355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Желиховская » Радда-Бай: правда о Блаватской » Текст книги (страница 4)
Радда-Бай: правда о Блаватской
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:42

Текст книги "Радда-Бай: правда о Блаватской"


Автор книги: Вера Желиховская


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

В блестящий майский день, гроб, где покоилось тело основательницы Теософического Общества, весь покрытый цветами, увезли на станцию Ватерлоо, а оттуда в Уокинг, где находится лондонский крематорий. Не было никаких торжественных шествий, по непременному её желанию никто не надел даже траура. Только у дверей пекла, которое должно было превратить в прах ее тело, было произнесено несколько слов благодарности и последнего привета «творцу и вдохновительнице теософического движения, учившей своих последователей жить честно, чисто и деятельно, – на пользу другим и в преуспеяние своего вечного бессмертного духа!..» Так сказано было в речи над ее телом.

Прах ее разделен на три части, которые хранятся в урнах в Нью-Порке; Адьяре и Лондоне – в собственных комнатах Блаватской, сохраняемых в память ее нетронутыми и необитаемыми.

Невозможно перечислить всех демонстраций, речей и статей, появившихся в возвеличение и похвалу покойной сестры моей.[116] Всюду собираются пожертвования для стипендий в школах, для библиотек, для литературного фонда имени Блаватской: «Н.Р.В.‘s Memorial Fund»[117] достиг в Индии, Америке и Англии очень значительных цифр. Но всего замечательней были по ней поминки и божественные служения на Цейлоне. Там открыты три стипендии ее имени в женских училищах, но кроме того одеты несколько монахов и накормлены 3000 нищих. Везде в Индии, Америке и Англии, во всех Теософических центрах, решено поминать каждую годовщину ее смерти – благотворениями, чтением ее сочинений в торжественных собраниях и милостыней. День этот наименован «Днем Белого Лотоса» (White lotus Day).

По нашему, одно из лучших надгробных слов Е. П. Блаватской заключается в дельной статье публициста Стэда, в его «Журнале Журналов», за июнь 1891 г., где помещены четыре ее портрета.

«Не говорите мне о ее феноменах» – между прочим восклицает он. – Какое их значение, когда эта великая женщина, в наш век безверия, свершила феномен духовный, – феномен небывалый, – заставив многих самых образованных людей нашего поколения уверовать, что невидимый нам мир населен мыслящими существами, несравненно превосходящими нас разумом и познаниями истинными… Блаватская свершила это чудо!..» «…Населив вновь мир духа, – обобранный современной наукой до бессмысленной пустоты, – эта русская женщина, эта «шпионка», по мнению англо-индийского правительства, – обратила в страстных поборников своей миссии образованнейших лидеров общественного мнения и, уже в преклонных летах, удрученная страданиями, сумела обращать в прозелитов таких людей, как Анни Безант, годами ратовавшую за атеизм а ныне прославляющую власть «Махатм», покровителей теософического движения!»

Имя Блаватской, русской женщины, возбудившей такое мировое движение, не сотрется со скрижалей истории, а должно получить заметное место в числе деятелей конца XIX века.

Примечания

1

В журнале «Русский Вестник» «Из пещер и дебрей Индостана», «Дурбар в Лахоре», «Голубые горы» и пр. (В тексте – примечания В. П. Желиховской)

(обратно)

2

«Lucifer» («Люцифер») – журнал, издававшийся Е. П. Блаватской в Лондоне.

(обратно)

3

«The Theosophist» («Теософист») – журнал, издававшийся Е. П. Блаватской и полковником Г. С. Олькоттом в Индии с 1870 г.

Теософия (от греч. θεος – бог и σοφια– мудрость) – в широком смысле всякое мистическое учение, претендующее на раскрытие «божественных тайн», мистическое богопознание. Позднее теософией в отличие от теологии, опирающейся на откровения и догматы, стали называть учения о божестве, исходящие от субъективного мистического опыта и стремящиеся изложить этот опыт в виде связной системы.

(обратно)

4

Писавшей под псевдонимом «Зенеида Р-ва».

(обратно)

5

…названной Белинским «русской Жорж Занд». В. П. Желиховская ошибается. Ее мать, Е. А. Ган (урожденную Фадееву), писавшую под псевдонимом Зенеида Р-ва, назвал «равной по оригинальности таланту Жоржа Занда» критик О. И. Сенковской («Библиотека для чтения» 1843, т. Х, отд. VII, стр. 20–23).

(обратно)

6

Отец Е. П. Блаватской – Петр Ган, офицер русской армии, служивший в конной артиллерии, потомок германских рыцарей фон дер Ротер-Ган-Ган.

(обратно)

7

Это был очень хороший, хотя несколько заурядный, пожилой человек, служивший в то время на Кавказе, куда только что был назначен во вновь сформированную Эриванскую губернию вице-губернатором.

(обратно)

8

Радж-йог – Великий мудрец. Радж-йогов не надо смешивать с факирами или простыми фокусниками, показывающими удивительные феномены по всем городам Индии.

(обратно)

9

Медиум (от лат. medium). В спиритизме – посредник между миром духов и людьми. Через него, по воззрениям спиритов, в состоянии транса передаются сообщения умерших; наделен способностями к сверхчувственному восприятию. Принцип действия медиума состоит в том, что он выделяет особый флюид, которым могут воспользоваться духи для своих материализаций.

(обратно)

10

Юм (Hume) – известный американский медиум 60-х годов прошлого столетия. Блаватская, приехав в США, некоторое время увлекалась спиритизмом и была его ученицей.

(обратно)

11

Прозелит (греч. προσελυτος) – новый, горячий приверженец чего-нибудь.

(обратно)

12

Это было описано в журнале «Ребус» в очерке «Правда о Е. П. Блаватской», 1883 г., №№ 40–48.

(обратно)

13

Экзарх (от греч. εξαρχος– глава, начальник), в православных церквах – глава церковного округа, иногда объединяющего несколько епархий (экзархата), пользующегося определенной самостоятельностью.

(обратно)

14

Служка – монастырский или архиерейский слуга, прислужник.

(обратно)

15

Иерей (греч. ηιερεος, – букв. жрец), официальное название православного священника.

(обратно)

16

Эзотерический (греч. εσοτερικος– внутренний) – тайный, скрытый, предназначенный исключительно для посвященных (о религиозных обрядах).

(обратно)

17

Оум – священное слово, символ, обширное толкование которого дают уже упанишады (древнеиндийские трактаты), символ диалектики Единого – начала, середины, конца миропроявления, понимаемого как целое.

(обратно)

18

Спиритизм (от лат. spiritus – душа, дух) – мистическое течение, связанное с верой в загробное существование душ умерших. Возникло в середине XIX века в США; спиритические занятия – особая практика «общения» с душами умерших (приемами т. н. физ. медиумизма – «столоверчением» и т. п.).

(обратно)

19

Синнетт (A. P. Sinnett) – биограф Е. П. Блаватской, автор книг «Incidents in the life of m-me Blavatsky» («Случаи из жизни мадам Блаватской»), «The Occult World» («Оккультный мир»).

(обратно)

20

Будущий президент Теософического общества, сотрудник Блаватской по делам Общества с момента его основания.

(обратно)

21

Обратившую и в России внимание по статьям о ней профессора Вагнера в «Русском Вестнике».

(обратно)

22

«…нечто, не снившееся нашим мудрецам» – перефраз реплики Гамлета, акт I, сцена 5.

(обратно)

23

Общество теософистов – ветвь индийского Арийского Братства. Создалось в Америке сторонниками Блаватской. Арии – название народов, принадлежащих к индо-европейской языковой общности. В Индии это слово просто значит «достойный человек».

(обратно)

24

«…жрецов Калхасов – Калхас – греческий жрец, сопровождавший легендарного царя Микен Агамемнона в походе на Трою. Он подсказал царю принести в жертву свою дочь Ифригению, чтобы усмирить гнев Артемиды и остановить противный ветер. Во время осады Трои дал совет построить деревянного коня в дар Трое, в котором спрятались греки, осаждавшие город.

(обратно)

25

…профессор Хаксли (Huxley) – американский ученый, проповедник материализма, с которым Блаватсяая вела печатную полемику.

(обратно)

26

Надежде Андреевне Фадеевой, сестре своей матери.

(обратно)

27

…профессор Уайльдер (Wilder) – археолог-ориенталист.

(обратно)

28

Энигма (гр. аiнiгма) – загадка, тайна.

(обратно)

29

Тиндаль (Tyndall) Джон (1820–189З) – английский физик, автор трудов по акустике, диамагнетизму, рассеянию света в мутных средах (эффект Тиндаля).

(обратно)

30

Спенсер (Spenser) Герберт (1820–190З) – английский философ и социолог. Основной труд «Система синтетической философии» (1862–1896).

(обратно)

31

Олькотт, президент всего Общества теософистов вообще.

(обратно)

32

Джедж, бывший юрист, очень известный и уважаемый в Нью-Йорке человек, и по сию пору состоит представителем теософистов Соединенных Штатов.

(обратно)

33

«Разоблаченная Изида» («Isis Unveiled») – первый научный труд Блаватской. Изида – в древнеегипетской мифологии супруга и сестра Осириса; богиня плодородия, воды и ветра, волшебства, охранительница умерших.

(обратно)

34

Сама Блаватская признаёт его самым слабым из своих трудов в статье «Мои книги», – одной из последних статей в её журнале «Люцифер», – она прямо это заявляет, сознаваясь даже, что в то время (хотя и писала ее под наитиями) так плохо знала английский язык, что перепутывала многое.

(обратно)

35

Брат живописца, умерший в 1880 г. в Тифлисе.

(обратно)

36

Впоследствии г. Соловьев изменил свое мнение и старался доказать противное. Но его письма, хранящиеся у меня, изобличают фальшь его. В. Ж.

(обратно)

37

Речь идет о русско-турецкой войне 1877–1878 гг. Основные события: 1877 – сражение на Шипке, осада и взятие Плевны и Карса; 1878 – зимний переход русской армии через Балканский хребет, победы у Шипки-Шейново, взятие Андрианополя. Завершилсь Сан-Стефанким миром 1878 г., решения которого пересмотрены на Берлинском конгрессе 1878 г. Способствовала освобождению народов Балканского п-ва от османского ига.

(обратно)

38

…тургеневский «Крокет в Виндзоре» – стихотворение было написано И. С. Тургеневым в 1876 г. до войны с Турцией под впечатлением балканских событий: жестокого подавления турками революционного восстания в Болгарии (май 1876). Английское правительство занимало позицию невмешательства, а на деле помогало Турции. Зверства турок вызвали возмущение в России и других странах.

Цензура воспрепятствовала публикации стихотворения. Оно появилось только в 1881 г., что не помешало, однако, этим виршам, как писал Тургенев брату Николаю, «облететь всю Россию… и быть переведенными на немецкий, французский, английский языки».

Крокет в Виндзоре

Сидит королева в Виндзорском бору…

Придворные дамы играют

В вошедшую в моду недавно игру:

Ту крокет игру называют.

Катают шары и в намеченный круг

Их гонят и ловко и смело….

Глядит королева, смеется… и вдруг

Умолкла… лицо помертвело.

Ей чудится: вместо точеных шаров,

Гонимых лопаткой проворной —

Катаются целые сотни голов,

Обрызганных кровию черной…

То головы женщин, девиц и детей….

На лицах – следы истязаний,

И зверских обид, и звериных когтей —

Весь ужас предсмертных страданий.

И вот королевина младшая дочь —

Прелестная дева – катает

Одну из голов и все далее, прочь —

И к царским ногам подгоняет.

Головка ребенка в пушистых кудрях…

И ротик лепечет укоры….

И вскрикнула тут королева – и страх

Безумный застлал ее взоры.

«Мой доктор! На помощь! Скорей!» И ему

Она повторяет виденье…

Но он ей в ответ: «Не дивлюсь ничему:

Газет вас расстроило чтенье.

Толкует вам «Таймс», как болгарский народ

Стал жертвой турецкого гнева…

Вот капли… примите… все это пройдет!»

И в замок идет королева.

Вернулась домой – и в раздумье стоит…

Склонились тяжелые вежды…

О ужас! кровавой струею залит

Весь край королевской одежды!

«Велю это смыть! Я хочу позабыть!

На помощь, британские реки!

«Нет, ваше величество, Вам уж не смыть

Той крови невинной вовеки!»

СПБ. 20 июля 1876

(обратно)

39

Схизм (греч. σχισμα, – раскол) – термин, обозначающий раскол в христианской церкви, чаще всего разделение церквей – в православной и католической.

(обратно)

40

Башибузук (турецкое – сорви-голова) – солдат иррегулярных частей турецкого войска; перен. разбойник, головорез.

(обратно)

41

Нунций (от лат. nuntius – вестник) – постоянный дипломатический представитель римского папы в иностранных государствах.

(обратно)

42

Дядю своего Ростислава Адреевича Фадеева, двоюродного брата Александра Юльевича Витте и племянника Ростислава Николаевича Яхонтова.

(обратно)

43

Дрэпер (Draper) Уильям Джон (Желиховская ошибочно пишет Лайман) (1811–1882) – врач, физиолог, президент медицинского общества в Нью-Йорке. Автор ряда медицинских исследований и книг: «История интеллектуального развития Европы», «Конфликты науки и религии».

(обратно)

44

Уоллес (Wallace) Альфред Рассел (182З-191З) – английский естествоиспытатель, один из основоположников зоогеографии. Создал одновременно с Ч. Дарвиным на материале собственных исследований флоры и фауны Малайского архипелага теорию естественного отбора. Признавал приоритет Дарвина.

(обратно)

45

…из Верховного Суда (Supreme Court).

(обратно)

46

Сарасвати Даянанд – проаоведник, работающий над восстановлением первобытных верований индусов, деятель реформации, прозванный «Лютером Индии».

(обратно)

47

Веды (санскр. веда, букв. – знание) – памятники древнеиндийской литературы (конца 2-го – начала 1-го тысячелетия до нашей эры) на древне-индийском (ведийском) языке. В состав вед входят «самхиты» – сборняки гимнов, молитв и заклинаний, написанных стихами, частично перемешанными с прозой.

(обратно)

48

Приезд и первое время пребывания в Индии превосходно было описано в книге «Из пещер и дебрей Индостана» в «Русском Вестнике». Это сочинение, по-русски подписанное псевдонимом её Радда-Бай, теперь переведено на английский язык.

(обратно)

49

«boeuf gras» (франц.) – буквально – жирный бык. Имеется в виду старинный французский обычай, заключавшийся в торжественном шествии, в последние три дня масленицы, откормленного быка, разукрашенного гирляндами цветов, в окружении праздничного кортежа людей.

(обратно)

50

Рабочих.

(обратно)

51

…из павильона на спине его – крытое сидение, шатер (от французского pavillon).

(обратно)

52

Это было время действий русских войск в Афганистане и во всем Закаспийском крае. Враждебные чувства англичан против России были сильно возбуждены.

(обратно)

53

«Indian Mirror», «Amrita-Bazar-Patrika», «The Pioneer» и пр.

(обратно)

54

Клерикал (от позднелат. clericalis – церковный) – сторонник клерикализма, член клерикальной партии.

(обратно)

55

Тростники.

(обратно)

56

…потрясена ужасным делом 1 марта 1881 г. – в этот день народовольцами был убит российский император Александр II (1818–1881), на жизнь которого до этого был совершен ряд покушений (1866, 1867, 1879, 1880). Старший сын Николая I. Отменил крепостное право (1861), провел ряд других реформ (земскую, судебную, военную и т. п.), содействовавших развитию капитализма в России. С середины 60-х годов перешел к реакционному внутреннему курсу, усиливая с годами репрессии против революционеров.

(обратно)

57

Впоследствии графиня Д’Адемар издавала теософический журнал под верховным руководством Блаватской («Revue theosophique». Redacteur en chef H. P. Blavatsky). Оба, и муж, и жена, оставались до конца преданными друзьями, вопреки ошибочным показаниям г-на Соловьева в журнале «Русский Вестник» за февраль месяц 1892 г.

(обратно)

58

Вот отрывок из письма графини к Джеджу, которым она ему напоминает об одном из вечеров на вилле Gonzag, где они у нее гостили («Lucifer», July 1891).

«Помните ли вы тот удивительный вечер, когда m-me Blavatsky сидела в нашей гостиной, погруженная в задумчивость. Как она, встав, вдруг подошла в окну, отворенному в сад, и, махнув рукой, властным жестом вызвала издалека тихую музыку?.. Как эта чудная, сладостная гармония, будто неслась, летела к нам из дальних областей небесного эфира, всё ближе, всё громче, и вдруг прозвучала полным аккордом над нами, в самой комнате, где мы сидели… Помните, как индус Могини тогда бросился к её ногам и приложился губами к поле её платья… Он им именно выразил тот общий восторг, который все мы чувствовали к удивительному созданию, потерю которого мы никогда не перестанем оплакивать!..».

(обратно)

59

Фламмарион (Flammarion) Камилл (1842–1925) – французский астроном. Исследовал Марс, двойные звезды. Автор известных научно-популярных книг.

(обратно)

60

Соловьев Всеволод Сергеевич (1849–1903) – русский писатель, старший сын известного историка С. М. Соловьева. Автор ряда исторических романов, пользовавшихся в то время популярностъю, а также мистических произведений («Волхвы», «Великий розенкрейцер»), в которых пытался доказать бытие сверхчувственного мира.

В 1884 году в Париже, готовясь к написанию этих романов, изучая мистическую и оккультную литературу, знакомится с Блаватской – женщиной «обладавшей редкой талантливостью и оригинальной силой» и ее учением. Увлечение его нашло выражение в заметках, опубликованных в русской прессе. В 1886 отношение его к Блаватской и ее сестре изменяется.

После смерти Блаватской и появления статьи Желиховской о сестре между ней и Соловьевым в печати развертывается полемика («Современная жрица Изиды» Вс. Соловьва, «Е. П. Блаватская и современный жрец Истины». В. Желиховской и т. д.). Отзвуки этой полемики читатель встретит и на страницах данной книги.

(обратно)

61

Астральное тело (от лат. astral – звездный) – относится к миру эмоций, желаний и при определенных условиях способно отделяться от физического тела.

(обратно)

62

Звуковые феномены или «бросание аккордов», или же «звон астральных колокольчиков» слышался постоянно по произволу Елены Петровны. Куда она, бывало, махнет рукой, оттуда и летят гармонические звуки, будто аккорды арфы или другого струнного инструмента.

(обратно)

63

Указываем на эту статью потому, что в таком необычайном деле в России именно дороги авторитеты русских людей.

(обратно)

64

Рожденная Киреева. В английской и русской прессе более известная под заглавными буквами «О. К.».

(обратно)

65

Гладстон (Gladstone) Уильям Юарт (1809–1898) – премьер-министр Великобритании в 1868–74; 1880–85; 1886, 1892–94. Лидер либеральной партии с 1868. Правительство Гладстона подавило национально-освободительное движение в Ирландии и в то же время добивалось принятия английским парламентом билля о самоуправлении Ирландии в рамках британской империи.

(обратно)

66

notabilities – влиятельные люди, люди с весом, знаменитости.

(обратно)

67

Германская ветвь существует и ныне, под председательством, тогда же избранного в Эльберфельде президентом ее, известного доктора наук Гюббе Шлейдена, издателя теософического журнала «Сфинкс».

(обратно)

68

Тут произошел, между прочим, и феномен свидания г. Соловьева с Махатмой Морией, то есть с его двойником или poresprit, подробно описанный им во многих письмах его, а также в отчетах Лондонского Общества для психических исследований.

(обратно)

69

Мах-Атма – «Великая душа». Обыкновенное название ученых Радж-Йогов индийских.

(обратно)

70

Во всех теософических журналах желающие могут найти описание этих и многих других, невероятных для большинства простых смертных, происшествий. Перечень их, засвидетельствованный очевидцами, находится также в книге Синнетта «Случаи из жизни мадам Блаватской».

(обратно)

71

Он сам, судя по отчетам об этом деле (неоднократно бывшим в печати), не скрывал, что, «ради христианских целей», не задумался подкупить слуг Е. П. Блаватской «для доставления нужных ему сведений».

(обратно)

72

Последние письма Махатм получены в Лондоне после смерти Блаватской – явное доказательство того, что если кто здесь и лжет и фабрикует письма, то уж никак не она!

(обратно)

73

Им и теперь воспользовался г. Соловьев для забрасывания памяти Елены Петровны Блаватской грязью в журнале, прежний издатель которого, М. П. Катков так гордился ее сотрудничеством!

(обратно)

74

Интересующихся действительными мнениями г. Соловьева, которые он выражал в прежних письмах своих, отсылаю к моему ответу ему под заглавием: «Е. П. Блаватская и современный жрец Истины».

(обратно)

75

Адрес этот хранится в Адьярской библиотеке, а копии разосланы во все ветви Теософического Общества.

(обратно)

76

Их числом более 20-ти, но большая часть на английском языке.

(обратно)

77

«Бостонский Курьер», июль 18, 1886.

(обратно)

78

пользоваться дурной славой, не имея от этого никакой выгоды (ирон.).

(обратно)

79

Это письмо Вс. С. Соловьева к Е. П. Блаватской, из Парижа, от 8 октября 1885 г. и многие другие можно прочесть в моем ответе: «Е. П. Блаватская и Современный Жрец Истины».

(обратно)

80

Графиня Вахтмейстер и теперь работает вместе с сыном своим, тоже посвятившим себя теософии. Граф теперь в Индии, а мать его от утра до вечера трудится, безотлучно находясь в Сити, в Лондонской конторе Теософического Общества.

(обратно)

81

«Люцифер», июнь 1891. К. Е. Вахтмейстер «В Вюрцбурге и Остенде».

(обратно)

82

«вдохновляемое Е. П. Блаватской…» «а какое там «вдохновение»!..

(обратно)

83

Катков Михаил Никифорович (1810–1887) – публицист, издатель журнала «Русский вестник» (с 1856) и газеты «Московские ведомости». В 30-ые годы примыкал к философскому кружку Станкевича, проповедовавшему просветительные и гуманистические идеалы. С начала 60-ых годов – апологет правительственного курса, один из вдохновителей контрреформ.

(обратно)

84

Ростислав Андреевич Фадеев.

(обратно)

85

Мильтон (Milton) Джон (1608–1674) – английский поэт, политический деятель. В период английской буржуазной революции XVII века – сторонник индепендентов. В поэмах «Потерянный рай» (1667) и «Возвращенный рай» (1671) в библейских образах аллегорически выразил революционные идеи, поставил вопрос о праве человека преступать освященную богом мораль.

(обратно)

86

«Издание теософических исследований» или «Издание Теософического Общества».

(обратно)

87

…эпископальная церковъ – синоним англиканской церкви. Англиканская церковь, протестантская, в Велиобритании – государственная. Возникла в XVI веке. По культу и организационным принципам ближе других к католической. Здесь речь идет об англиканской церкви Соединенных Штатов.

(обратно)

88

«Люцифер – архиепископу Кентерберийскому».

(обратно)

89

Примас (от лат. primas – первенствующий) – в католической и англиканской церквах почетный титул главнейших епископов.

(обратно)

90

Бутлеров Александр Михайлович (1828–1886) – русский химик-органик, основатель казанской научной школы, академик Петербургской АН (1871).

(обратно)

91

«Что мне Гекуба и что я Гекубе…» – перефраз реплики Гамлета «Что ему Гекуба, что он Гекубе, чтоб о ней рыдать» (Шекспир «Гамлет», акт II, сцена 2).

(обратно)

92

Скобелев Михаил Дмитриевич (1843–1882) – генерал от инфантерии, участник многих кампаний. В русско-турецкую войну успешно командовал отрядом под Плевной, затем дивизией в сражении при Шипке-Шеиново.

(обратно)

93

Аксаков Иван Сергеевич (1823–1886) – русский публицист, поэт, издатель газет «День», «Москва», «Русь». Сын писателя С. Т. Аксакова. Утверждал идеи славянофильства и панславизма. В годы русско-турецкой войны организовал кампанию в поддержку южных славян.

(обратно)

94

Бисмарк (Bismarck) Отто фон Шенхаузен (1815–1898) – князь, 1-й рейхсканцлер германской империи в 1871–1890 гг. Осуществил объединение Германии на прусско-милитар. основе. Один из главных организаторов Тройственного союза 1882 г., направленного против Франции и России. Но при этом считал, что война с Россией была бы крайне опасной для Германии.

(обратно)

95

Баттенберг (Battenberg) Александр. (1857–189З) – немецкий принц, князь Болгарии (1879–1886). Стремился превратить страну в оплот австро-германского влияния на Балканах, но вынужден был отречься от престола под давлением болгарсвих офицеров-русофилов.

(обратно)

96

Солсбери (Salisbury) Роберт Артур Толбот (18З0–190З) – маркиз, премьер-министр Великобритании в 1885–1892 (с перерывом), 1895–1902. Лидер консерваторов. В 1878–1800 министр иностранных дел. Правительство Солсбери развязало англо-бурскую войну 1899–1902.

(обратно)

97

tutti quanti (ит.) – и всякие другие; и все прочие; и пр., и пр.; поголовно все.

(обратно)

98

Точно так и «Русский Вестник» ныне, напечатав 29 глав нападок на нее г. Соловьева, отказался поместить их опровержение, которое я должна была издать отдельно.

(обратно)

99

Капище (от старославянского капь – изображение, идол) – культовое сооружение славян в дохристианское время.

(обратно)

100

Полный титул этих «избранных» членов Общества, желавших себя окончательно посвятить не теософическим только занятиям, а таинствам оккультизма, таков «Член эзтотерической секции ложи Блаватской Лондонского Теософического Общества».

(обратно)

101

…Кузьма-Прутковское изречение – Козьма Прутков литературный псевдоним, под которым в журналах «Современник» и «Искра» в 50-е годы XIX века писали А. К. Толстой и братья Жемчужниковы. Сатирический образ Козьмы Пруткова пародировал умственный застой, политическую «благонамеренность», литературное эпигонство.

(обратно)

102

Секретари Елены Петровны Блаватской.

(обратно)

103

Диффамация (от лат. diffamo – порочу) – распространение о ком-нибудь порочащих сведений.

(обратно)

104

Зоил – древнегреческий философ и ритор IV века до н. э. Ученик Сократа. Представитель ранней критики гомеровского текста. В XIX веке имя Зоила стало нарицательным для обозначения придирчивого, недоброжелательного и язвительного критика.

(обратно)

105

«Теософическое обозрение»

(обратно)

106

«Труды ложи Блаватской». Ложами назывались местные отделения Теософического Общества.

(обратно)

107

«H. P. B.» – заглавные буквы имени Елены Петровны Блаватской, которыми все близкие в Англии ее и называли, по тамошнему обычаю.

(обратно)

108

«Ров и луч».

(обратно)

109

Испанец, представитель ветви Теософического общества в Мадриде.

(обратно)

110

Profession de foi (фр) – исповедание веры, кредо. Why I became a Theosophist (англ) – «Почему я стала теософисткой».

(обратно)

111

Такие пожертвования часто давали Блаватской возможность поддерживать многие благотворительные учреждения: школы, библиотеки Теософического Общества в Индии; но в Англии она ничего еще дотоле не предпринимала общественного, довольствуясь лишь помощью бедным членам их братства.

(обратно)

112

На 300 человек, но теперь ее перестраивают за невозможностью вместить всех желающих бывать на лекциях.

(обратно)

113

Елена Петровна Блаватская завещала, чтобы тело ее было кремировано.

(обратно)

114

Нирвана (санскр. – угасание). В буддийской религии – состояние, «высшего блаженства», понимаемое как освобождение от всех жизненных забот и стремлений, отрешение от всего личного и слияние с «божественной первоосновой». В XIX веке было использовано некоторыми философами (Шопенгауэр и др.).

(обратно)

115

Третья часть этого сочинения написана и скоро выйдет из печати; четвертой же уж никогда не появиться. Хорошо, что сочинение это в каждой части своей представляет отдельное, вполне самостоятельное целое.

(обратно)

116

Разумеется нашлось много и насмешников, и хулителей, но – утешительно, что хвалы ее уму и деятельности опираются на сочинения ее и факты, тогда как брань ее врагов – бездоказательна.

(обратно)

117

Фонд имени Е. П. Блаватской.

(обратно)

Оглавление

I

II

III

IV

V

VI

VII

VIII

IX

X

XI


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю