могу принять от Вас деньги.
– Почему? – удивился Франческо.
Это был первый случай в его жизни, когда женщина отказывалась от шоппинга.
– Я не смогу Вам их вернуть.
– Но я не прошу возвращать мне деньги. Пусть это будет в счёт оплаты Вашей работы.
– Нет, Франческо. Идите на ужин без меня, – безапелляционно отрезала Лиза.
В шесть вечера неожиданно приехал Джузеппе. Шофёр достал из машины два больших бумажных пакета и вручил девушке.
– Это Вам просил передать синьор Конти. И ещё вот, – пожилой мужчина протянул Лизе записку.
Девушка развернула её: «Надеюсь, Вам всё подойдёт. Будьте готовы к семи тридцати».
– Спасибо, Джузеппе, – поблагодарила Лиза водителя.
– Хорошего вечера, синьорина, – ответил итальянец, садясь обратно в машину.
Глава 5
Девушка поднялась в свою спальню и положила пакеты на кровать. На одном из них стояла надпись известного итальянского дома моды. Затаив дыхание, Лиза раскрыла его и вытащила чёрное коктейльное платье из струящейся ткани.
«Должно быть, оно стоит колоссальную сумму!» – подумала про себя русская. У неё никогда не было настолько дорогих вещей. Во втором пакете лежали тёмно-кремовые туфли из тонкой кожи на невысокой шпильке другого модного бренда. Также Лиза обнаружила пакет поменьше, который сначала не заметила. В нём лежало шёлковое нижнее бельё цвета пудры. Девушка провела пальцами по ткани. Какая она нежная! Ладно, пора приводить себя в порядок. Теперь от ужина не увильнуть.
Ровно в назначенное время в гостиную вошёл Франческо. Лиза как раз спускалась по лестнице со второго этажа. Итальянец залюбовался девушкой. Купленное им платье сидело идеально и удачно подчёркивало высокую полную грудь. Лиза убрала волосы назад и заколола их шпильками. Ей очень шла такая причёска. Благодаря искусно нанесенному лёгкому макияжу фарфоровая кожа иностранки излучала тёплое сияние, а светлые глаза сверкали, как два больших изумруда.
– Лиза, Вы шикарно выглядите! – произнёс Франческо не в силах оторвать взгляд от гостьи.
– Спасибо! – девушка смутилась и опустила ресницы.
– Всё же чего-то не хватает… – задумался итальянец.
Лиза встревоженно посмотрела на Франческо, но тот молча пошёл в свой кабинет и вернулся в гостиную через пять минут.
– Протяните руку, – сказал мужчина.
Девушка повиновалась. Франческо надел ей на запястье массивный браслет из белого золота с сапфирами.
– Вот сейчас полный порядок, – улыбнулся мужчина.
– Боже, какая красота! – воскликнула она.
– Это браслет моей матери.
Лиза застыла с открытым ртом. Интересно, он всем помощницам по дому даёт поносить фамильные драгоценности?
– Мне нужно десять минут, чтобы переодеться, – с этими словами Франческо ушёл наверх, оставив девушку наедине с её мыслями.
Лиза рассматривала причудливое переплетение цепочек на своём запястье. В электрическом свете ламп тёмно-синие камни загадочно мерцали. Этот браслет, должно быть, стоит целое состояние. И как только Франческо не побоялся дать его незнакомому человеку? Ну, или малознакомому. Странный мужчина. Ничего не хочет рассказывать о себе и вдруг приглашает на ужин с коллегами, да ещё и доверяет такое дорогое украшение.
***
Они зашли в изысканный ресторан, когда партнёры Франческо уже были на месте. Пока официант провожал их до столика, Лиза смотрела по сторонам и немного нервничала. Итальянец это заметил:
– Расслабьтесь. Ведите себя, как обычно. Вы потрясающе выглядите.
За столом сидели трое мужчин и две женщины.
– О, Ческо! Добрый вечер!
– Добрый вечер, Паоло! Знакомьтесь – это Лиза, моя подруга.
Присутствующие уставились на девушку, внимательно разглядывая её. Было видно, что все немало удивлены тем, что Франческо пришёл не один.
– Лиза, это – Сюзанна и Паоло, – кивнул итальянец в сторону темноволосой женщины лет сорока в красном платье и седовласого мужчины напротив неё.
– Приятно познакомиться!
– Это – Джорджио и Элена, – Лиза посмотрела на худую блондинку и мужчину в светло-голубой рубашке, – а это – Маурицио.
– Можешь звать меня Мауро, – произнес невысокий коренастый брюнет, скользнув по телу девушки опытным взглядом ловеласа.
Затем он встал и поцеловал руку Лизе. Женщины за столом переглянулись.
– Счастлив познакомиться! – сказал Маурицио, похотливо глядя на грудь Лизы.
Девушке стало не по себе от этого сального взгляда. Русская внутренне съёжилась. Так получилось, что ей пришлось сесть между Мауро и Джорждио, а Франческо занял место напротив.
Начался ужин. Лиза думала, что раз это встреча с партнёрами по бизнесу, то речь будет идти о работе. Но напротив. Итальянцы обсуждали прошедшие летние отпуска, еду, открывшуюся выставку в музее Современного Искусства, в общем, всё что угодно, но только не бизнес. Маурицио время от времени просил передать иностранку то соль, то оливковое масло, хотя мог спокойно дотянуться до них сам. Когда Паоло закончил рассказ о ремонте своего дома на юге Италии, Мауро вдруг, откровенно уставившись на девушку спросил:
– Лиза, ну и как тебе итальянские мужчины?
Она растерялась и посмотрела на Франческо, ища его поддержки, но тот был увлечён разговором с Джорджио.
– Маурицио, думай, что говоришь! – попыталась сгладить неловкий вопрос Сюзанна.
– А что такого? – продолжал Мауро, глядя на сидящих за столом невинным взглядом. – Все знают, что русские девушки приезжают в Италию в поисках женихов.
Лиза решила, что молчать нет смысла. Так она ещё больше провоцирует Маурицио.
– Я приехала сюда совсем не за этим.
– Да ну? А зачем же тогда? – иронично поинтересовался Мауро.
– Хочу выучить язык.
– Ну, дорогая, всем известно, что лучший способ выучить итальянский – это завести любовника, – расхохотался мужчина и положил руку на колено Лизы под столом. – Если нужна помощь, – Маурицио нарочно сделал многозначительную паузу, – только скажи.
С этими словами он сжал колено девушки и скользнул рукой по её бедру.
– Спасибо, но я не нуждаюсь в Вашей помощи, – процедила сквозь зубы Лиза и сбросила руку мужчины со своего колена.
– Мауро, хватит строить из себя кретина! – строго сказал Франческо, который заметил странные движения под столом и пылающие щёки Лизы.
– Ладно! Сдаюсь! – шутливо поднял руки вверх Маурицио. – Ческо, наверное, хороший учитель итальянского.
Лиза, почувствовав поддержку Франческо, решила дать отпор нахалу:
– Я думала, что все итальянские мужчины хорошо воспитаны, – произнесла девушка, не глядя на Маурицио.
За столом прокатился сдавленный смешок.
– А я думал, что все русские – высокие блондинки с голубыми глазами. И очень раскрепощенные.
– Видимо, Вы общались не с тем девушками, – парировала Лиза, буравя ненавистным взглядом соседа по столу.
– Ну, всё брейк! – Франческо пытался перевести разговор в шутку, но по его лицу все понимали, что мужчина вовсе не намерен шутить.
***
Когда они вышли из ресторана, Франческо заметил, что Лиза расстроена. Едва они распрощались со всеми, улыбка пропала с лица девушки.
– Лиза, извините за поведение Маурицо, – сказал итальянец уже в машине. – Он всегда паясничает, но, в общем-то, неплохой человек. Сегодня, кончено, он перешёл все границы. Наверное, переборщил с вином.
Лиза молча кивнула. Про то, что партнёр по бизнесу лапал её под столом, девушка предпочла не говорить.
Они ехали в тишине по улицам Вероны. Франческо испытывал стыд за поведение друга. Итальянец был неприятно удивлён тем, что Мауро позволил себе такую степень наглости.
– Лиза, что скажете, если мы прогуляемся по городу?
– Хорошо, – согласилась девушка.
Они оставили машину на парковке недалеко от центра. Пройдя по извилистым средневековым переулкам, вышли на площадь к Арене. Людей в этот поздний час почти не было. Прохладный ночной воздух напоминал о том, что осень неумолимо вступает в свои права. Пара дошла до набережной реки. Из-за дувшего с воды ветра, здесь было заметно холоднее, чем между домами.
– Замёрзли? – спросил Франческо, заметив, что русская зябко поёжилась.
– Немного. Я забыла палантин в машине.
– Вот – возьмите, – Франческо снял с себя пиджак и набросил его на плечи девушки.
Лиза почувствовала тепло тела мужчины, которое ещё хранила только что снятая вещь. Девушку окутал аромат одеколона Франческо. Ноты мускуса, сандала и хвои. Ноги Лизы стали ватными. Со стороны итальянца и русскую можно было принять за влюблённую пару на свидании. Но девушка прекрасно знала, что это не так. И от этой мысли ей почему-то стало немного обидно. Кажется, уже пора признаться самой себе: Франческо нравился ей намного больше, чем просто добрый человек, приютивший несчастную иностранку. Но что теперь делать с этими, не к месту возникшими, чувствами? Поток её мыслей прервал посторонний голос:
– Синьори, синьори, розу для дамы! – откуда-то из темноты рядом с ними материализовался проворный пакистанец. Один из тех, что ходят вечером по улицам и ресторанам и продают цветы.
– Нет, спасибо! – торопливо отказалась Лиза.
– Ну, отчего же сразу «нет»? – улыбнулся Франческо. – Сколько ты хочешь за розу? – спросил он у парня.
– Пять евро, синьор!
– Хорошо. Держи свои пять евро.
– Вот. Самая красивая, – сказал удачливый продавец, протягивая цветок итальянцу. – Самая красивая роза для самой красивой синьорины. Хорошего вечера, синьори.
Пакистанец исчез также незаметно, как и появился.
– Это Вам, – Франческо протянул девушке бордовый цветок с длинным стеблем.
– Спасибо, – смущенно сказала Лиза, принимая подарок.
По-детски радостная улыбка озарила её лицо. Несмотря на темноту, итальянец увидел, как щёки девушки покрылись лёгким румянцем.
– Какая красивая! Спасибо, Франческо!
«Господи, ну что за трогательная женщина!» – подумал про себя итальянец. Радуется какому-то одному цветку. Он вспомнил, как дарил Розанне большие букеты её любимых орхидей и ни разу не видел подобной реакции. Все его подарки принимались как данность, чуть снисходительно, с неизменной вежливо-холодной улыбкой.
Вдруг Франческо нестерпимо захотелось поцеловать Лизу. Он быстро наклонился и припал к её рту. Губы иностранки оказались нежными, с едва уловимым медовым привкусом. Девушка, ошарашенная действиями мужчины, замерла, но не отстранилась. Она обняла Франческо за плечи и робко ответила на поцелуй. Франческо целовал медленно, словно, растягивал удовольствие. Он положил руки на талию девушки и притянул её к себе. Лиза почувствовала, как внизу живота разливается приятное тепло. Ей хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно. Франческо оторвался от губ иностранки. Посмотрел ей в лицо долгим пристальным взглядом. Лиза увидела, как в глубине карих глаз вспыхнул огонь. Мужчина снова наклонился к ней. В этот раз его поцелуй был более страстным и настойчивым. Франческо раздвинул языком её губы и скользнул вглубь рта. У Лизы подкашивались ноги. Она держалась за плечи итальянца, чтобы не рухнуть на мостовую. Господи, какие же сладко целует этот мужчина!
– Поехали домой, – прошептал Франческо, усилием воли отрываясь от Лизы.
– Хорошо, – согласилась девушка.
В машине Лиза задремала. Итальянец заметил это, только когда они остановись у виллы. Всю дорогу мужчина пытался избавиться от наваждения, накрывшего его после ужина. Что это было? Желание загладить вину за друга перед гостьей? Жалость? Вино и романтика ночи Вероны? Мимолётная слабость плоти? Зачем он её поцеловал? Что она теперь подумает? Примет этот порыв за симпатию с его стороны? Лиза ответила на поцелуй. Может, просто из вежливости не оттолкнула его? Но Франческо чувствовал, как дрожало её тело под одеждой, как напряглись соски, как вся она стала мягкой и податливой в его руках. Это было нечто большее, чем обычная вежливость. Неужели он нравится ей, как мужчина?
Итальянец посмотрел на безмятежно спящую иностранку. Она была такая милая и беззащитная, как ребенок. Мужчине стало жалко её будить. Он аккуратно открыл дверцу со стороны пассажирского сидения и взял Лизу на руки. Девушка открыла глаза.