355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Кауи » Тем летом в Испании (Роман длиною в лето ) » Текст книги (страница 2)
Тем летом в Испании (Роман длиною в лето )
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 00:34

Текст книги "Тем летом в Испании (Роман длиною в лето )"


Автор книги: Вера Кауи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

– Думаю, вы примете мое предложение.

Луис улыбнулся, и его лицо вновь стало необыкновенно обаятельным. Несомненно, он обладал притягательной силой и при этом как бы излучал мягкие волны, обволакивающие сознание. Когда ему было необходимо, он умел добиваться своей цели, используя способность расположить к себе кого угодно. Джейн уже была готова сказать «нет», но встретила проникновенный взгляд его сверкающих глаз, ее сердце неистово забилось. Она поняла, что не может ответить отказом, но, не желая быстро сдаваться, спросила:

– А почему я должна согласиться?

– Потому что я прошу вас об этом.

От волнения она не находила нужных слов и машинально переспросила:

– Вы хотите, чтобы я ответила вам «да»? – Она боялась, что ослышалась.

– Именно так.

Действительно, Луис оказался искушенным собеседником. Еще до того, как можно было догадаться, куда он клонит и какой оборот примет разговор, Джейн попала в расставленную им западню и теперь беспомощно в ней барахталась.

Он умело играл с ней. Своим категоричным отказом она могла бы расстроить его планы, поэтому он пустил в ход свое обаяние и настойчивость, чтобы уговорить ее.

Джейн подумала о его холодной, расчетливой безжалостности. Однако она продавала свои знания, а он их покупал. И неважно, как он это делал. Речь шла всего лишь о работе на один летний сезон. Ведь не навечно она подписывает с ним контракт. А предложение было слишком заманчивым, чтобы его упустить. Ведь она расстроилась, когда было потеряла это выгодное место.

Джейн стряхнула оцепенение и вновь подняла изумрудно-зеленые глаза на Луиса. Его лицо было скрыто иод непроницаемой маской, и она не смогла догадаться о его мыслях.

– Ну хорошо, – согласилась Джейн. Она уже овладела собой, и ее голос не выдавал волнения. – Итак, какую программу вы бы хотели предложить для занятий с Хорхе?


ГЛАВА 2

Шоссе на юг пересекало равнину Ла-Манча, где когда-то давным-давно жил-был один из тех идальго, все имущество которого составляло фамильное копье, древний щит, тощая кляча и борзая собака.

Эти строки о старом добром Дон Кихоте всплыли в памяти Джейн. Провожая взором развалины старинных замков и возникавшие иногда на горизонте ветряные мельницы, которым славный герой некогда объявил войну, девушка погрузилась в мечтательное настроение.

Ей казалось, что пейзаж почти не изменился с тех далеких времен. Впереди расстилалась прокаленная солнцем земля, из которой торчали чахлые, с искривленными стволами маслины, дававшие скудный урожай. Сухая, потрескавшаяся почва казалась выжженной и бесплодной. Время от времени впереди появлялся шпиль церкви в очередной деревушке, как две капли воды похожей на те, которые остались позади. Над коричневой пыльной землей раскинулось высокое выцветшее бледно-голубое небо. Унылую вереницу бесконечных холмов иногда оживляли кусты колючего кустарника. Серое шоссе вытянулось длинной полосой, терявшейся вдали. Яркий солнечный свет слепил глаза, но жары не чувствовалось. Утренний воздух был чист и свеж.

Большая и мощная спортивная машина, сверкающая никелем, как новенькая песета, несла их по широкой скоростной магистрали. За рулем «Ламборджини» сидел довольный Хорхе. Джейн, устроившейся рядом с ним, нравилось, что сильный и прохладный встречный ветер развевает ее волосы.

Из Мадрида они выехали в шесть утра и хотели успеть в Кабо-де-лос-Анхелес к обеду. Путь был неблизкий: им предстояло преодолеть пятьсот пятьдесят километров. Вчера вечером Джейн не вернулась в гостиницу, а заночевала в особняке сеньоры Капдевила, чтобы с рассветом без задержек отправиться в дорогу. За ужином ее познакомили с Хорхе, и он произвел на нее приятное впечатление.

Сам Хорхе пришел в восторг от стройной блондинки и сразу же стал называть ее «мисс Джейн», словно малыш-первоклассник, хотя он уже давно вышел из этого возраста. Хорхе был рослым симпатичным юношей, который мог похвастать крепкой спортивной фигурой и шапкой густых вьющихся волос. Карие глаза с длинными ресницами, которые можно было принять за накладные – такими пушистыми они были, – смотрели грустно.

Всякий раз, когда во время ужина он обращался к Джейн, его лицо освещалось открытой, лучезарной улыбкой. В эти минуты Хорхе напоминал ребенка с картин Мурильо. Девушка ловила на себе саркастические взгляды Луиса Капдевилы и хмурилась. Она удачно избегала настойчивых ухаживаний Хорхе, который сверх меры пытался оказывать ей различные знаки внимания.

Сеньора, видя, как Джейн учтиво и мило выходит из затруднительных ситуаций, перестала волноваться и поняла, что темпераментный Хорхе всегда сможет получить достойный отпор. Сеньора обожала своего сына и гордилась им. Он был умен, хорошо воспитан, блистал прекрасными манерами, а теперь еще готовился получить прекрасное образование. Сеньора позволила Хорхе сесть за руль и вести машину весь путь до Кабо-де-лос-Анхелес. Она, Луис и младшие дети ехали в «Бёнтлк» следом.

Хорхе был неплохим водителем и уверенно вел «Ламборджини». Ему, как и Джейн, нравилась быстрая езда, и иногда на прямых участках дороги девушка разрешала Хорхе развивать большую скорость.

Она ожидала, что Луис Капдевила съязвит что-нибудь на их счет, когда они рассаживались по машинам, но он не проронил ни слова. Казалось, его что-то беспокоит. Причину его озабоченности Джейн поняла гораздо позднее.

В душе Джейн ликовала – она попала в прекрасную семью. Двойняшки просто очаровали ее.

Они оказались вовсе не избалованными, как она опасалась вначале. Инес и Луисито принялись упрашивать мать, чтобы та позволила им прокатиться на «Ламборджини», но сеньора и Хорхе не уступили их просьбам, конечно же, каждый на это имел свои личные соображения. Джейн была невероятно счастлива и от всего сердца благодарила профессора Харриса за то, что он дал ей отличные рекомендации для работы в семье Алисии Капдевила.

В Аранхуэсе они остановились, чтобы позавтракать в ресторанчике на берегу реки в тени высоких тополей. Им подали клубнику, свежеиспеченные, еще теплые булочки и густой, крепкий кофе со сливками, который так любила Джейн. Вскоре они подъехали к местечку Вальдепеньяс, где производили прекрасное виноградное вино. Затем дорога пошла вверх, и примерно через час они поднялись в отроги Сьерра-Морены. Далее их путь лежал через перевал Деспеньяперрос.

По дороге Хорхе описывал Джейн виллу в Кабо-де-лос-Анхелес.

– Дом стоит на окончании длинного и узкого полуострова. С внутренней стороны мыс омывают воды чистой и тихой лагуны. Лучшего места для подводной охоты не сыскать. А со стороны моря есть прекрасный пляж и удачное место для серфинга. Вам нравится серфинг, мисс Джейн? Надеюсь, вы им не занимались – мне не терпится научить вас кататься на доске по прибойной волне. А вообще-то, мисс Джейн, я хочу многому научить вас этим летом, – он бросил многозначительный взгляд на девушку.

«Мы еще посмотрим, кто кого будет учить!» – подумала Джейн, однако вслух произнесла:

– Нет, серфинг для меня в диковинку, и я буду рада, если ты мне все объяснишь и покажешь. Но не забывай, Хорхе, учитель здесь я, и основным нашим занятием станет английский язык. Отныне будешь говорить со мной только по-английски. Забудь про испанский, договорились?

– Но, мисс Джейн, – бурно запротестовал Хорхе, – это нереально, чувства, например, можно выразить только на испанском. Никакой другой язык, и английский в том числе, не способен передать все оттенки эмоций, переживаний. Слова потеряют свою прелесть, если их произнести, к примеру, не на испанском, а на вашем родном языке – на английском.

– Повтори, что ты рассказывал о Кабо-де-лос-Анхелес на хорошем английском, – настояла девушка.

Юноша понурил голову и монотонным голосом забубнил:

– Дом расположен прямо на песчаной косе. Он белого цвета. Со всех сторон обнесен высокой стеной. С веранды открывается вид на море. Вокруг дома разбит сад и цветники – предмет маминой гордости. Ей нравится ухаживать за растениями. Иногда, если я провинился, мне приходится копаться в земле. Дядя Луис поручает мне какую-нибудь нудную работу, например, подстричь газон, посадить куст и прочую чепуху. Как и всем, мне тоже иногда не везет. Вы меня понимаете?

– О да! Не сомневаюсь, что это «иногда» случается ежедневно, – съязвила Джейн.

– Почему вы так думаете? – Он сделал вид, что смертельно оскорбился, и надул губы. Но девушка знала, что он больше смотрит на нее, чем на дорогу. Хорхе буквально поедал ее глазами, медленно, кусочек за кусочком. Он находил, что у нее удивительно привлекательная фигура. Испанки обычно ниже ростом, и среди них не встретишь ни одной с бесподобными, роскошными русыми волосами.

Джейн чувствовала себя неуютно под его жадным, оценивающим взглядом. Она подумала, что вскоре он пустит в ход и руки – это вопрос времени. Ей придется быть начеку и вести себя с ним осторожно и осмотрительно. Если она станет обращаться с ним как с подростком и скажет ему «сначала подрасти», то Хорхе будет на нее обижаться и успехов в его обучении она не добьется.

Девушка ломала голову, как удержать юношу на безопасном расстоянии и не потерять его заинтересованности и доверия. Она с благодарностью вспомнила отца, который научил ее игре в шахматы и поняла, что с этого момента ей нужно всегда находиться в выигрышном положении и опережать Хорхе хотя бы на один ход.

Машина поднималась по горной дороге среди красных скал. Юноша убеждал Джейн, что местный мрамор самый лучший и славится по всей Испании.

– Наверху мы остановимся, и я покажу вам чудесный вид, открывающийся на округу, – пообещал Хорхе.

Когда достигли вершины, он притормозил на обочине, и они выбрались из машины. Джейн застыла пораженная величественной красотой.

В голубой дали вздымались белоснежные пики. Ближе виднелись лесистые склоны, поросшие дубом, вязами и лавром. Воздух благоухал ароматом горных трав. Быстрый прозрачный ручей срывался вниз сверкающим каскадом и стремительно бежал дальше, чтобы в долине слиться в едином потоке с водами Гвадалквивира.

– Мисс Джейн, смотрите – орел. Девушка подняла голову и увидела одинокую птицу, широкими кругами планирующую в теплых восходящих потоках на фоне синего неба.

– В этих краях отменная охота, – сказал Хорхе. – Здесь встречаются олени, горные козы и даже волки. Но волков, правда, осталось уже мало.

Они вернулись к машине и продолжили путь. Вскоре граница Андалусии осталась позади. Автомобиль Луиса они потеряли из виду почти сразу же, как только выехали из Мадрида.

– Он часто ездит по этой дороге и знает ее как свои пять пальцев. – Хорхе успокаивал девушку. – Наверное, он обогнал нас в пути. Не беспокойтесь за него. Что касается меня, то пусть наше путешествие на юг длится хоть вечно, лишь бы вы были рядом. – Он выразительно глянул на Джейн. Она не ожидала столь быстрого развития событий и, чтобы сменить тему, спросила его:

– Ты позволишь мне сесть за руль?

– А раньше вам доводилось управлять спортивным автомобилем? – Он буквально молился на свою шикарную машину и не хотел доверять ее никому.

– Да. Я ездила на машине брата, у него «Астон-Мартин». Он профессиональный гонщик, его зовут Марк Эллиот.

– Невероятно! – Хорхе даже покраснел от волнения. – Так он ваш брат? Я был в Монако. когда он получил «Гран-при». Должен сказать, более сильного гонщика я не знаю! Мисс Джейн, если вы учились вождению у него, то мой автомобиль к вашим услугам.

Он остановился на обочине. Джейн потянулась было к ручке двери, когда Хорхе бурно запротестовал:

– Нет-нет! Совсем не обязательно выходить из машины. Перебирайтесь через меня!

Руками он поддерживал ее за талию, пока она пересаживалась на его место. Хорхе оказался на удивление сильным. Он попытался притянуть девушку к себе и обнять ее, но Джейн удалось вырваться и втиснуться между ним и дверцей. Хорхе вздохнул и передвинулся на сиденье пассажира.

– Так, сейчас я разберусь с управлением. – Джейн изучила приборную панель и несколько раз нажала на педали. – Здесь у нас зажигание и коробка скоростей.

Она запустила двигатель, машина мягко тронулась с места, и они выехали на шоссе. Девушка плавно увеличила скорость и перешла на повышенную передачу. Автомобиль представлял собой последнее слово техники, и управлять им Джейн доставляло удовольствие. Ей всегда нравилась быстрая езда.

Она почувствовала, как ее переполняет ликующая радость, глаза ее засверкали. Встречный ветер растрепал и распушил хвостом ее волосы. Хорхе задохнулся от восхищения, признав, что она похожа на отважную, воинственную валькирию, несущуюся над полем брани. Вот это девушка! Есть ли что-нибудь на свете, с чем она не могла бы справиться? Рядом с ней его подружки явно проигрывали.

Через некоторое время, далеко впереди Джейн заметила автомобиль Луиса. На дороге, куда они свернули со скоростною шоссе, машин попадалось заметно меньше. Джейн пристроилась за тяжелым грузовиком и некоторое время послушно следовала за ним Но тут неожиданно открылся свободный участок дороги, и Джейн почувствовала острое искушение догнать мелькавший вдали «Бентли».

Она машинально выжала педаль газа, рассчитав расстояние и скорость для маневра. Деревья, стоявшие вдоль обочины, быстро замелькали, грузовик остался позади.

Когда она поравнялась с машиной Луиса, то увидела детей, которые во все глаза восторженно смотрели на нее и что-то оживленно говорили сеньоре. Конечно, их слов не было слышно, но можно было догадаться, что они в один голос кричали: «Мама! Дядя Луис! Посмотрите, мисс Джейн ведет машину Хорхе. Она вот-вот нас обгонит!»

Джейн понимала, что ее поведение сродни детскому упрямству, но уже не могла остановиться. И она честно призналась себе, что ей доставило большое удовольствие видеть, как зло сверкнули глаза Луиса. Оставив позади «Бентли» и посигналив на прощание, они умчались вперед.

– Здорово! – воскликнул Хорхе. – Мисс Джейн, вы великолепно водите машину. Мне кажется, это лето сулит нам с вами незабываемые приключения.

Вскоре она уступила юноше место за рулем, и ровно в три часа дня машина подъехала к окруженному белой стеной дому, казавшемуся оазисом среди пустыни. Через высокие железные ворота они въехали во внутренний двор.

После унылой, пыльной дороги Джейн поразило обилие зелени и цветов в саду, посредине которого в тени пальм бил небольшой фонтан. Хорхе притормозил около красивого дома, выстроенного из светло-серого камня. Он манил и обещал дать желанную после долгой дороги прохладу. Внутри пол был выложен мраморной плиткой, а стены выбелены. В комнаты через раскрытые окна проникал из сада аромат цветов.

Из столовой доносился аппетитный запах овощных салатов, приготовленных к ленчу. Море, ласковое, лазурное, было в двух шагах. К нему через сад вела тропинка. На песчаном берегу стояла беседка, по ступеням которой можно было спуститься на небольшой причал. Джейн испытывала непреодолимое желание скинуть пыльную одежду и окунуться в теплое море.

В отведенной ей комнате она быстро переоделась в купальный костюм. Впечатления от поездки переполняли девушку. Она пробежала по тропинке к беседке, спустилась к причалу, с ходу нырнула в волны и быстрым кролем поплыла к платформе, покачивающейся на волнах метрах в двухстах от берега. Взобравшись на горячие доски, Джейн растянулась под солнцем. Когда на нее упала чья-то тень, Джейн открыла глаза и увидела улыбающееся лицо Хорхе.

– Мисс Джейн, а плавать вас случайно не Марк Шпиц учил?

Джейн рассмеялась и, набрав пригоршню воды, плеснула на Хорхе, который ответил ей тем же, а после предложил:

– Давайте до берега наперегонки? – Не успев закончить фразу, он соскочил с платформы и мгновенно, словно юркий морской котик, исчез в волнах.

Джейн вскочила на ноги, оттолкнулась и бросилась вдогонку. Через секунду она настигла его, затем уверенно обогнала и первой выбралась на песок. Немного наклонившись вперед, она потряхивала руками, чтобы дать стечь воде, когда почувствовала, что на плечо ей легла тяжелая рука.

Девушка обернулась и увидела суровое лицо. Луиса Капдевилы. Он переоделся в светлые брюки, темно-синий блейзер и белоснежную рубашку. На шее небрежным узлом был повязан шелковый платок. Его черные глаза сверкали огнем, и Джейн показалось, что он собирается испепелить ее взглядом.

Девушка почувствовала внутри неприятный холодок и напряглась. Она откинула со лба мокрые волосы, и вода ручьем заструилась по ее плечам. В этот момент она была похожа на златовласую русалку, вышедшую на берег. Нейлоновый купальник плотно облегал ее стройное тело.

Хорхе собирался сказать ей, что она похожа на морскую фею из сказок, но вовремя прикусил язык, заметив, что его дядя мрачнее тучи, и благоразумно ретировался.

– Итак, мисс Эллиот, вы ничего не хотите мне сказать? – Голос Луиса Капдевилы звенел от негодования.

– В отношении чего? – осторожно полюбопытствовала Джейн.

– Я говорю о вашей сумасшедшей гонке. Мой племянник-балбес доверил вам руль спортивной машины. Вы неслись по дороге, которая абсолютно не годится для скоростного вождения. Могло произойти несчастье.

– Ах, вы об этом. – Джейн пренебрежительно усмехнулась. – Значит, обвиняете меня в рискованном вождении?

– Никак иначе назвать вашу глупую выходку я не могу. Вы мчитесь на бешеной скорости в автомобиле, возможности которого вы не знаете, по опасной, незнакомой вам дороге. И будете утверждать, что это нормально? От Хорхе я мог бы ожидать подобное, но только не от вас. Мисс Эллиот, вы не ребенок. Хотели его сразить своим умением водить машину? Что же, у вас это получилось.

– Почему вы так думаете? – Голос Джейн был подозрительно спокоен.

Луис смерил ее взглядом.

– Я видел, какими влюбленными глазами он смотрел на вас.

Девушка зарделась.

– Всего лишь вчера вы сказали, что он предпочитает ласковых кошечек, а не тигриц с острыми когтями. – Зеленые глаза Джейн вспыхнули огнем. – Я хорошо умею водить машину. Моим учителем был мой брат Марк Эллиот, известный гонщик-профессионал. Он говорит, и я думаю, вы должны считаться с его мнением, что я хороший водитель. Я за рулем с восемнадцати лет и прекрасно знаю, сколько опасностей таит дорога. – Голос Джейн дрожал от возмущения. – Попрошу вас об одной любезности: вам придется смириться с тем, что в некоторых вопросах я достаточно компетентна. Я не совершаю поступков, вызванных прихотью или желанием покрасоваться, а берусь только за то, что я умею делать хорошо. Сегодня я села за руль автомобиля Хорхе, потому что знала – я умею водить машину такого класса, а не потому, что мне захотелось промчаться по шоссе с ветерком. Почему вы упорно продолжаете думать обо мне как о сумасбродке, пытающейся что-то доказать миру. Я никому не собираюсь ничего доказывать!

– Неправда. – Луис отмахнулся от нее, как от назойливого комара. – Так что все-таки вы можете привести в свое оправдание?

– В тот момент мне нужно было поступить именно так, а не иначе. Этого требовали обстоятельства, – вызывающе ответила Джейн.

– В этом доме бы должны делать то, что я считаю нужным, – решительно заявил Луис.

– Если вы полагаете, что я не соответствую вашим требованиям, то зачем вы нанимали меня? Уволить меня не поздно и сейчас, – вспылила Джейн.

– Я сделаю это тогда, когда сочту необходимым, – спокойно ответил Луис и погрузился в раздумья.

Джейн показалась странной быстрая смена его настроения, но гнев все еще душил ее, и она не обратила на это должного внимания.

– Я не знал, что Марк Эллиот – ваш брат. Почему вы раньше не сказали мне об этом? – миролюбиво продолжил Луис. – Он великолепный гонщик. Если Марк был вашим учителем, то, могу поспорить, ему удалось сделать из вас водителя-профессионала. Итак, – он продолжал внимательно ее изучать, – вы беретесь делать что-либо только в том случае, когда уверены в своих силах. Я правильно понял? – Не дожидаясь ответа, он повернулся и бросил ей: – Вам следует переодеться к ленчу.

Столь неожиданная развязка повергла девушку в немое изумление. Она проводила взглядом его удаляющуюся фигуру.

«Боже, что за несносный тип! – Джейн вновь закипела от негодования. – Невыносимый, заносчивый!»

Она стиснула зубы и, перепрыгивая через две ступеньки, поднялась в сад и прошла в дом. Ее охватило непреодолимое желание что-нибудь разбить – фарфоровую вазу, например, и хорошо бы о его голову. В раздражении она подумала, что лето ей предстоит трудное. По каждому пустяку он будет к ней цепляться и выговаривать. Похоже, ему доставляет удовольствие выводить ее из себя.

«Не на ту напал! – проворчала про себя Джейн. – Это тот самый случай, когда говорят – нашла коса на камень. Теперь только искры полетят. А где искры, там жди огня».

Она расчесывала волосы перед зеркалом. Ее щеки гневно пылали, но одновременно она чувствовала странное, необычайное возбуждение. Присутствие Луиса волновало ее и заставляло сердце в груди биться быстрее. «Нужно вести себя осмотрительнее и не давать ему повода для стычек», – размышляла девушка. Она еще раз взглянула в зеркало, вздохнула и отправилась на поиски сеньоры, чтобы извиниться.

– Мне искренне жаль, я не хотела вас огорчать. – Она горячо оправдывалась перед сеньорой. – Я даже не представляла, что вы можете так сильно разволноваться.

– Дело вовсе не во мне, – удивленно воскликнула сеньора. – Я и не сомневалась, что вы хорошо водите машину. А вот самолюбие Луиса пострадало. Когда вы обогнали нас на дороге, он рассердился и решил задать вам взбучку. Мисс Джейн, вы должны понять его – он не привык, чтобы ему дерзили. А ваше поведение и независимый, гордый дух просто ставят его в тупик. Однако Луис все же сказал мне, что вы незаурядная личность.

Джейн потеряла дар речи и остолбенела.

– Да-да. Он находит, что в вас удачно сочетается остроумие с оригинальностью, детская беспечность и серьезность. Короче говоря, вы заинтересовали его. – Сеньора посмотрела на нее с завистью. – Я завидую вам, мисс Джейн. Мне нравятся ваши суждения о жизни, широта взглядов и непринужденность, с какой вы общаетесь с людьми. Если бы я только умела хоть половину из того, что умеете вы! – горестно воскликнула сеньора. – Если бы у меня была хоть часть ваших способностей, то я... я... Увы – мне никогда ничего не разрешали. Я всегда находилась под ласковой, но неусыпной и плотной опекой родителей. А потом приходилось постоянно учитывать мнение знакомых, общества. Вы – счастливый человек, мисс Джейн.

Растроганная девушка наклонилась и поцеловала ее в щеку.

– Вы очень добры ко мне, и я рада, что понимаете меня.

Прошу вас, мисс Джейн, – сеньора коснулась ее руки тонкими ухоженными пальцами, украшенными кольцами, – внимательно следите за своими словами и не противоречьте моему деверю. Иногда он бывает очень суров, у него непростой характер. Похоже, отношения между вами сейчас складываются не самым лучшим образом. Позже Луис, возможно, свыкнется с вашим поведением, с вашим характером. Он уже восхищается вами. Да-да, не сомневайтесь в моих словах. – Она перехватила недоверчивый взгляд Джейн. – Он с уважением относится к тем, у кого хватает мужества отстаивать свои убеждения, даже если они не всегда совпадают с его взглядами. Ему нравятся люди, которые уверены в своей правоте и способны доказать ее.

Как, например, я, – горько усмехнулась Джейн.

– Возможно. Дайте ему время, мисс Джейн. Вы для него загадка. В Испании слабый пол, как бы это сказать... – Сеньора наморщила лоб. – Одним словом, мы менее строптивы. Так уж сложилось, что традиционно на нас лежит домашнее хозяйство и забота о детях. Нами восхищаются, нас защищают и...

– Держат в клетке, – не сдержалась Джейн.

– Скорее нас опекают. Знаете, иногда милая улыбка и нежный женский взгляд могут творить чудеса.

– А как насчет сокровенной мечты, устремлений, способностей, таланта? Похоронить их в сундуке вместе с красиво вышитым бельем? Меня, например, этот путь не устраивает, Я не могу спокойно сидеть и заниматься рукоделием.

– От вас этого и не требуется. Просто лучше немного подумать, прежде чем действовать, по крайней мере, когда Луис находится здесь. Он не пробудет с нами долго. У меня нет никаких сомнений в отношении вас, и я вам полностью доверяю. Вы понравились мне и моим детям при первой же нашей встрече. Но Луис...

– Я поняла, – осторожно произнесла Джейк, – и постараюсь последовать вашему доброму совету. Я тоже испытываю ко всем вам самые теплые чувства.

Ни во время обеда, ни позднее, за ужином, Луис не вспоминал о досадной размолвке, случившейся между ними. Он был чрезвычайно предусмотрителен, тактичен, но несколько озабочен. Джейн, понаблюдав за ним, пришла к выводу, что его, вероятно, беспокоят дела, оставленные в Мадриде.

Она признала правоту сеньоры. Человеку, воспитанному в традициях, которые веками не изменялись, нелегко смириться с тем, что кто-то нарушает его представления о жизни, проповедует новый взгляд на то, что прежде казалось не просто устоявшимся и незыблемым, но и единственно правильным. Для испанцев женщина существует как объект поклонения – ею восхищаются, о ней трепетно заботятся.

Джейн не помнила, кто именно сказал, может, то был Гойя, что в церкви испанка – святая, на улице – почтенная дама, в постели – бесовка. Эти слова характеризовали испанок как нельзя лучше. Девушка, подумав, хмыкнула: «А какому, интересно, типу женщин отдает предпочтение Луис: святой, почтенной даме или бесовке?»

Должно быть, потому, что она слишком пристально его разглядывала, Луис поднял глаза и поймал ее взгляд. Джейн смутилась и покраснела. Она уткнулась в свою тарелку и до конца ужина чувствовала на себе пронзительный взгляд его черных глаз.

Девушка не уставала твердить себе: «Считайся с нравами этой страны и помни: ты не дома». По мнению большинства испанцев, современные женщины слишком независимы и самостоятельны, что просто неприлично. Луис воспитан в консервативных традициях, и это многое объясняет.

Джейн уже не могла думать о чем-либо другом. Как ни пыталась она отвлечься, мысли ее вновь и вновь возвращались к Луису. Он, безусловно, весьма обаятелен. Но почему он еще не обзавелся собственной семьей? Наверное, ему мешают дела. А может, он не женится по каким-то другим соображениям? Женщина у него уж точно есть. Возможно, даже невеста. Его красивый и мужественный облик не вяжется с образом монаха-затворника. Следует присмотреться к нему внимательнее и выяснить, какой тип женщин ему нравится больше.

Джейн усиленно соображала, как показать Луису, что она совсем не горит желанием конфликтовать с ним, что это происходит помимо ее воли. Изменить себя Джейн не могла и не хотела. Она унаследовала от отца практичность, ум и трезвый взгляд на вещи. Многому ее научил и старший брат, неугомонный и вечно увлекающийся.

В понедельник после полудня Луис уехал в Мадрид. Девушка вздохнула с облегчением, когда увидела, что они остались одни. Однако в последующие дни она обнаружила, что постоянно вспоминает о нем, что его образ непрестанно ее преследует.

Утром после завтрака два часа посвящались занятию английским языком с Хорхе. Джейн удавалось сдерживать его темперамент, хотя это была нелегкая задача. Голова юноша была занята только мыслями о Джейн.

К своему удивлению, девушка поняла, что с нетерпением ждет приезда Луиса, и совсем не потому, что Хорхе вел себя более сдержанно, если его дядя был поблизости. Ее сердце учащенно забилось, когда в пятницу днем они встретились. Джейн и дети возвращались с прогулки по берегу моря, где они собирали выброшенные прибоем диковинные раковины для коллекции Луисито.

Луис Капдевила, сидевший в беседке в плетеном кресле, поднялся и поздоровался с девушкой:

– Добрый день, мисс Эллиот.

Дети рассмеялись и в один голос радостно завопили:

– Дядя Луис, зови ее как мы – мисс Джейн.

– Ну что ж, я не против. Здравствуйте, мисс Джейн.

В его устах ее имя прозвучало необычайно мило, даже ласково, и она ощутила в груди знакомый трепет.

– Ты не говорил, что приедешь сегодня, – обиделась маленькая Инес. – Почему ты нас не предупредил?

– Я хотел преподнести вам сюрприз. – Луис улыбнулся и посмотрел на Джейн, пытаясь понять ее реакцию.

Девушка встретилась с ним глазами и по его приветливому виду догадалась, что сегодня он настроен вполне дружелюбно.

– Сколько времени ты пробудешь с нами? – со свойственной ребенку прямотой и настойчивостью продолжала задавать вопросы Инес.

– Я уеду в понедельник утром.

– Обычно ты никогда не приезжал на выходные дни, – не оставляла его в покое племянница.

– Раньше меня задерживали дела в Мадриде и у меня просто не оставалось свободного времени.

– Получается, что сейчас оно у тебя есть? – допытывалась Инес.

– Ты что, прогоняешь меня? – рассмеялся Луис.

– Нет-нет, что ты. Не уезжай! Мисс Джейн тоже хочет, чтобы ты остался.

Девушка заметила, как в его глазах зажегся огонек, когда он вкрадчивым голосом поинтересовался:

– Это правда, мисс Джейн?

– Да, конечно. – Она улыбнулась, удивившись тому, что совсем не покривила душой, когда произнесла эти слова. Его присутствие в доме странным образом воодушевляло ее и поднимало ей настроение. Она задалась вопросом: зачем он вернулся? Инес сказала, что раньше он редко приезжал на выходные. Действительно, проехать тысячу с лишним километров за три дня – довольно утомительно. Быть может, он хотел проверить, насколько успешно она справляется с работой? Но проще было бы позвонить по телефону сеньоре.

«Пора остановиться и не ломать голову в догадках, – подумала Джейн. – Его мысли я не прочту, да и незачем мне их знать! У него свои дела, у меня – свои. Всю неделю он провел в душном городе, устал, а сейчас хочет отвлечься от забот и спокойно отдохнуть на своей вилле с родными людьми. Стоит прекрасная пора – начало лета. Почему бы ему не отдохнуть у моря?»

Однако после обеда Луис не остался в прохладном доме в обществе сеньоры, а присоединился к Джейн с детьми, когда они отправились на прогулку. На берегу он предложил всем поплавать на катамаране. Потом они долго гуляли по прибрежной косе в поисках редких ракушек для своего маленького тезки, который мечтал стать морским биологом. Вместе со всеми Луис бродил по колено в воде, увлеченно разыскивая под камнями маленьких крабов и морских ежей. Не меньше, чем дети, он радовался найденным красивым актиниям, причудливым водорослям и пойманным крошечным рыбкам. А выловив морского конька, позвал Джейн посмотреть на это крсхотное чудо.

– Посмотрите, нам повезло! – радостно воскликнул Луис. В пригоршне прозрачной морской воды плавало миниатюрное создание.

Джейн затаила дыхание.

– Он прекрасен, – чуть слышно выдохнула она.

– А раньше вам не доводилось их видеть? – удивился Луис.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю